ketl - كتل
The entry is a dictionary list for the word ketl - كتل
كتل Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(كَتَلَهُ) -ُ كَتلاً: حَبَسه. يقال: ما كتَلَكَ عَنَّا.
(كَتِلَ) الشيءُ -َ كَتَلاً: تلزّق وتلزَّج. يقال: كَتِل جلدُ الحمار: تمرَّغَ فلزق به الترابُ. و- الجسمُ: غَلُظَ.
(كَتَّلَهُ): جَمَعَهُ ودَوَّرَهُ: ويقال: كتَّل الأَقِطَ ونحوَه: جعله كُتْلَةً كتلة.
(انْكَتَلَ): مشَى سَريعًا.
(تَكَتَّلَ) القصيرُ الغليظُ في مَشْيِه: قارَبَ في خطوه كأَنَّه يتدحرج. و- الناسُ: صَاروا كُتلةً: أي جماعة متَّفقة على رأي واحد. (مج).
(التَّكْتِيلُ) - (في علم الافتصاد): تجميعُ الصناعات التي تنتمي إلى فرع واحد من فروع الإنتاج في جهة واحدة. (مج).
(الكَتَالُ): غِلَظُ الجسم. و- الثِّقْلُ. يقال: أَلقى عليه كَتَالَهُ. و- القُوَّة. و- النَّفْسُ. و- اللَّحمُ. و- المَئُونَةُ. و- الحاجةُ تفضيها. و- كلُّ ما أُصْلِح من طعام أَو كُسوة. و- سوءُ العيش وضيقُهُ.
(الكُتلَةُ): القطعةُ المجتمعة من الشَّيء. و- الجماعة من الناس المتَّفقون على رأي واحد (مج). (ج) كُتَلٌ.
(كُتُولُ) الأرَض: ما أَشرف منها. الواحد: كَتْلٌ.
(الكَتِيلَةُ): النَّخلةُ التي لا تصل إِليها اليدُ. (ج) كتائلُ.
(المُكَتلُ): الرجلُ الغليظ الجسم القصير.
(المِكْتَلُ): زِنبيلٌ يُعْمَلُ من الخوص. (ج) مَكَاتِلُ.
(المِكْتَلَةُ): المِكْتَلُ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
كتل: الليث: الكُتْلة أَعظم من الخُبْزة وهي قطعة من كنِيز التمر. المحكم: الكُتْلة من الطين والتمر وغيرهما ما جُمِع؛ قال: وبالغَداةِ كُتَلَ البَرْنِجِّ أَراد البَرْنيَّ. الصحاح: الكُتْلة القطعة المجتمعة من الصَّمْغ. والمُكَتَّل: الشديد القصير. ورأْس مُكَتَّل: مجمَّع مدوَّر. والكُتْلة: الفِدْرة من اللحم. وكَتَّله: سمَّنه؛ عن كراع. ورجل مُكَتَّل وذو كَتَلٍ وذو كَتالٍ: غليظُ الجسم. والكَتَال: القوَّة. والكَتَال: اللحم. ورجل مُكَتَّل الخلْق إِذا كان مُداخَل البدن إِلى القِصَر ما هو. وأَلقى عليه كَتَالَه أَي ثقله؛ قال الشاعر: ولَسْت بِراحِلٍ أَبداً إِليهم، ولو عالَجْت من وَتِدٍ كَتالا أَي مؤونةً وثِقْلاً. والكَتالُ: النفس. والكَتال: الحاجة تقضيها. والكَتالُ: كلُّ ما أُصْلِح من طعام أَو كُسْوة. وزوّجها على أَن يقيم لها كَتالَها أَي ما يُصْلحها من عيشها. والكَتال: سوء العيش. والأَكتل: الشديدة من شدائد الدهر، واشتقاقه من الكَتَال، وهو سوء العيش وضيقه؛ وأَنشد الليث: إِنّ بها أَكتَلَ، أَو رِزاما، خُوَيْرِبان يَنْقُفانِ الْهاما قال: ورِزام اسمُ الشديدة؛ قال أَبو منصور: غلط الليث في تفسير أَكْتل ورِزام، قال: وليسا من أَسماء الشدائد إِنما هما اسما لِصَّين من لُصوص البادية، أَلا تراه قال خُوَيرِبان؟ يقال لِصّ خارِب، ويصغَّر فيقال خُوَيرِب. وروى سلمة عن الفراء أَنه أَنشده ذلك، قال الفراء: أَو ههنا بمعنى واو العطف، أَراد أَن بها أَكتَلَ ورِزاماً، وهما خارِبان، وبذلك فسر ابن سيده أَكْتَل ورِزاماً، وسيأْتي. وفي حديث ابن الصَّبْغاء: وارْمِ على أَقفائهم بمِكْتَل؛ المِكْتَل ههنا من الأَكْتَل وهي شديدة من شدائد الدهر. والكَتالُ: سوء العيش وضيق المؤونة والثِّقْل، ويروى: بمِنْكَل، من النَّكال العقوبة. وفي نوادر الأَعراب: مرّ فلان يتَكَرَّى ويتَكَتَّل ويَتَقَلَّى إِذا مَرَّ مَرًّا سريعاً. وفلان يَتَكَتَّل في مشيه إِذا قارب في خطوه كأَنه يتدحرج. ويقال للحمار إِذا تمرَّغ فلزِق به التراب: قد كَتِل جلدُه؛ قال الراجز: يشرَبُ منها نَهَلاتٌ وثعلْ، وفي مراغٍ جلدُها منه كَتلْ ومن العرب من يقول: كاتَله الله، بمعنى قاتله الله. والتَّكَتُّل: ضرْب من المشي. ابن سيده: تكتَّل الرجل في مشيته وهي من مشي القصار الغلاط. وما كتَلك عنَّا أَي ما حبسك. والكَتِيلة: النخلة التي فاتت اليَدَ، طائية، والجمع الكَتائل؛ قال: قد أَبصَرَتْ سُعْدَى بها كَتائلي، طَويلةَ الأَقْناءِ والعَثاكِلِ، مثل العَذارى الخُرَّدِ العَطابِلِ ابن الأَعرابي: الكَتِيلة النخلة الطويلة، وهي العُلْبة والعَوانة والقِرْواح. النضر: كُتول الأَرض فَنادِيرُها، وهي ما أَشرف منها؛ وأَنشد: وتَيْماء تمشِي الريحُ فيها رَدِيَّة، مَريضة لَوْنِ الأَرْض طُلْساً كُتولها والمِكْتَل والمِكْتلة: الزَّبيل الذي يحمَل فيه التمر أَو العنب إِلى الجَرين، وقيل: المِكْتَل شبه الزَّبيل يسع خمسة عشر صاعاً. وفي حديث الظِّهار: أَنه أُتِيَ بمِكْتَل من تمر؛ هو بكسر الميم: الزَّبيل الكبير كأَن فيه كُتَلاً من التمر أَي قِطعاً مجتمعة. وفي حديث خيبر: فخرجوا بمَساحِيهم ومَكاتِلِهم. وفي حديث سعد: (* قوله “وفي حديث سعد الى قوله بر” هكذا في الأصل) مِكْتَل غيره مِكْتَل برّ. ويقال: كَتِنَتْ جَحافِل الخيل من العُشب وكَتِلَت، بالنون واللام، إِذا لزِجَتْ. وكَتِل الشيء، فهو كَتِل: تلزَّق وتلزَّج؛ قال: وفي مراغٍ جلدُها منه كَتِلْ قال: وقد تكون لام كَتِل بدلاً من نون كَتِنَ، وهما بمعنى واحد. والكُنْتَأْلُ، بالضم: القصير، والنون زائدة. قال ابن بري: الكِتال المِراس. يقال: أَيَّ شيء كاتَلْتَ من فلان أَي مارَسْت؛ قال ابن الطَّثَريَّة: أَقول، وقد أَيقَنْت أَنِّي مُواجه، من الصَّرْم، باباتٍ شديداً كِتالُها وهو مصدر كاتَلْت. والكِتالُ أَيضاً: المؤونة؛ (* قوله “والكتال أَيضاً المؤونة” كذا بضبط الأصل بوزن كتاب كالذي قبله، وفي القاموس: الكتال كسحاب المؤونة) ؛ قال الشاعر: قَدَ آوصَيت أَمسِ المُخْلَفين وَصِيَّة، قليلاً على المُسْتَخْلَفِين كِتالُها والكَواتِل: اسم موضع؛ قال النابغة: خلالَ المَطايا يَتَّصِلنَ، وقد أَتت قِنانُ أُبَيْرٍ دونها والكَواتِل وكُتْلة: موضع بشِقّ عبد الله بن كلاب، وقال ابن جَبَلة: هي رملة دون اليمامة؛ قال الراعي: فكُتْلَةٌ فُرؤَامٌ من مَساكِنها، فمنتَهى السَّيْل من بَنْبان فالحُمَل وكُتَيْل وأَكْتَل: اسمان؛ قال: إِنَّ بها أَكْتَلَ، أَو رِزاما، خُوَيْرِبَينِ يَنْقُفان الهاما (في مادة “كتل” الخُوَيربان بدل الخُوَيربَين، ولكلَيهما وجه من الأَعراب).
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
كَتَّلَ
[kat'ːala]
v
جَمَّعَ réunir
◊
كَتَّلَ أَعْضاءَ الحِزْبِ — Il a réuni les membres du parti.
♦ كَتَّلَ الثَّلْجَ Il a fait des boules de neige.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
كَتّلَ
to agglomerate, conglomerate, conglobate, ball, lump, mass, cluster
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
كَتَلَ
п. I
у كُتْلٌ
седенять, собирать (в кучу, ком, массу)
* * *
уа=
pl. от كتلة
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
كَتَّلَ
п. II
1) собирать, скоплять, нагоромождать
2) брикетировать
3) создавать группировку, блок, сплачивать