tefe - تفه
The entry is a dictionary list for the word tefe - تفه
تفه Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
aynasız; boktan; değersiz; kıtıpiyos; koflaşmak; paçavra; saçmacı
Arapça - Türkçe sözlük
I
تَفِه
1. saçmacı
Anlamı: saçma sapan söz söyeleyen kimse
2. kıtıpiyos
Anlamı: değersiz, bayağı, kötü
3. aynasız
Anlamı: hoşa gitmeyen, kötü, çirkin, biçimsiz
4. boktan
Anlamı: berbat, kötü durumda
5. paçavra
Anlamı: değersiz kimse
6. değersiz
Anlamı: değeri olmayan veya değeri çok az olan
II
تَفِهَ
koflaşmak
Anlamı: kof, değersiz bir duruma gelmek
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(تَفِهَ) -َ تَفَهاً، وتُفُوهاً، وتَفَاهَةً: قَلَّ، وخَسَّ وحَقُر. و- الرجلُ: حَمُق. فهو تَفِهٌ، وتافِهٌ. و- الطعامُ: لم يكن له طعم- فهو تَفِهٌ.
(أَتْفَهَ) في العطاء: قلَّل.
(التُّفَّةُ): التُّفَّةُ.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
تفَه [مفرد]: مصدر تفِهَ.
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
تفِه [مفرد]: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من تفِهَ.
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
تفِهَ يَتفَه، تَفَهًا وتفاهةً، فهو تافِه وتفِه
• تفِه السِّعْرُ: قلّ، وخسّ "قضيّة تافهة- تفِه رأيه فلم يُلتفَت إليه".
• تفِه الرَّجلُ: حمُق "إنسان تافه: ضعيف الشخصية".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
تفه: تَفِهَ الشيءُ يَتْفَهُ تَفَهاً وتُفوهاً وتَفاهةً: قَلَّ وخَسَّ، فهو تَفِهٌ وتافِهٌ. ورجل تافِهُ العقْل أَي قليلُه. والتافِهُ: الحقير اليسير، وقيل: الخسيس القليلُ. وفي الحديث: قيل يا رسول الله وما الرُّوَيْبِضة؟ فقال: الرجل التافهُ يَنْطِق في أَمر العامة؛ قال: التافه الحقير الخسيس. وفي حديث عبدالله بن مسعود وذَكَرَ القرآن: لا يَتْفَهُ ولا يَتَشانُّ؛ يَتشانُّ: َبْلَى من الشَّنّ، ولا يَخْلُقُ من كثرة التَّرْداد، من الشَّنّ، وهو السِّقاء الخَلَق؛ وقوله لا يَتْفَهُ هو من الشيء التافه، وهو الخسيس الحقير. وفي الحديث: كانتِ اليدُ لا تُقْطَع في الشيء التافِهِ؛ ومنه قول إِبراهيم: تجوز شهادة العبدِ في الشيء التافِهِ؛ قال ابن بري: شَاهده قول الشاعر: لا تُنْجِز الوَعْدَ إِنْ وَعَدْإِنْ أََعْطَيْتَ، أَعْطَيْتَ تافهاً نَكِدا والأَطعمةُ التَّفِهة: التي ليس لها طَعْمُ حلاوة أَو حُموضة أَو مَرارة، ومنهم من يجعل الخبز واللحم منها. وتَفِهَ الرجلُ تُفوهاً، فهو تافِهٌ: حَمُق. والتُّفَةُ: عَناقُ الأَرض، وهي أَيضاً المرأَة المَحْقُورة، والمعروف فيهما التُّفَّةُ؛ تقول العرب: اسْتَغْنَتِ التُّفَّةُ عن الرُّفَّة؛ الرُّفَّة: التبن لأَنها تَطْعَم اللحمَ إِذ كانت سَبُعاً؛ عن أَبي حنيفة في أَنوائه؛ قال ابن بري: والصحيح تُفَةٌ ورُفَةٌ كما ذكر الجوهري في فصل رفه فإِنه قال: التُّفَة والرُّفَةٌ بالتاء التي يوقف عليها بالهاء، قال: وكذلك ذكره ابن جني عن ابن دريد وغيره. ويقال: التُّفَة والرُّفَة، بالتخفيف، مثل الثُّبَةِ والقُلَةِ، قال: وهذا هو المشهور، قال: وذكرها ابن السكيت في أَمثاله فقال أَغنى عن ذلك من التُّفَة عن الرُّفَه، بالتخفيف لا غير وبالهاء الأَصلية؛ وأَنشد ابن فارس شاهداً على تخفيف التُّفَة والرُّفَة: غَنِينا عن وِصالِكُمُ حَدِيثاً، كما غَنِيَ التُّفاتُ عن الرُّفاتِ وأَنشد أَبو حنيفة في كتاب النبات يصف ظَليماً: حَبَسَتْ مَناكِبُه السَّفَا، فكأَنَّه رُفَةٌ بأَنْحِيةِ المَداوِس مُسْنَدُ شبَّه ما أَضافت الريحُ إِلى مَناكِبه وهو حاضن بيضه لا يبرح بالتبن المجموع في ناحية البَيْدر، وأَنحية: جمع ناحية مثْل واد وأَودية، قال: وجمع فاعل على أَفعلة نادر.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ تَ فْ هْ ] (ع مص) اندک و حقیر و کهنه و
لاغر گردیدن. (منتهی الارب). اندک و زبون
شدن. (آنندراج).
لاغر گردیدن. (منتهی الارب). اندک و زبون
شدن. (آنندراج).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ تَ فِ هْ ] (ع ص، اِ) اندک. (منتهی
الارب) (از اقرب الموارد). رجل تفه؛ مرد
حقیر و خسیس و دون. (ناظم الاطباء).
|| طعامی که مزه حلاوت و ترشی و
تلخی نداشته باشد. (منتهی الارب) (از ...
الارب) (از اقرب الموارد). رجل تفه؛ مرد
حقیر و خسیس و دون. (ناظم الاطباء).
|| طعامی که مزه حلاوت و ترشی و
تلخی نداشته باشد. (منتهی الارب) (از ...
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
تَفِهَ: كانَ زَهِيداً
to be insignificant, trivial, little, paltry, negligible
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
تَفِهَ: كانَ بِلاَ طَعْمٍ أو سَخِيفاً
to be tasteless, insipid; to be vapid, uninteresting, flat, jejune, banal, trite; to be silly, stupid, absurd
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
تَفِهَ
п. I
а تَفَهٌ تَفَاهَةٌ
1) быть незначительным, пустяковым
2) быть безвкусным (о пище)
II
تَفَهٌ
незначительность, ничтожность
* * *
аиа
1) быть незначительным, быть пустяковым
2) быть безвкусным (о пище)