Remz - رمز
The entry is a dictionary list for the word Remz - رمز
رمز Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
alâmet; alegori; belgi; belirti; emare; eser; iz; kerte; kod; logo; sembol; simge
Arapça - Türkçe sözlük
رَمْز
1. kerte
Anlamı: işaret için yapılmış çentik veya iz
2. alâmet
Anlamı: belirti, ışaret, iz, nişan, alâmet
3. kod
Anlamı: kot
4. iz
Anlamı: belirti, nişan, alamet
5. emare
Anlamı: ışaret, iz, belirti
6. logo
Anlamı: simge, sembol, rumuz, alâmetifarika
7. belgi
Anlamı: bir şeyi benzerlerinden ayıran özellik
8. alegori
Anlamı: göz önünde canlandırıp dile getirme
9. simge
Anlamı: sembol
10. sembol
Anlamı: işaret, simge
11. eser
Anlamı: iz, ışaret, im
12. belirti
Anlamı: alâmet, nişan
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(رَمَزَ) إليه -ُ رَمْزًا: أوْمَأَ وأَشار بالشَّفَتَيْن أو العينين أو الحاجبين أَو أيّ شيء كان. وفي التنزيل العزيز: قَالَ آيَتُكَ ألَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلاثَةَ أيَّامٍ إِلا رَمْزًا. و- الظَّبْيُ رَمَزانًا: وَثَبَ. و- إلى الشيء بكذا: دَلَّ به عليه. و- فلانًا بكذا: أَغْراهُ.
(رَمُزَ) -ُ رَمَازة: انْقَبَضَ. و- كثُرَتْ حركتُه. و- رَزُنَ ووَقُر. و- كان مُبَجَّلاً مُعَظَّمًا. و- كان أَصيلا. و- فُؤَادُهُ: ضاقَ. فهو رَمِز.
(تَرَامَزُوا): رَمَزَ كلّ إلى صَاحبه.
(تَرَمَّزَ): تَحَرَّكَ واضْطَرب. يقال: تَرَمَّزَ من الضربة. وترمَّزوا: تحركوا في مجالسِهم لقيامٍ أو خُصومةٍ. و- تهيَّأَ.
(ارْتَمَزَ): تَرَمَّز.
(الرامِزَةُ): شَحْمَةٌ في عين الركبة، وهما رامزتان.
(الرَّاموزُ): البَحْر. و- النَّوذَج والأصل. (ج) رَوَامِيزُ.
(الرَّمْزُ): الإيماء والإشُارة. و- العلامة. و-(في علم البيان): الكناية الخفيَّة. (ج) رُمُوزٌ.
(الرَّمْزُ): الإيماءُ والإشارة.
(الرَّمَزُ): الرُّمْز.
(الرَّمْزيَّةُ)- الطريقةُ الرَّمْزيَّة: مذهب في الأدب والفن ظهر في الشعر أولا، يقول بالتعبير عن المعاني بالرموز و الإيحاء، ليدع للمتذوِّق: نصيبًا في تكميل الصورة أَو تقوية العاطفة، بما يضيف إِليه من توليد خياله. (مج).
(الرَّمَّازَةُ): الفاجِرة، لأنها تدل على نفسها برمز. وكَيبَةٌ رَمَّازةٌ: تضطرب وتمُوج لكثرةِ عَدَدِها.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
رمَزَ/ رمَزَ بـ يَرمُز ويَرمِز، رَمْزًا، فهو رامز، والمفعول مرموز إليه
• رمَز الشَّخصُ: غمَز، أومأ وأشار بالشَّفتين أو العينين أو الحاجبين أو الرَّأس أو أي شيء كان دون إصدار صوت؛ وذلك بقصد التّفاهم "{قَالَ ءَايَتُكَ أَلاَّ تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ إلاَّ رَمْزًا}".
• رمَز إلى الشَّيء بعلامة: دلَّ بها عليه، مثّله بصورتها أو شكلها أو نموذجها "رمَز إلى السِّلم بغصن الزيتون- رمَز إلى الوطن بالعَلَم- يرمز الكثير من الشعراء بالمطر إلى الخير والعطاء".
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
رَمْز [مفرد]: ج رُموز (لغير المصدر):
1- مصدر رمَزَ/ رمَزَ بـ.
2- علامة تَدل على معنًى له وجود قائم بذاته، فتمثِّله وتحل محلَّه، وقد يُستخدم الرَّمز بقصد الإيجاز، كما في الرُّموز الكيماوية والحسابيّة والهندسيّة والفيزيائيّة "يقوم الرَّمز الكتابي مقامَ الصَّوت المنطوق- الحمامة رمز السّلام- رَمْز السُّلطة/ الجودة- رموز سرّيَّة"| الرَّمز البريديّ- الرَّمز التَّعبيريّ: رمز كالمستخدم في الاختزال يرمز إلى عبارة- رمز افتراضيّ: رمز أو معلومة تُدرج في الحاسوب، تستخدم فقط لتنفيذها حالات معينة كطول الكلمة مثلاً، ولا تؤثر على العمليات الحسابيّة- رمز المنطقة: رقم مؤلَّف عادة من ثلاثة أعداد، يستخدم ليتمكَّن الفرد من الاتصال مع منطقة ما- علم الرموز: دراسة الرموز أو الرمزيّة وتفسيرها- فكَّ رموزه: تفهّم معانيه ودلالاته.
3- (بغ) كناية خفيَّة.
4- (فن) استعمال شخصيات وأحداث لتمثيل الأفكار في قصَّة أو مسرحية أو فيلم.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
رمز: الرَّمْزُ: تصويت خفي باللسان كالهَمْس، ويكون تحريكَ الشفتين بكلام غير مفهوم باللفظ من غير إِبانة بصوت إِنما هو إِشارة بالشفتين، وقيل: الرَّمْزُ إِشارة وإِيماء بالعينين والحاجبين والشفتين والفم. والرَّمْزُ في اللغة كل ما أَشرت إِليه مما يُبانُ بلفظ بأَي شيءٍ أَشرت إِليه بيد أَو بعين، ورَمَزَ يَرْمُزُ ويَرْمِزُ رَمْزاً. وفي التنزيل العزيز في قصة زكريا، عليه السلام: أَلا تكلِّمَ الناسَ ثلاثةَ أَيام إِلا رَمْزاً.ورَمَزَتْه المرأَة بعينها تَرْمِزُه رَمْزاً: غَمَزَتْه. وجارية رَمَّازَةٌ: غَمَّازَةٌ، وقيل: الرَّمَّازَة الفاجرة مشتق من ذلك أَيضاً، ويقال للجارية الغمازة بعينها: رَمَّازَةٌ أَي تَرْمُزُ بفيها وتَغْمِزُ بعينها؛ وقال الأَخطل في الرَّمَّازة من النساء وهي الفاجرة: أَحاديثُ سَدَّاها ابنُ حَدْراءَ فَرْقَد، ورَمَّازَةٍ مالتْ لمن يَسْتَمِيلُها قال شمر: الرمازة ههنا الفاجرة التي لا تَرُدُّ يَدَ لامِسٍ، وقيل للزانية رَمَّازَة لأَنها تَرْمُزُ بعينها. ورجل رَمِيزُ الرأْي ورَزِينُ الرأْي أَي جَيِّدُ الرأْي أَصيلُه؛ عن اللحياني وغيره. والرَّمِيزُ: العاقل الثَّخِين الرَّزِينُ الرأْي بَيِّنُ الرَّمَازَة، وقد رَمَزَه. والرَّامُوزُ: البحرُ. وارْتَمَزَ الرجلُ وتَرَمَّزَ: تحرك. وإِبل مَرامِيزُ: كثيرة التحرُّك؛ أَنشد ابن الأَعرابي: سَلاجِمُ الأَلْحِي مَرامِيزُ الهامْ قوله سلاجم الأَلحي من باب أَشْفَى المرفق، إِنما أَراد طول الأَلْحِي فأَقام الاسم مام الصفة، وأَشباهه كثيرة. وما ارْمَأَزَّ من مكانه أَي ما برح. وارْمَأَزَّ عنه: زال. وارْتَمَزَ من الضربة أَي اضطرب منها؛ وقال: خَرَرْتُ منها لقَفايَ أَرْتَمِزْ وتَرَمَّزَ مثله. وضربه فما ارْمَأَزَّ أَي ما تحرَّك. وكتيبة رَمَّازَةٌ إِذا كانت تَرْتَمِزُ من نواحيها وتموج لكثرتها أَي تتحرك وتضطرب.والرَّمْزُ والتَّرَمُّزُ في اللغة: الحَزْمُ والتحرُّك. والمُرْمَئِزُّ: اللازمُ مكانه لا يبرح؛ أَنشد ابن الأَنباري: يُرِيحُ بعدَ الجِدِّ والتَّرْمِيزِ، إِراحَةَ الجَِدايَةِ النَّفُوزِ قال: الترميز من رَمَزَت الشاة إِذا هُزِلَتْ، وارتمز البعير: تحركت أَرْآدُ لَحْيِه عند الاجترار. والتُّرامِزُ من الإِبل: الذي إِذا مضغ رأَيت دماغه يرتفع ويَسْفُلُ. وقيل: هو القوي الشديد،وهو مثال لم يذكره سيبويه، وذهب أَبو بكر إِلى أَن التاء فيها زائدة، وأَما ابن جني فجعلهرباعيّاً. والرَّامِزَتانِ: شَحْمتان في عين الركبة. ورَمُزَ الشيءُ يَرْمُزُ وارْمَأَزَّ: انقبض. وارْمَأَزَّ: لزم مكانه. والرَّمَّازَةُ: الاسْتُ لانضمامها، وقيل: لأَنها تَمُوجُ، وتَرَمَّزَتْ: ضَرطَتْ ضَرطاً خفيّاً. والرَّمِيزُ: الكثير الحركة، والرَّمِيزُ: الكبير. يقال: فلان رَبِيز ورَمِيزٌ إِذا كان كبيراً في فنه، وهو مُرْتَبِزٌ ومُرْتَمِزٌ. ورَمَزَ فلانٌ غَنَمَه وإِبله: لم يَرْضَ رِعْيَةَ راعيها فحوّلها إِلى راع آخر؛ أَنشد ابن الأَعرابي: إِنَّا وجَدْنا ناقَةَ العَجُوزِ خَيْرَ النِّياقاتِ على التَّرْمِيزِ
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ رَ ] (ع مص) اشارت کردن به لب یا به
ابرو یا به چشم. (تاج المصادر بیهقی)
(زوزنی). به لب یا به چشم یا به ابرو یا به دهن
یا به دست یا به زبان اشارت کردن. (منتهی ...
ابرو یا به چشم. (تاج المصادر بیهقی)
(زوزنی). به لب یا به چشم یا به ابرو یا به دهن
یا به دست یا به زبان اشارت کردن. (منتهی ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ رَ / رُ / رَ مَ ] (ع اِ) اشاره یا ایماء. ج،
رموز. (از اقرب الموارد). اشارت به دست یا
به چشم یا به ابرو یا به لب. (دهار). به لب یا
چشم یا به ابرو یا به دهن ...
رموز. (از اقرب الموارد). اشارت به دست یا
به چشم یا به ابرو یا به لب. (دهار). به لب یا
چشم یا به ابرو یا به دهن ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ رُ ] (ع ص، اِ) ابل رمز؛ شتران فربه.
(منتهی الارب). در شتر به معنی چاق و فربه
است، گویا مفرد آن ارمز باشد. (از اقرب
الموارد).
(منتهی الارب). در شتر به معنی چاق و فربه
است، گویا مفرد آن ارمز باشد. (از اقرب
الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(رَ) [ ع . ] 1 - (مص م .) پوشیده گفتن . 2 - (اِمص .) ایماء، اشاره . 3 - (اِ.)
راز نهفته . 4 - نشانه و علامت مخصوص .
راز نهفته . 4 - نشانه و علامت مخصوص .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
I رَمْزٌ
['ramz]
n m
عَلامَةٌ symbole m, signe m
◊
الحَمامَةُ رَمْزٌ للسَّلامِ — La colombe est le symbole de la paix.
♦ رَمْزٌ شِعْرِيٌّ symbole poétique
II رَمَزَ
[ra'maza]
v
أَشارَ indiquer, désigner
◊
السّاعَةُ تَرْمُزُ إلى الزَّمَنِ — La montre indique le temps.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
رَمَزَ (إلى): أشَارَ (إلى)، أوْمَأَ
to indicate, point to; to motion (to); to make a sign (to)
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
رَمْز: عَلاَمَة، شارَة، شِعَار
symbol; token, sign, mark; emblem; insignia, logo
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
رَمْز: عُنْوان، مِثَال
symbol, embodiment, image, picture, typical example, incarnation, quintessence, epitome
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
رَمَزَ
п. I
у,и رَمْزٌ
1) делать знак, указывать (чем ب)
2) (символически) обозначать (что ل, الى чем ب)
3) знаменовать, символизировать
II
رَمْزٌ
мн. رُمُوزٌ
1) знак, символ
2) намёк
3) псевдоним
* * *
ааа
символизировать
رمز
а-=
pl. = رموز
знак; символ
Farsça - Lehçe sözlük Metni çevir
figiel; fortel; oszukiwać; podstęp; podziurawić; pokątny; potajemny; przyzwyczajenie; psota; sekret; sekretny; sito; sztuczka; tajemnica; tajemniczy; tajemny; tajny; trik; wyłudzać; zagadka