sehk - سحق

The entry is a dictionary list for the word sehk - سحق
سحق Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

gidermek; kahır; kahretmek; mahv; mahvetmek; uzaklık
Arapça - Türkçe sözlük

I

سَحَقَ

1. kahretmek

Anlamı: ezmek, perişan etmek

2. mahvetmek

Anlamı: yok etmek

3. gidermek

Anlamı: ortadan kaldırmak, yok etmek

II

سَحْق

1. mahv

Anlamı: yok etme, yok olma

2. kahır

Anlamı: yok etme, mahvetme

III

سُحْق

uzaklık

Anlamı: uzak olma durumu
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(سَحَقَهُ)-َ سحْقًا: دقّهُ أشدّ الدّق. يقال: سحَق الدواء. و- الشيءَ الشديد: لينهُ. و- الشيءَ: أهلكَهُ وأبلاهُ. يقال: سحَقَ فلانًا، وسحَقَ الحشرةَ، وسحَق الثوبَ. و- رأْسَهُ: حلقَهُ. و- العيْن الدمعَ: حَدَرَته. و- الله فلانا: أبعدَهُ.

(سَحِقَ)-َ سُحْقًا: بَعُد أشدّ البعد. وفي التنزيل العزيز: فَسُحْقًا لأَصْحَابِ السَّعِيرِ . فهو سحِيق. وهي سحيقة.

(سَحُقَ) الشيءُ -ُ سَحَاقَة، و سُحُوقَةً: بَلِي. و- الشيءُ سُحْقًا: بَعُدَ أشد البعد. فهو سحيق، وهي سحيقة. وفي التنزيل العزيز: فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ أو تَهْوِي بِهِ الرِّيحُ في مَكَانٍ سَحِيقٍ . و- النخلة: طالتْ.

(أسْحَقَ): بَلِيَ. يقال: أسحَقَ الثوبُ. و- بَعُدَ أشدَّ البعد. و- الضَّرْعُ: يبس ولَصِقَ بالبطْن وذهَبَ لبنهُ. و- اللهُ فلانا: أبعَدَه.

(انْسَحَقَ) الدواءُ: اندقّ . و- الثوبُ: بلِيَ. و- فلانٌ: بَعُدَ. و- الدمْعُ: انحدر. و- الشيءُ: اتَّسَعَ.

(السَّحْقُ) من الثياب: الخَلَقُ البالي. وقد يضاف للبيان، فيقال: سَحْقُ ثوبٍ، وسَحْقُ عمامة . و-أثَر دَبَرَةٍ إذا بَرَأت وابيضّ موضعُها. و- السحابُ الرقيقُ. (ج) سُحُوق.

(السُّحْقُ): البُعْدُ الشديدُ. يقال: سُحْقًا له، وسُحْقًا سُحْقًا: في الدعاءِ عليه. وسُحْقٌ ساحقٌ (على المبالغة).

(السَّحُوقُ): الطويلُ. و- الطويَلة. يقال: عُودٌ سحُوق، ونخلةُ سَحُوق، وامرأة سحوق. (ج) سُحُق.

(السَّحيِقَةُ): المَطرةُ العظيمة تَجرف ما مرّتْ به. (ج) سَحائِقُ.

(المسْحُوقُ): المدقوق. (ج) مَساحيقُ. و- (في الكيمياء): صفة للمادة الصلبة عندما توجد على شكل دقائق صَغيرة. (مج).

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

سحَقَ يَسحَق، سَحْقًا، فهو ساحِق، والمفعول مَسْحوق

• سحَقَ الشَّيءَ:

1- طحنه، دقّه أشدّ الدّقِّ حتى حوّله إلى دقائق صغيرة "سحَق الحَبَّ/ الجوزَ/ العقاقيرَ/ الملحَ"| سحَق عظامَه: ضربه بعنف.

2- أهلكه، أباده "سحَق حشرةً/ التمرُّد".

• سحَق جيشَ العدوّ: أنزل به هزيمة تامّة| سحَق فريقُ الكرة نظيرَه: هزمه لعبًا ونتيجة.

• سحَق اللهُ فلانًا: أبعده "سحَق اللهُ الكافرَ: أبعده عن رحمته".

III

معجم اللغة العربية المعاصرة

سحُقَ يَسحُق، سُحْقًا وسُحُقًا، فهو سَحِيق

• سحُق المكانُ: بعُد أشدّ البُعْد "لم نستطع الوصول إلى قعر البئر لسُحْقِه- زمن سَحِيق- {فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ أَوْ تَهْوِي بِهِ الرِّيحُ فِي مَكَانٍ سَحِيقٍ}- {فَسُحْقًا لأَصْحَابِ السَّعِيرِ}: بُعدًا وطردًا وهلاكًا".

• سحُق الثَّوبُ: بلي.

IV

معجم اللغة العربية المعاصرة

سحِقَ يَسحَق، سُحْقًا وسُحُقًا، فهو سَحِيق

• سحِق المكانُ: سحُق؛ بعُد أشدّ البُعْد "{فَاعْتَرَفُوا بِذَنْبِهِمْ فَسُحْقًا لأَصْحَابِ السَّعِيرِ}: بُعْدًا وطردًا وهلاكًا".

V

معجم اللغة العربية المعاصرة

سَحْق [مفرد]: ج سُحُوق (لغير المصدر):

1- مصدر سحَقَ| سَحْقًا له: بُعْدًا وهلاكًا.

2- خَلَقٌ بالٍ "ثوب سَحْق".

VI

معجم اللغة العربية المعاصرة

سُحْق [مفرد]: مصدر سحُقَ وسحِقَ| سُحْقًا له: بُعْدًا وهلاكًا- سُحْقٌ ساحق: للمبالغة في التعبير عن البُعد.

VII

معجم اللغة العربية المعاصرة

سُحُق [مفرد]: مصدر سحُقَ وسحِقَ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

سحق: سَحَقَ الشيءَ يَسْحَقُه سَحْقاً: دقَّه أشد الدقّ، وقيل: السَّحْق الدقُّ الرقيق، وقيل: هو الدقّ بعد الدقّ، وقيل: السَّحْق دون الدقّ. الأَزهري: سَحَقَت الريحُ الأَرض وسَهَكَتها إذا قشرت وجه الأَرض بشدة هبوبها، وسَحَقْت الشيء فانْسَحَق إذا سَهَكْته. ابن سيده: سَحَقَت الريحُ الأَرض تَسْحَقُها سَحْقاً إذا عَفَّت الآثار وانْتَسَفَت الدِّقاقَ. والسَّحْق: أثر دَبَرة البعير إذا بَرَأَت وابْيَضَّ موضعها. والسَّحْق: الثوب الخلَق البالي؛ قال مُزَرِّد: وما زَوَّدُوني غيرَ سَحْقِ عِمامة، وخَمْسِ مِئٍ منها قَسِيٌّ وزائفُ وجمعه سُحوق؛ قال الفرزدق: فإنّك، إن تَهْجو تَمِيماً وتَرْتَشِي بِتَأْبِينِ قَيْسٍ، أو سُحوق العَمائم والفعل: الانْسِحاق. وانْسَحَق الثوبُ وأسْحَق إذا سقط زئْبِرُه وهو جديد، وسَحَقَه البِلى سَحْقاً؛ قال رؤبة: سَحْقَ البِلى جدَّته فأَنْهَجا وقد سَحَقَه البِلى ودَعْكُ اللُّبْس. وثوب سَحْق: وهو الخلَق؛ وقال غيره: هو الذي انْسَحَق ولانَ. وفي حديث عمر، رضي الله عنه، أنه قال: مَنْ زافَت عليه دَراهِمُه فَليَأْت بها السُّوقَ ولْيَشْتَرِ بها ثَوْبَ سَحْقٍ ولا يُحالفِ الناسَ أنها جِيادٌ؛ السَّحْق: الثوب الخلَق الذي انْسَحَق وبَليَ كأنه بعد من الانتفاع به. وانْسَحَقَ الثوبُ أي خلَق؛ قال أبو النجم: مِنْ دِمْنةٍ كالمِرْجَليِّ المِسْحَقوأسْحَق خفٌّ البعير أي مَرَنَ. والإسْحاق: ارتفاع الضرع ولزوقه بالبطن. وأسْحَقَ الضرعُ: يَبِسَ وبَلي وارتفع لبنه وذهب ما فيه؛ قال لبيد: حتى إذا يَبِسَت وأسْحَقَ حالقٌ، لم يُبْلِه إرْضاعُها وفِطامُها وأسْحَقَت ضَرّتُها: ضَمَرت وذهب لبنُها. وقال الأَصمعي: أسْحَق يَبِسَ، وقال أبو عبيد: أسْحَقَ الضَّرْع ذهب وبلي. وانْسَحَقت الدلوُ: ذهب ما فيها. الأَزهري: ومُساحَقةُ النساءِ لفظ مولَّد. والسَّحْق في العَدْوِ: دون الحُضْر وفوق السَّحْج؛ قال رؤبة: فهي تعاطي شدَّه المُكايَلا سَحْقاً من الجِدّ وسَحْجاً باطلا وأنشد الأَزهري لآخر: كانت لنا جارة، فأزْعَجها قاذورة تَسْحَق النَّوى قُدُما والسَّحْق في العَدْوِ: فوق المشي ودون الحُضْر. وسَحَقت العينُ الدمعَ تَسْحَقه سَحْقاً فانْسَحَق: حَدَرَتْه، ودُموع مَساحِيق؛ وأنشد: قِتْب وغَرْب إذا ما أُفْرِغ انْسَحقا والسُّحُق: البُعْد، وكذلك السُّحْق مثل عُسْر وعُسُر. وقد سَحُق الشيء، بالضم، فهو سَحِيق أي بعيد؛ قال ابن بري: ويقال سَحِيق وأسْحق؛ قال أبو النجم: تعلو خَناذِيذَ البَعيد الأَسْحَقِ وفي الدعاء: سُحْقاً له وبُعْداً، نصبوه على إضمار الفعل غير المستعمل إظهارُه. وسَحَقَه اللهُ وأسْحَقه الله أي أبعده؛ ومنه قوله: قاذورة تسحق النوى قُدُما وأسْحَق هو وانْسَحَق: بَعُد. ومكان سَحِيق: بَعِيد: وفي التنزيل: أو تَهْوِي به الريحُ في مكان سَحِيق؛ ويجوز في الشعر ساحِقٌ. وسُحُقٌ ساحِقٌ، على المبالغة، فإن دعوت فالمختار النصب. الأَزهري: لغة أهل الحجاز بُعْدٌ له وسُحْقٌ له، يجعلونه اسماً، والنصبُ على الدعاء عليه يريدون به أبْعَدَه الله؛ وأسْحَقَه سُحْقاً وبُعداً وإنه لَبَعِيد سَحِيق. وقال الفراء في قوله فسُحْقاً لأَصحاب السَّعِير: اجتمعوا على التخفيف، ولو قرئت فسُحُقاً كانت لغة حسنة؛ قال الزجاج: فسُحْقاً منصوب على المصدر أسْحَقَهم الله سُحْقاً أي باعَدَهم من رحمته مُباعَدة. وفي حديث الحوض: فأقول سُحْقاً سُحْقاً أي بُعْداً بُعْداً. ومكان سَحِيق: بعيد. ونخلة سَحُوق: طويلة؛ وأنشد ابن بري للمفضل النكري: كان جِذْعٌ سَحُوقوفي حديث قُسّ: كالنخلة السَّحُوق أي الطويلة التي بَعُد ثمرُها على المجتني؛ قال الأَصمعي: لا أدري لعل ذلك مع انحناء يكون، والجمع سُحُق؛ فأما قول زهير: كأنَّ عَيْنَيّ في غَرْبَيْ مُقَتِّلة، من النواضح، تَسْقِي جَنّةً سُحُقا فإنه أراد نخلَ جَنّة فحذف إلا أن يكونوا قد قالوا جنّة سُحُق، كقولهم ناقة عُلُطٌ وامرأة عُطُلٌ. الأَصمعي: إذا طالت النخلة مع انجراد فهي سَحُوق، وقال شمر: هي الجرداء الطويلة التي لا كَرَب لها؛ وأنشد: وسالِفة كسَحُوق اللِّيا ن، أضْرَمَ فيها الغَوِيُّ السُّعُرْ شبه عنق الفرس بالنخلة الجرداء. وحمار سَحُوق: طويل مُسِنّ، وكذلك الأَتان، والجمع سُحخقٌ؛ وأنشد للبيد في صفة النخل: سُحُقٌ يُمَتِّعُها الصَّفا وسَرِيُّه، عُمٌّ نَواعِمُ بَيْنَهُنّ كُرومُ واستعار بعضهم السَّحُوق للمرأة الطويلة؛ وأنشد ابن الأَعرابي: تُطِيف به شَدَّ النهار ظَعِينةٌ، طَويلةُ أنْقاء اليدَيْنِ سَحُوقُ والسَّوْحَق: الطويل من الرجال؛ قال ابن بري: شاهده قول الأَخطل: إذا قلتُ: نالَته العَوالي، تَقاذَفَتْ به سَوْحَقُ الرِّجْلَيْنِ سانحةُ الصَّدْرِ الأَصمعي: من الأَمطار السَّحائِقُ، الواحدة سَحيقة، وهو المطر العظيم القَطْر الشديد الوَقْع القليلُ العَرِمُ، قال: ومنها السَّحِيفة، بالفاء، وهي المطرة تجرُف ما مرَّت به. وساحوق: موضع؛ قال سلمة العبسي: هَرَقْن بِساحُوقٍ دِماءً كَثِيرة، وغادَرْن قَبْلي من حَلِيب وحازِر عني بالحليب الرفيعَ، وبالحازر الوضيع، فسره يعقوب؛ وأنشد الأَزهري: وهُنَّ بِساحوقٍ تَدَارَكْنَ ذالِقا ويومُ ساحوق: من أيامهم. ومساحق: اسم. وإسْحَق: اسم أعجمي؛ قال سيبويه: ألحقوه ببناء إعْصار. وإسْحَق: اسم رجل، فإن أردت به الاسم الأَعجمي لم تصرفه في المعرفة لأنه غُيِّر عن جهته فوقع في كلام العرب غير معروف المذهب، وإن أردت المصدر من قولك أسْحَقَه السفرُ إسْحاقاً أي أبعده صرفته لأَنه لم يُغٍيَّرْ. والسُّمْحوق من النخل: الطويلةُ، والميم زائدة. والسِّمْحاق: قشرة رقيقة فوق عظم الرأس بها سميت الشَّجّة إذا بلغت إليها سِمْحاقاً؛ قال ابن بري: والسمحاق أثر الحنان؛ قال الراجز: يَضْبُط، بين فَخْذِه وساقِه، أيْراً بَعِيدَ الأَصْلِ منْ سِمْحاقه وسَماحيق السماء: القِطعَُ الرِّقاقُ من الغَيْم؛ وعلى ثَرْب الشَّاة سَماحِيقُ من شَحْم؛ قال الجوهري: وأرى أن الميمات في هذه الكلمات زوائد.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ سَ ] (ع مص) سودن. (تاج
المصادر) (منتهی الارب). سودن و سائیدن.
(غیاث). سائیدن. (دهار). بسودن. (المصادر
زوزنی). || کوفتن یا ریزه ریزه کردن.
(منتهی الارب) (آنندراج). سخت کوفتن.
(اقرب الموارد). || ستردن سر کسی ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ سُ ] (ع مص) دور شدن. (منتهی
الارب) (ترجمان القرآن) (زوزنی) (تاج
المصادر بیهقی) (دهار) (اقرب الموارد):
{/Bفَاعْتَرَفُوا بِذَنْبِهِمْ فَسُحْقاً لِأَصْحََابِ اَلسَّعِیرِ.
۱-۵۶۷:۱۱/}(قرآن ۶۷/۱۱).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ سُ / سُ حُ ] (ع اِمص) دوری.
(منتهی الارب) (دهار). بعد. (اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(سَ) [ ع . ] (مص م .) کوبیدن ، نرم کردن .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

سَحَقَ

[sa'ħaqa]

v

1) دَقَّ écraser

سَحَقَ حَباتِ الزّيْتونِِ — Il a broyé les olives.


2) قَضى عَلى réprimer, vaincre

سَحَقَ جَيْشَ العَدُوِّ — Il a écrasé l'armée de l'ennemi.


♦ سَحَقَ الثَّوْرَةَ étouffer une révolte

♦ سَحَقَتهُ السَّيّارَةُ La voiture l'a écrasé.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

سَحَقَ: دَقّ، سَحَنَ

to crush, pound, grind, beat, bruise, stamp, bray, powder, pulverize, comminute, pestle, triturate
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

سَحَقَ: قَضَى على، أخْمَدَ، أبَادَ

to crush, suppress, repress, stifle, quell, quash, stamp out, squash, squelch, put down, smash, trample, quench, destroy, kill, extinguish; to overpower, overwhelm, overcome; to annihilate, exterminate, wipe out
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

سَحْق: قَضَاءٌ على، إخْماد، إبَادَة

crushing, suppression, repression, stifling, quelling, quashing, stamping out, squashing, squelching, putting down, smashing, trampling, quenching, destruction, killing, extinguishment; annihilation, extermination
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

سَحْق: دَقّ، سَحْن

crushing, pounding, grinding, beating, bruising, stamping, braying, powdering, pulverization, comminution, pestling, trituration
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

سُحُق، سُحْق: بُعْد

remoteness, farness
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

سُحُق، سُحْق: بُعْد

remoteness, farness
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

(سحق)

II

سَحَقَ

п. I

а سَحْقٌ

1) стереть в порошок, измельчать, толочь

2) уничтожать; давить; воен. сломить сопротивление, сокрушать, разбить; * الثوب سحق изнашивать платье

III

سَحُقَ

п. I

у سُجْقٌ

быть далёким, отдаленным

IV

سَحْقٌ

мн. سُحُوقٌ

рваное платье, ветошь

V

سُحْقٌ

1) даль

2) глубина; * !ـا له سحق прочь, долой его!

* * *


ааа

1) толочь


2) сокрушать, разбивать

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.