sümel - صمل
The entry is a dictionary list for the word sümel - صمل
صمل Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
katılaşma; katılık; peklik; sertlik
Arapça - Türkçe sözlük
صَمْل
1. katılaşma
Anlamı: katılaşmak işi
2. katılık
Anlamı: katı olma durumu
3. sertlik
Anlamı: katı ve kırıcı olma
4. peklik
Anlamı: pek olma durumu
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(صَمَلَ) -ُ صَمْلاً، وصُمُولاً: اكتنَزَ وصَلُبَ. يقال صَمَلَ البَدَنُ، وصُمُلَ العُود، وصملت الشَّجرةُ. و- عن الطعام ونحوهِ: كَفَّ. و- للعمل، وفيه: صَبَر لمشقَّته واستمرَّ فيه. (محدثة). فهو صاملٌ، وصميلٌ.
(أَصْمَلَهُ): جعله صَامِلاً. يقال: أَصمَلَهُ الصيامُ: ضَمَّرَهُ وأنحفَه. وأَصْمَلَ الشجرةَ العطشُ.
(الصَّمُولة): قطعةٌ من الحديد مستديرةٌ أو ذات أضلاع، جوفها مسنن في شكل حلزوني، تثبت في طرف مسمار مسنَّن مثلها لإحكام تثبيته. (محدثة).
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
صمل: الصَّمْلُ: اليُبْسُ والشِّدَّة. والصُّمُلُّ: الشديد الخَلْق من الناسِ والإِبلِ والجِبال، والأُنثى صُمُلَّةٌ. وقد صَمَلَ يَصْمُلُ صُمولاً إِذا صَلُب واشْتَدَّ واكْتَنَزَ، يوصف به الجَمَل والجَبَل والرَّجُل؛ وقال رؤبة: عن صامِل عاسٍ إِذا ما اصْلَخْمَما يَصِف الجَبَل. والصُّمُلُّ: الشديد الخَلْق العظيم. واصْمَأَلَّ الشيءُ، بالهمز، اصْمِئْلالاً أَي اشْتَدَّ. وفي الحديث: أَنت رجُلٌ صُمُلٌّ، بالضم والتشديد، أَي شديد الخَلْق. واصْمَأَلَّ النباتُ إِذا الْتَفَّ. وَصَمَلَ الشجرُ إِذا عَطِشَ فخَشُن ويَبِسَ؛ ومنه حديث معاوية: إِنها صَمِيلةٌ أَي في ساقها يُبْس وخُشُونة. وصَمَلَ السِّقاءُ والشجرُ صَمْلاً، فهو صَمِيلٌ وصامِلٌ: يَبِسَ، وقيل: صَمَل إِذا لم يَجِدْ رِيّاً فخَشُن؛ قال العُجَير السَّلُولي، ويروي لزينب أُخت يَزِيد بن الطَّثَرِيَّةِ: تَرى جازِرَيْه يُرْعَدانِ، وناره عليها عَدامِيلُ الهَشِيمِ وصامِلُه والعُدْمُول: القديم؛ يقول: على النار حَطَب يابسٌ؛ وأَنشد ابن بري لأَبي السوداء الهِجْلي: ويَظَلُّ ضَيْفُك، يا ابن رَمْلَةَ، صامِلاً ما إِنْ يَذُوقُ، سِوى الشَّراب، عَلُوسا الليث: الصَّمِيل السِّقاء اليابسُ، والصامِل الخَلَق؛ وأَنشد: إِذا ذَادَ عن ماء الفُراتِ، فَلَن تَرى أَخا قِرْبةٍ يَسْقي أَخاً بصَمِيل ويقال: صَمَلَ بدنُه وبَطْنُه، وأَصْمَله الصِّيامُ أَي أَيْبَسَه. أَبو عمرو: صَمَلَه بالعَصا صَمْلاً إِذا ضَرَبَه؛ وأَنشد: هِراوةٌ فيها شِفاء العَرِّ، صَمَلْتُ عُقْفانَ بها في الجَرِّ، فبُجْتُه وأَهْلَه بشرِّ الجَرُّ: سَفْحُ الجَبَل، بُجْتُه: أَصَبْتُه به. السُّلَمي: صَقَلَه بالعَصا وصَمَلَه إِذا ضَرَبَه بها. والصِّمْلِيلُ: الضَّعِيف البِنْيَة. والصِّمليل: ضَرْبٌ من النَّبْت؛ قال ابن دريد: لا أَقفُ على حَدِّه ولم أَسمعه إِلا من رجل من جَرْمٍ قَدِيماً. والمُصْمَئِلُّ: المنتفخ من الغَضَب. أَبو زيد: المُصْمَئِلُّ الشديد، ويقال للداهية مُصْمَئِلَّة؛ وأَنشد للكميت: ولم تَتَكَأّدْهُمُ المُعْضِلات، ولا مُصْمَئِلَّتُها الضِّئْبِلُ والمُصْمَئِلَّةُ: الداهيةُ. والصَّوْمَلُ: شجرة بالعالية.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ صَ ] (ع مص) زدن کسی را به
چوب دستی. || سخت شدن و درشت
گردیدن چیزی. || خشک و خشن گردیدن
درخت بدان جهت که آب نیابد.
|| ...
چوب دستی. || سخت شدن و درشت
گردیدن چیزی. || خشک و خشن گردیدن
درخت بدان جهت که آب نیابد.
|| ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ صُ مُ ل ل ] (ع ص) مرد قوی جثهٔ
گرداندام. || حافر صمل؛ سم سخت و
استوار. (منتهی الارب).
گرداندام. || حافر صمل؛ سم سخت و
استوار. (منتهی الارب).
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
صَمَلَ
п. I
у صَمْلٌ
выдерживать, выносить (что على)
II
صَمْلٌ
затвердение, окоченение