Hasef - حسف
The entry is a dictionary list for the word Hasef - حسف
حسف Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(حَسَفَ) الشيءَ -ِ حَسْفاً: قشَره. و- التمرَ ونحوَه: نقَّاه من حُسافتِه.
(حَسِفَ) عليه -َ حَسَفًا: حَقَد.
(حُسِفَ) فلان: رُذِلَ وأُسقِط.
(أحْسَفَه): خَلطه بحُسَافته.
(حَسَّفَه): نقَّاه من حُسافته. و- شارِبَه: حَلَقه.
(انْحَسَف): تفتَّت. يُقال: انْحَسَفَ الشيءُ في يدي.
(تَحَسَّف): مُطاوع حسَّفه. و- تقشَّر. و- فلانٌ: لم يَدَعْ شيئاً إِلاَّ أَكله.
(الحُسَافُ): نُفاية كلِّ شيءٍ. و- من المائدة: ما تناثر منها.
(الحُسَافة): نُفاية كلِّ شيء. و- من التَّمر ونحوه: قُشُوره ورديئه. و- من النَّاس: رُذَالهم. وحُسافة الماء: القليل منه. و- الغَيْظُ. و- العدَاوة.
(الحَسَفُ): الشَّوك.
(الحَسِيفةُ): الغيظ. و- الحِقد. و- العداوة. ويقال: رجع بحسيفةِ نَفْسِه: رجع ولم يقْضِ حاجةَ نفسه. (ج) حَسَائفُ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
حسف: الحُسافُ: بَقِيّةُ كلِّ شيء أُكل فلم يبق منه إلا قليل. وحُسافةُ التمرِ: بقية قُشُوره وأَقْماعُه وكِسَرُه؛ هذه عن اللحياني. قال الليث: الحُسافة حُسافة التمر، وهي قُشوره ورَدِيئه. وحُسافُ المائدةِ: ما يَنْتَثِرُ فيؤكل فيُرْجى فيه الثوابُ. وحُسافُ الصِّلِّيانِ ونحوه: يَبِيسُه، والجمع أَحْسافٌ. والحُسافةُ: ما سَقَطَ من التمر، وقيل: الحسافة في التمر خاصّة ما سقط من أَقماعه وقشوره وكِسَره. الجوهري: الحسافة ما تناثر من التمر الفاسد. وحَسَفَ التمرَ يَحْسِفُه حَسْفاً وحَسَّفَه: نَقَّاه من الحُسافةِ. ابن الأَعرابي: الحُسوفُ اسْتِقْصاء الشيء وتَنْقِيَتُه. وفي الحديث: أَنَّ أَسْلَم كان يأَْتي عمر بالصاعِ من التمر فيقول: يا أَسْلَمُ حُتَّ عنه قِشْره، قال: فأَحْسِفُه ثم يأْكله؛ الحَسْفُ كالحتّ وهو إزالة القِشْر. ومنه حديث سعد بن أَبي وقاص قال عن مصعب بن عمير: لقد رأَيت جِلْدَه يَتَحَسَّفُ تَحَسُّفَ جِلدِ الحَيّةِ أَي يَتَقَشر. وهو من حُسافتهم أَي من خُشارَتِهمْ. وحُسافةُ الناسِ: رُذالُهم. وانْحَسَفَ الشيءُ في يَدِي: انفَتَّ. وحَسَفَ القَرْحة: قَشَرَها. وتَحَسَّفَ الجِلْدُ: تقشّر؛ عن ابن الأَعرابي. وتَحَسَّفَتْ أَوْبارُ الإبلِ وتوَسَّفَتْ إذا تَمَعَّطَتْ وتَطايَرَتْ. والحَسِيفةُ: الضَّغِينةُ؛ قال الأَعشى: فَماتَ ولم تَذْهَبْ حَسِيفةُ صَدْرِه،يُخَبِّرُ عنه ذاك أَهْلُ الـمَقابِرِ وفي صدره عليَّ حَسِيفةٌ وحُسافةٌ أَي غَيْظٌ وعداوةٌ. أَبو عبيد: في قلبه عليه كَتِيفةٌ وحَسِيفةٌ وحَسيكةٌ وسخِيمةٌ بمعنًى واحد. ورجع فلان بحَسيفة نَفْسِه إذا رجَعَ ولم يَقْضِ حاجةُ نفسِه؛ وأَنشد: إذا سُئِلُوا الـمَعْرُوفَ لم يَبْخَلُوا به، ولم يَرْجِعُوا طُلاَّبَه بالحَسائِفِ قال الفراء: حُسِفَ فلان أَي رُذلَ وأُسْقِطَ. وحكى الأَزهري عن بعض الأَعراب قال: يقال لجَرْسِ الحَيّاتِ حَسْفٌ وحَسِيفٌ وحفيفٌ؛ وأَنشد: أَباتوني بِشَرِّ مَبيتِ ضَيْفٍ، به حَسْفُ الأَفاعي والبُرُوصِ شمر: الحُسافةُ الماء القليل؛ قال: وأَنشدني ابن الأَعرابي لكثيِّر: إذا النَّبْلُ في نَحْرِ الكُمَيْتِ، كأَنها شَوارِعُ دَبْرٍ في حُسافةِ مُدْهُنِ شمر: وهو الحُشافةُ، بالشين أَيضاً، الـمُدْهُن: صخْرة يَسْتَنْقِعُ فيها الماءُ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حَ ] (ع اِ) خار. || روانی ابر. روان
شدن ابر. (منتهی الارب). || درودن کشت.
|| راندن گوسپند. || ملامسه با پایها.
جماع در ران. ...
شدن ابر. (منتهی الارب). || درودن کشت.
|| راندن گوسپند. || ملامسه با پایها.
جماع در ران. ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حَ سَ ] (ع مص) دور کردن خرمای
ردی ء را از جید. پاک کردن خرما از خرمای
زبون. || ساقط و بلایه شدن. || کینه ور
شدن. || ...
ردی ء را از جید. پاک کردن خرما از خرمای
زبون. || ساقط و بلایه شدن. || کینه ور
شدن. || ...