Sech - سجح
The entry is a dictionary list for the word Sech - سجح
سجح Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(سَجَحَ) له بشيءٍ من الكلام-َ سَجْحًا: عرَّض بمعنًى من المعاني.
(سَجِحَ) الخدُّ والوجه-َ سَجَحًا، وسَجَاحة: سَهُل وطال في اعتدالٍ. ووَجهٌ وخَدٌّ أَسْجَحُ، ووجنة سَجْحَاءُ. (ج) سُجْحٌ.
(أَسْجَحَ): سَهَّلَ ورفَقَ. يقال: " مَلكْتَ فأسجِحْ ": أَحْسِنِ العفوَ وتكرَّمْ. وإِذا سأَلت فأَسجح: سَهِّل أَلفاظك وارفُقْ.
(سجَّحَ) له بشيءٍ من الكلام: سجَحَ.
(سَجَاحِ): امرأَةٌ تميميةٌ ادَّعت النبوّة؛ وهي صاحبة مسيلمة.
(السِّجَاحُ): التُّجاهُ. يقال: داري سِجَاحَ دارِه.
(السُّجُحُ) من الطريق: وَسطهُ وسَنَنُه. ويقال: بَنوْا بيوتهم على سُجُحٍ واحدٍ: على قدرٍ واحدٍ.
(السَّجْحَةُ): الطبيعةُ والخُلُقُ.
(السَّجيحُ): اللَّيِّنُ السهْلُ. يقال: خُلُقٌ سجيحٌ. ومشيةٌ سجيحٌ.
(السَّجيحَةُ): السَّجْحَةُ. يقال: ركب سجيحة رأْسه: ما اختاره لنفسه من الرأْي. وبَنَوْا بيوتهم على سجيحة واحدةٍ: على قدر واحد.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
سجح: السَّجَحُ: لِينُ الخَدِّ. وخَدٌّ أَسْجَحُ: سهلٌ طويل قليل اللحم واسع؛ وقد سَجِحَ سَجَحاً وسَجاحةً. وخُلُقٌ سَجِيح: لَيِّنٌ سهل؛ وكذلك المِشْيةُ، بغير هاء، يقال: مَشى فلان مشياً سُجُحاً وسَجِيحاً. ومِشْيةٌ سُجُحٌ أَي سهلة؛ وورد في حديث عليّ،رضي الله عنه، يُحَرِّضُ أَصحابه على القتال: وامْشُوا إِلى الموت مِشْيةً سُجُحاً؛ قال حسان: دَعُوا التَّخاجُؤَ، وامْشُوا مِشْيَةً سُجُحاً، إِنَّ الرجالَ ذَوُو عَصْبٍ وتَذْكِيرِ قال الأزهري: هو أَن يعتدل في مشيه ولا يتمايَل فيه تَكَبُّراً. ووجهٌ أَسْجَحُ بَيِّنُ السَّجَحِ أَي حَسَنٌ معتدل؛ قال ذو الرمة: لها أُذُنٌ حَشْرٌ وذِفْرَى أَسِيلةٌ، ووجهٌ، كَمِرآةِ الغَرِيبةِ، أَسْجَحُ وأَورد الأَزهري هذا البيت شاهداً على لين الخد، وأَنشد: “وخدٍّ كمرآة الغريبة” قال ابن بري: خص مرآة الغريبة، وهي التي لم تتَزوَّج في قومها، فلا تجد في نساء ذلك الحي من يُعْنى بها ويُبَيِّن لها ما تحتاج إِلى إِصلاحه من عيب ونحوه، فهي محتاجة إِلى مرآتها التي ترى فيها ما يُنْكِرُه فيها من رآها، فمرآتها لا تزال أَبداً مَجْلُوَّة؛ قال: والرواية المشهورة في البيت “وخَدّ كمرآة الغريبة”. الأَزهري: وفي النوادر يقال: سَجَحْتُ له بشيء من الكلام وسَرَحْتُ وسَجَّحْتُ وسَرَّحْتُ وسَنَحْتُ وسَنَّحْتُ إِذا كان كلام فيه تعريض بمعنى من المعاني. وسُجُحُ الطريق وسُجْحُه: مَحَجَّتُه لسهولتها. وبَنَوْا بيوتهم على سُجُحٍ واحد وسُجْحةٍ واحدةٍ وعِذارٍ واحد أَي قدْرٍ واحد. ويقال: خَلِّ له عن سُجحِ الطريق، بالضم، أَي وَسَطه وسَنَنه. والسَّجِيحة والمَسْجُوحُ والمَسْجيوحُ: الخُلُق؛ وأَنشد: هُنا وهَنَّا وعلى المَسْجُوحِ قال أَبو الحسن: هو كالمَيْسُور والمَعْسُور وإِن لم يكن له فِعْلٌ أَي إِنه من المصادر التي جاءت على مثال مفعول. أَبو عبيد: السَّجِيحة السَّجِيَّة والطبيعة. أَبو زيد: يقال ركب فلان سَجِيحَةَ رأْسه، وهو ما اختارهلنفسه من الرأْي فركبه. والأَسْجَعُ من الرجال: الحَسَنُ المعتدل. الأَزهري: قال أَبو عبيد: الأَسْجَحُ الخَلْق المعتدل الحسن. الليث: سَجَحَتِ الحمامةُ وسَجَعَت. قال: وربما قالوا مُزْجِح في مُسْجِحٍ كالأَسْدِ والأَزْدِ. والسَّجْحاء من الإِبل: التامَّة طولاً وعظماً.والإِسْجاحُ: حُسْنُ العفو؛ ومنه المثل السائر في العفو عند المَقْدُِرَةِ: مَلَكْتَ فأَسْجِحْ؛ وهو مرويٌّ عن عائشة، قالته لعلي، رضي الله عنهما، يوم الجمل حين ظَهَرَ على الناس، فَدَنا من هَوْدَجها ثم كلمها بكلام فأَجابته: مَلَكْتَ فأَسْجِحْ أَي ظَفِرْتَ فأَحْسِنْ وقَدَرْتَ فَسَهِّلْ وأَحْسِنِ العَفْوَ؛ فَجَهَّزَها عند ذلك بأَحْسَنِ الجِهاز إِلى المدينة؛ وقالها أَيضاً ابنُ الأَكْوَعِ في غزوة ذي قَرَدٍ: ملكت فأَسْجِحْ؛ ويقال: إِذا سأَلتَ فأَسْجِحْ أَي سَهِّلْ أَلفاظَكَ وارْفُقْ. ومِسْجَحٌ: اسم رجل. وسَجاحِ: اسم المرأَة المُتَنَبِّئة، بكسر الحاء، مثل حَذامِ وقَطامِ، وهي من بني يَرْبُوعٍ؛ قال: عَصَتْ سَجاحِ شَبَثاً وقَيْسا، ولَقِيَتْ من النكاحِ وَيْسا، قد حِيسَ هذا الدِّينُ عندي حَيْسا قال الأَزهري: كانت في تميم امرأَة كذابة أَيام مسيلمة المُتَنَبِّئ فتَنَبَّأَتْ هي أَيضاً، واسمها سَجاحِ، وخطبها مسيلمة وتزوَّجته ولهما حديث مشهور.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ سَ ] (ع مص) بانگ کردن کبوتر.
(منتهی الارب) (اقرب الموارد).
|| تعریض کردن کسی را به سخن. (منتهی
الارب) (اقرب الموارد). || نرم و تابان و
دراز به اعتدال و کم گوشت گردیدن ...
(منتهی الارب) (اقرب الموارد).
|| تعریض کردن کسی را به سخن. (منتهی
الارب) (اقرب الموارد). || نرم و تابان و
دراز به اعتدال و کم گوشت گردیدن ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ سُ جُ ] (ع اِ) بامهای گل اندود.
|| ذاتهای پاکیزه. (منتهی الارب) (اقرب
الموارد). نفوس طیبة. (تاج العروس).
|| (ص) نرم و آسان. (منتهی الارب)
(اقرب الموارد). || رجل ...
|| ذاتهای پاکیزه. (منتهی الارب) (اقرب
الموارد). نفوس طیبة. (تاج العروس).
|| (ص) نرم و آسان. (منتهی الارب)
(اقرب الموارد). || رجل ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ سُ ] (ع اِ) شاه راه و میانهٔ آن. یقال:
خل له عن سجح الطریق؛ ای عن وسطه.
(منتهی الارب) (اقرب الموارد). || (ص)
نرم و آسان از هر چیزی. (منتهی الارب)
(اقرب الموارد).
خل له عن سجح الطریق؛ ای عن وسطه.
(منتهی الارب) (اقرب الموارد). || (ص)
نرم و آسان از هر چیزی. (منتهی الارب)
(اقرب الموارد).
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
سَجِحَ
п. I
а سَجَاحَةٌ
1) быть мягким, кротким (о характере)
2) иметь пропорциональные, правильные черты лица