Veşel - وشل

The entry is a dictionary list for the word Veşel - وشل
وشل Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

الوسيط

(وَشَلَ) الماءُ ونحوه -ِ (يَشِلُ) وَشْلاً: ووَشَلانًا: سال. و- قَلَّ وقَطَرَ. و- فلانٌ، وُشُولاً: ضَعُفَ وقلّ غَناؤه. و- افتقر واحتاج. و- إِليه: ضَرَعَ: إِليه. فهو واشلٌ.

(أوْشَلَ) حظّه: أَقَلَّه وأَخَسَّه. و- الفصيلَ: أَدخل أَطْبَاءَ الناقة في فيه ليتعلَّم الرَّضاعَ. و- الماءَ: وجده وشَلاً. و- البئرَ: وجد ماءها وشَلاً.

(الأوْشَالُ): مياهٌ تسيل من أَعراض الجبال، فتجتمع ثم تُساق إلى المزارع. ويقال: جاءُوا أَوشالاً: يَتْبَع بعضُهم بَعضًا. وهو من أَوشال القوم: من لفيفهم وأَوشابهم.

(الوَاشِلُ) - يقال: جبلٌ واشلٌ: لا يزال يتحلَّب منه ماءٌ. و- فلانٌ واشلُ الحظِّ: ناقصُه. وواشلُ الرأْي: ضعيفُه. و رأْيٌ واشلٌ: ضعيفٌ.

(الوَشَلُ): الماءُ القليلُ يتحلَّب من جبل أَو صخرة ولا يتَّصل قَطُره، وقيل: لا يكون ذلك إلا من أَعلى الجبل. ويقال: ما أَصَاب إِلا وشلاً من الدنيا. و- القليلُ من الدَّمع. (ج) أَوشالٌ.

(الوَشِلَةُ) من العيون: القليلةُ الماء.

(الوَشُولُ) من النُّوق: الكثيرةُ اللبن، يقطر لبنها من غزارته.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

وشل: الوَشَل، بالتحريك: الماءُ القليل يَتَحَلَّب من جبل أَو صخْرة يقطُر منه قليلاً قليلاً، لا يَتَّصِلُ قطْره، وقيل: لا يكون ذلك إِلا من أَعلى الجَبل، وقيل: هو ماء يخرُج من بين الصخْر قليلاً قليلاً، والجمع أَوْشال. ووَشَل يَشِل وَشْلاً ووَشْلاناً: سال أَو قَطَر. وجَبَلٌ واشِلٌ: يقطُر منه الماء، وفي المحكم: لا يَزال يتحلَّب منه الماءُ، قد قيل: الوَشَلُ الماء الكثير، فهو على هذا من الأَضداد. التهذيب: ماءٌ واشِلٌ يَشِلُ منه وَشْلاً. أَبو عبيد: الوَشَلُ ما قطَر من الماء، وقد وَشَل يَشِل. قال أَبو منصور: ورأَيت في البادية جبَلاً يقطُر في لَجَفٍ منه من سَقْفه ماء فيجتَمِع في أَسفله يقال له الوَشَل. ابن الأَعرابي عن الدُّبَيْرية: يسمى الماء الذي يقطُر من الجبل المَذْعَ والفَزِيرَ والوَشَلَ. وناقة وَشُول: كثيرة اللبن يَشِل لبنُها من كثرته أَي يَسيل ويقطُر من الوَشَلان. وناقة وَشُول: دائمة على مَحْلَبها؛ عن ابن الأَعرابي؛ وكذلك الوَشَل من الدمع يكون القليلَ والكثيرَ؛ وبالكثير فسر بعضهم قوله: إِنَّ الذين غَدَوْا بِلُبِّك غادَرُوا وَشَلاً بِعَيْنِك ما يَزال مَعِينا والأَوْشالُ: مياهٌ تَسيلُ من أَعْراض الجِبال فتجتَمع ثم تُساق إِلى المَزارع؛ رواه أَبو حنيفة. وفي المثل: وهَلْ بالرِّمَالِ أَوْشال؟ وفي حديث علي، عليه السلام: رِمالٌ دَمِثَة وعُيون وَشِلَة؛ الوَشَل: الماء القليل. وفي حديث الحجاج: قال لِحَفَّار حَفَر له بئراً: أَخَسَفْتَ أَمْ أَوْشَلْت؟ أَي أَنْبَطْت ماءً كثيراً أَم قليلاً. وأَوْشَلَ حظَّه: أَقَلَّه وأَخَسَّه؛ أَنشد ابن جني لبعض الرُّجَّاز: وحُسَّدٍ أَوْشَلْتُ من حِظاظِها على أَحاسِي الغَيْظِ واكْتِظاظِها وقوله أَنشده ابن الأَعرابي: أَلْقَتْ إِليه، على جَهْدٍ، كَلاكِلها سعدُ بن بكْر، ومن عثمان مَنْ وَشَلا فسره فقال: وَشَل وُشُولاً احتاج وضعُف وافتقَر وقَلَّ غَناؤه. ابن السكيت: سمعت أَبا عمرو يقول الوُشُول قِلَّة الغَناء والضَّعْفُ والنُّقْصان؛ وأَنشده: إِذا ضَمَّ قَوْمَكُمُ مَأْزِقٌ، وَشَلْتُمْ وُشُولَ يَدَ الأَجْذم ويقال: وَشَل فلان إِلى فلان إِذا ضَرَع إِليه، فهو واشِلٌ إِليه. ورأْيٌ واشِلٌ، ورجل واشِلُ الرأْيِ: ضعيفُه. وفلان واشِلُ الحظِّ أَي ناقصُه لا جِدَّ له. وأَوْشَلْت حظَّ فلان أَي أَقْلَلْته. والوُشُولُ: قِلَّة الغَناء والضَّعْفُ؛ وأَنشد ابن بري لأَبي صُحَار يمدح عُبيد الله بن العباس: وَدَّعَ منها ابن عباس، وشَيَّعَه مَجْدٌ يُصاحِبُه، إِنْ سارَ أَو نزَلا أَلْقَتِ إِليه، على جَهْدٍ، كَلاكِلَها سَعْدُ بن بكر، ومِنْ عثمان مَنْ وَشَلا أَي احتاج. والوَشَل: موضع؛ قال أَبو القَمْقام الأَسَدي: إِقْرَأْ على الوَشَلِ السَّلامَ، وقُلْ لَهُ: كلُّ المَشارِبِ، مُذْ هُجِرْتَ، ذَمِيمُ وقيل: هو اسم جبل عظيم بناحية تهامة وفيه مِياهٌ عَذْبة. وجاء القومُ أَوْشالاً أَي يَتْبع بعضُهم بعضاً. والمَواشِلُ: معروفة (* قوله “والمواشل معروفة” عبارة المحكم: والمواشل مواضع معروفة) من اليمامة؛ قال ابن دريد: لا أَدري ما حقيقته.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ وَ ] (ع مص) وَشَلان. روان شدن یا
چکیدن. (منتهی الارب) (آنندراج) (اقرب
الموارد) (ناظم الاطباء). || سست گردیدن و
درویش و نیازمند گشتن. || فریاد خواستن
و زاریدن. (منتهی الارب) (آنندراج) (اقرب ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ وَ شَ ] (ع اِ) آب اندک. (مهذب
الاسماء) (اقرب الموارد) (غیاث اللغات). آب
اندک که از کوزه یا سنگ زهَد و قطره هایش
متوالی و متصل همدیگر نباشد، یا آب که
اندک اندک از اعلای کوه ...
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

وَشَل

dripping water; trickle, thin stream
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

وَشَلَ

п. I

и وَشَلاَنٌ وَشْلٌ

падать каплями, капать

II

وَشَلٌ

мн. اَوْشَالٌ

капли воды (просачивающиеся сквозь что-л. или проступающие из чего-л. ) ; * من محيط وشل капля в море, немного

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.