Lıhk - لهق
The entry is a dictionary list for the word Lıhk - لهق
لهق Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(لهَقَ) الشيءُ -َ لَهْقاً: ابيضَّ.
(لَهِقَ) الشيءُ -َ لَهَقًا: ابيضّ. فهو لَهِقٌ، ولَهَقٌ.
(لَهْوَقَ) فلانٌ: أَبدى غيرَ ما في طبيعته، وتزين بما ليس فيه من خُلُقٍ ومُروءةٍ وكرم. و- العملَ أَو الكلامَ: لم يتقنه.
(تَلَهَّقَ) الشيءُ: ابيضَّ. و- الرجلُ: أَكثر من الكلام وتقعّر فيه.
(تَلهْوَقَ): لَهْوَقَ. و- تملَّقَ. وفي الحديث: كان خُلُقُه سَجِيّةٌ ولم يكن تَلَهْوْقًا.
(اللَّهَاقُ): الثَّور الأبيض. و- كلُّ أَبيض. ويقال: أَبيضُ لَهاقٌ أَو لِهاقٌ: شديدُ البياض.
(المُلَهَّقُ)- شيءٌ مُلَهَّقُ اللونِ: أَبيضُه.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
لهق: اللَّهقُ، بالتحريك: الأبيض، وقيل: الأبيض الذي ليس بذي بَرِيقٍ ولا مُوهةٍ، وصف في الثور والثوب والشيب؛ قال الهذلي: وإلا النَّعامَ وحفَّانَهُ، وطُغُيَا مع اللَّهِقِ الناشط وكذلك البعير الأَعيس، الواحد والجمع فيه سواء، وقيل: اللَّهِقُ واللَّهَقُ واللَّهَاق الأبيض الشديد البياض، والأُنثى لَهِقَة ولِهَاقٌ. وقد لَهِقَ ولَهَقَ لَهْقاً ولَهَقاً: ابيضَّ، فهو لَهَق ولَهِق إذا كان شديد البياض مثل يَقَق ويَقِق؛ قال القطامي يصف إبلاً: وإذا شَفَنَّ إلى الطريف رَأَيْنَهُ لَهَقاً، كشاكلة الحِصانِ الأَبْلَقِ واللَّهَاق واللِّهَاقُ: الثور الأبيض، قال اأمية بن أبي عائذ: كأنَّي ورَحْلي، إذا رُعْتُها، على جَمَزَى جازِئٍ بالرِّمالْ، حَدِيد القناتين، عَبْلِ الشَّوى لَهَاق، تَلأْلُؤهُ كالهِلالْ واللَّهَقُ مقصور منه. والتَّلَهُّق: كثرة الكلام والتَّقَعُّر فيه. وسهم لَهْوَق: حديد نافذ؛ قال أبو ذؤيب: فأعْشَيْتُه من بَعْدِ ما رَاثَ عِشْيُهُ بسَهْمٍ، كسَيْرِ الثَّابِرِيَّةِ، لَهْوَقِ والتَّلَهْوُقُ: التَّمَلّق. وفيه لَهْوَقة أي مَلَق وطَرْمذَة. ابن الأَعرابي: في فلان طَرْمَذة وبَلْهقَة ولَهْوَقة أي كبر. ورجل لَهْوق ومُتَلَهْوق: يُبْدِي غير ما في طبيعته ويتزين بما ليس فيه من خُلُق ومروءة وكرم؛ قال الزمخشري: وعندي أَنه من اللَّهَق وهو الأبيض في موضع الكرم لنقاء عِرْضه مما يدنسه؛ ومنه قصيد كعب: تَرْمي الغُيُوب بعَيْنَيْ مفردٍ لَهَقِ هو بفتح الهاء وكسرها الأبيض، والمفرد: الثور الوحشي شبهها به. والمُتَلَهْوق: المبالغ فيما أَخذ فيه من عمل أو لبس. واللّهْوقة: كل ما لم يبالغ فيه من كلام أو من عمل، تقول: قد لهوق كذا وقد تَلَهْوقَ فيه. قال أَبو الغوث: اللهوقة أن تتحسن بالشيء وأَن تظهر شيئاً باطنك على خلافة نحو أن يُظهر الرجلُ من السخاء ما ليس عليه سجيّته؛ قال الكميت يمدح مخلد بن يزيد بن المهلب: أَجْزيهمُ يَدَ مخْلَدٍ، وجَزَاؤُها عِنْدي بلا صَلَفٍ، ولا بتَلَهْوُقِ وفي الحديث: كان خُلُقه سجيّةً ولم يكن تَلَهْوُقاً أي لم يكن تصنّعاً وتكلُّفاً.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ لَ / لَ هَ ] (ع مص) سخت سپید گردیدن
و سپید شدن. (منتهی الارب). سفید شدن.
(بحر الجواهر). سخت سپید شدن. (تاج
المصادر).
و سپید شدن. (منتهی الارب). سفید شدن.
(بحر الجواهر). سخت سپید شدن. (تاج
المصادر).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ لَ هَ / هِ ] (ع ص، اِ) شتر خاکسترگون.
ج، لهاق، لهقات. || گاو نر سپید. (منتهی
الارب). گاو دشتی. (مهذب الاسماء). || هر
چیز سپید. و ابیض لهقٌ؛ سخت سپید. (منتهی ...
ج، لهاق، لهقات. || گاو نر سپید. (منتهی
الارب). گاو دشتی. (مهذب الاسماء). || هر
چیز سپید. و ابیض لهقٌ؛ سخت سپید. (منتهی ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ لَ هِ ] (ع ص) سپید بی فروغ و
بی تابانی، وصف است در کار و جامه و شیب.
(منتهی الارب).
بی تابانی، وصف است در کار و جامه و شیب.
(منتهی الارب).