Bezl - بزل
The entry is a dictionary list for the word Bezl - بزل
بزل Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
delmek
Arapça - Türkçe sözlük
بَزَلَ
delmek
Anlamı: delik açmak, delik duruma getirmek
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(بَزَل) النابُ-ُ بَزْلا، وبُزُولا: طَلَع. فهو بازلٌ. و- البعيرُ: طَلَعَ نابُهُ، وذلك في السنة الثامنة أو التاسعة. فهو وهي بازل. (ج) بُزَّل للجمال، وبَوازِلُ للنُّوق. وهو وهي بَزُول. (ج) بُزُل، و بُزْل. و- الرجلُ: كَمُلت تجربتُه. فهو بازل. و- الرأيُ والأمرُ: استحكما. و- الشيءَ بَزْلا: شُقَّه. و- الشرابَ: ثَقَبَ إِناءَه ليسيل. و- صَفَّاه. فهو مَبزولُ، وبَزيل. و- الأمرَ أو الرأيَ: قطعه. و- الرأيَ: ابتدعَهَ. و- الحاجةَ: قضاها.
(بَزُلَ) الرأيُ والأمرُ -ُ بَزَالة: استقام واستحكم.
(بَزَّل) الشيءَ: بَزَلة.
(انبزل): انشقَّ.
(تَبَزَّل) الشَّيْءُ: تشقَّق. ويقال: تَبَزَّل الجِلدُ بالدم، والسِّقاءُ بالماء. و- الشرابُ: سال من المِبْزَل. و- الشرابَ: بَزَله.
(البازل): السنُّ تطلُع وقت البُزُول. (ج) بَوَازِلُ.
(البازلة): الشَّجَّةُ تبزل الجلدَ، وتُسِيلُ الدمَ. و- كلُّ ما يَسُدُّ الحاجة من المال.
(البُزَال): الموضع الذي يخرج منه الشيءُ المبزول.
(البِزال): أَداة يُثقب بها الدَّنُّ ونحوُه.
(المِبْزَال): البِزال. و- مصفاة الشَّرَاب. (ج) مَبَازلُ.
(المِبْزَلَةُ): مِصفاة الشَّراب.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
بزَلَ يَبزُل، بَزْلاً، فهو بازِل، والمفعول مَبْزول
• بزَل الأنفَ وغيرَها: شقّها، ثقبها "بزَل الدُّمَّلَ".
• بزَل الشَّرابَ:
1- ثقب إناءَه ليسيل.
2- صفّاه.
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
بَزْل [مفرد]:
1- مصدر بزَلَ.
2- (طب) عمليَّة تقوم على إجراء شقّ في جدار تجويف بواسطة مِبْضَع أو إبرة لإخراج سائل متجمِّع فيه "أجرى له الطَّبيب عملية بزل في جيوبه الأنفيّة- يُعمد إلى البزل في مرض الاستسقاء".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
بزل: بَزَل الشيءَ يبزُله بَزْلاً وبَزَّله فَتَبَزَّل: شَقَّه. وتَبَزَّل الجسد: تَفَطَّر بالدم، وتَبَزَّل السِّقاء كذلك. وسِقَاءٌ فيه بَزْلٌ: يَتَبزَّلُ بالماء، والجمع بُزُول. الجوهري: بَزَل البعيرُ يَبْزُل بُزُولاً فَطَر نابُه أَي انْشَقَّ، فهو بازل، ذكراً كان أَو أُنثى، وذلك في السنة التاسعة، قال: وربما بزل في السنة الثامنة. ابن سيده: بَزَل نابُ البعير يَبْزُل بَزْلاً وبُزُولاً طَلَع؛ وجَمَلٌ بازِل وبزول. قال ثعلب في كلام بعض الرُّوَّاد: يَشْبَع منه الجَمل البَزُول، وجمع البازِل بُزَّل، وجمع البَزُول بُزُل، والأُنثى بازل وجمعها بوازل، وبَزُول وجَمْعُها بُزُل. الأَصمعي وغيره: يقال للبعير إِذا استكمل السنة الثامنة وطعن في التاسعة وفَطَر نابُه فهو حينئذ بازل، وكذلك الأُنثى بغير هاء. جمل بازل وناقة بازل: وهو أَقصى أَسنان البعير، سُمِّي بازلاً من البَزْل، وهو الشَّقُّ، وذلك أَن نابه إِذا طَلَع يقال له بازل، لشَقِّه اللحم عن مَنْبِته شَقّاً؛ وقال النابغة في السن وسَمّاها بازلاً: مَقْذوفة بدَخِيس النَّحْضِ بازِلُها، له صَرِيفٌ صَريفَ القَعْو بالمَسَد أَراد ببازلها نابها، وذهب سيبوبه إِلى أَن بوازل جمع بازل صفة للمذكر، قال: أَجروه مُجْرَى فاعلة لأَنه يجمع بالواو والنون فلا يَقْوَى ذلك قوّة الآدميين؛ قال ابن الأَعرابي: ليس بعد البازل سِنٌّ تسمى، قال: والبازل أَيضاً اسم السِّن التي تطلع في وقت البُزول، والجمع بوازل؛ قال القطَامي: تَسَمَّعُ من بوازلها صَرِيفاً، كما صاحَت على الخَرِب الصِّقَارُ وقد قالوا: رجل بازل، على التشبيه بالبعير، وربما قالوا ذلك يعنون به كماله في عقله وتَجْربته؛ وفي حديث علي بن أَبي طالب، كرم الله وجهه: بازلُ عامَيْن حَديثٌ سِنِّي يقول: أَنا مستجمع الشباب مستكمل القوة؛ وذكره ابن سيده عن أَبي جهل بن هشام فقال: قال أَبو جهل ابن هشام: ما تنكر الحَرْبُ العَوَانُ مني، بازِلُ عامَينِ حَدِيثٌ سِنِّي قال: إِنما عَنَى بذلك كماله لا أَنه مُسِنٌّ كالبازل، أَلا تراه قال حديث سنِّي والحديث لا يكون بازلاً؛ ونحوه قول قَطَرِيّ بن الفُجاءة: حتى انصرفْتُ، وقد أَصَبْتُ، ولم أُصَبْ جَذَعَ البَصيرة قارِحَ الاقْدام فإِذا جاوز البعير البُزول قيل بازل عام وعامين، وكذلك ما زاد. وتَبَزَّل الشيءُ إِذا تشقق؛ قال زهير: سعى ساعيا غَيْظِ بنِ مُرَّةَ بَعدَما تَبَزَّلَ، ما بين العَشِيرة بالدَّم ومنه يقال للحَدِيدة التي تَفْتح مِبْزَل الدَّنِّ: بِزَالٌ ومِبْزَل، لأَنه يُفْتَح به. وبَزَل الخَمرَ وغيرَها بَزْلاً وابْتَزَلَها وتَبَزَّلها: ثقب إِناءها، واسم ذلك الموضع البُزَالُ. وبَزَلَها بَزْلاً: صَفّاها. والمِبْزل والمِبْزلة: المِصْفاة التي يُصَفَّى بها؛ وأَنشد: تَحَدَّر مِنْ نَوَاطِبِ ذي ابْتِزال والبَزْل: تَصْفية الشراب ونحوه؛ قال أَبو منصور: لا أَعرف البَزْل بمعنى التصفية. الجوهري: المِبْزَل ما يصفى به الشراب. وشَجَّة بازلة: سال دَمُها. وفي حديث زيد بن ثابت: قَضَى في البازلة بثلاثة أَبْعِرة؛ البازِلة من الشَّجَاج: التي تَبْزُل اللحم أَي تَشُقُّه وهي المُتَلاحمة. وانْبَزَل الطَّلعُ أَي انشقّ. وبَزَلَ الرأَيَ والأَمر: قَطَعه. وخُطَّةٌ بَزْلاءُ: تَفْصِلُ بين الحق والباطل. والبَزْلاءُ: الرَّأْي الجَيِّد. وإِنه لذو بَزْلاءَ أَي رأْي جَيِّد وعَقْل؛ قال الراعي: من أَمْرِ ذي بَدَواتٍ لا تَزَال له بَزْلاءُ، يَعْيَا بها الجَثَّامة اللُّبَدُ ويروى: من امرئ ذي سمَاح. أَبو عمرو: ما لفلان بَزْلاء يعيش بها أَي ما له صَرِيمة رأْي، وقد بَزَل رأْيه يَبْزُل بُزولاً. وإِنه لنَهَّاض ببَزْلاء أَي مُطيق على الشدائد ضابط لها؛ وفي الصحاح: إِذا كان ممن يقوم بالأُمور العظام؛ قال الشاعر: إِني، إِذا شَغَلَتْ قَوماً فُروجُهُمُ، رَحْبُ المَسَالِكِ نَهّاض ببَزْلاء وفي حديث العباس قال يوم الفتح لأَهل مكة: أَسْلِمُوا تَسْلموا فقد استُبْطِنْتم بأَشْهَبَ بازل أَي رُمِيتُم بأَمر صَعْب شديد، ضربه مثلاً لشدّة الأَمر الذي نزل بهم. والبَزْلاء: الداهية العظيمة. وأَمر ذو بَزْلٍ أَي ذو شدَّة؛ قال عمرو بن شَأْس: يُقَلِّقْنَ رأْسَ الكَوْكَب الفَخْمِ، بعدَما تَدُورُ رَحَى المَلْحاءِ في الأَمر ذي البَزْل وما عندهم بازِلة أَي ليس عندهم شيء من المال. ولا تَرَكَ افيفي ُ عنده بازلة أَي شيئاً. ويقال: لم يُعْطِهِم بازلة أَي لم يُعْطهم شيئاً. وقولهم: ما بَقِيَت لهم بازِلة كما يقال ما بَقِيَت لهم ثاغِيَةٌ ولا رَاغِيَة أَي واحدة. وفي النوادر: رجل بِزْيلة وتِبْزِلَةٌ قَصِير. وبُزْل: اسم عَنْزٍ؛ قال عروة بن الورد: أَلَمّا أَغزَرَت في العُسِّ بُزْلٌ ودُرْعَةُ بنْتُها، نَسِيَا فَعَالي
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ ] (ع مص) شکافتن چیزی. (منتهی
الارب) (ناظم الاطباء) (آنندراج) (تاج
المصادر بیهقی) (المصادر زوزنی). شق کردن.
منشق کردن. || در آوند شراب سوراخ
کردن و برآوردن آن. (منتهی الارب) (ناظم
الاطباء). سوراخ شدن ...
الارب) (ناظم الاطباء) (آنندراج) (تاج
المصادر بیهقی) (المصادر زوزنی). شق کردن.
منشق کردن. || در آوند شراب سوراخ
کردن و برآوردن آن. (منتهی الارب) (ناظم
الاطباء). سوراخ شدن ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بُ ] (ع اِ) گوسفند ماده. (منتهی الارب)
(آنندراج) (ناظم الاطباء). ج، بزول.
(آنندراج).
(آنندراج) (ناظم الاطباء). ج، بزول.
(آنندراج).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بُ زْ زَ ] (ع ص، اِ) جِ بازل. (منتهی
الارب) (ناظم الاطباء). رجوع به بازل شود.
الارب) (ناظم الاطباء). رجوع به بازل شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بُ ] (ع ص، اِ) جِ بَزول، بمعنی شتری
که دندان نیش برآورده باشد. (منتهی الارب)
(ناظم الاطباء). بُزُل. (ناظم الاطباء).
که دندان نیش برآورده باشد. (منتهی الارب)
(ناظم الاطباء). بُزُل. (ناظم الاطباء).
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
بَزَلَ: ثَقَبَ
to tap, broach, puncture, pierce, perforate, make a hole in
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
بَزْل: مَصْدَر بَزَلَ
paracentesis, puncture, tap(ping), broaching
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
بَزَلَ
п. I
у بَزْلٌ
делать отверстие, прокол; الزجاجة بزل откупорить бутылку; البرميل بزل начать бочку
II
بَزْلٌ
мед. удаление воды