remak - رمق
The entry is a dictionary list for the word remak - رمق
رمق Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
görmek
Arapça - Türkçe sözlük
رَمَقَ
görmek
Anlamı: göz yardımıyla bir şeyin varlığını algılamak
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(رَمَقَهُ)-ُ رَمْقًا: نظر إليه. ويقال: رَمَقَه ببصره: أتْبَعَهُ بَصَرَهُ يتعهَّدُه وينظُرُ إليه ويَرْقُبُه.
(رامَقَهُ) مُرامَقَةْ، ورِمَاقًا: رمَقَه. و- نظر إليه شزْرًا نظرَ العداوة. و- نافقه. و- داراه مخافةَ شَرِّه. و- الأمرَ: لم يُتِمَّهُ وأبْقى من إصْلاحِه بقيَّةً. ويقال: نَخلةٌ تُرَامِقُ بعِرقٍ: لا تحيا ولا تموتُ.
(رَمَّقَهُ): أدامَ النظر إليه. و- فلانًا بشيء: أمسك رمقه به. و- في الشيء: يبَالِغ في عَمَله ولم يُحْسِنْه. و- الكلامَ: لَفَّقَهُ شيئًا فشيئًا.
(ارْمَقَّ): ضعُفَ. و- فَسَدَ. و- الجِلْدُ: رَقَّ. و- الطريقُ: امتدَّ وطال.
(تَرَمْقَ) الشرابَ: شَرِبَهُ قليلا قليلا.
(الأرْماقُ)- حَبْلٌ أرْماقٌ: ضعيف خَلَقٌ.
(الرَّمَاقُ): القليل من العيش يُمْسِكُ الرَّمَقَ.
(الرَّمَقُ): بقيَّة الروح. و- الرَّماقُ. (ج) أرْماقٌ.
(الرَّمِقُ) - عَيْشٌ رَمِقٌ: يُمْسِك الرمَق.
(الرُّمْقَةُ): الرِّمَاقُ.
(الرُّمُقُ): الحَسَدَةُ. و- الفقراءُ الذين يتبلَّغون بالرِّماق. الواحدُ رَامقٌ، ورَموقٌ.
(الرُّمَّقُ): الضَّعيفُ من الرجال.
(المُرامِقُ): الذي لم يَبْقَ فيه إِلا القليل. و- الذي لم يَبقَ في قلبه من مودَّتِك إِلا القليل. و- السَّيِّئ الخُلُقِ العاجِزُ. ورَهْنٌ مُرامِقٌ: ليس بموثوق به.
(المُرَمَّقُ) من العَيشِ: الدُّونُ اليَسِيرُ.
(المُرَمِّقُ) من، العيْش: المُرْمَقُ.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
رمَقَ يَرمُق، رَمْقًا، فهو رامِق، والمفعول مَرْموق
• رمَق الشَّيءَ: نَظر إليه وأتبعه بصره يرقبُه ويتعهَّدُه "رمقه ببصره- رمقه بالطُّول والعَرْض"| شخصيّة مرموقة: ذات مكانة بارزة في المجتمع- مكانة مرموقة: منزلة عالية.
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
رَمْق [مفرد]: مصدر رمَقَ.
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
رَمَق [مفرد]: ج أرماق: بقية الروح أو الحياة "ما زال في الجريح رَمَق"| لَحِقه في الرَّمَق الأخير: فى آخر لحظة من حياته- ليس فيه الرّمق: لا فائدة فيه، لا ينفع- نجا بالرّمَق: نجا بنفسه بعد جُهد جهيد- يَسُدُّ رَمَقَ الجائع/ يُمْسِك رَمَقَ الجائع: يطعمه بما يُمسك قوّته.
V
معجم اللغة العربية المعاصرة
رمَّقَ يُرَمِّق، ترميقًا، فهو مُرَمِّق، والمفعول مُرَمَّق
• رمَّق الفقيرَ بشيء: أعطاه ما يُمسِك به قوَّتَه "رمَّق جائعًا".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
رمق: الرَّمَقُ: بقيّة الحياةِ، وفي الصحاح: بَقِية الرُّوح، وقيل: هو آخِر النفْس. وفي الحديث: أَتيت أَبا جَهل وبه رَمَقٌ، والجمع أَرْماقٌ. ورجل رامِق: ذو رَمَقٍ؛ قال: كأَنَّهمْ من رامِقٍ ومُقْصَدِ أَعَجازُ نَخْلِ الدَّقَلِ المُعَصَّدِ ورَمَّقه: أَمْسكَ رَمَقه. يقال: رَمَّقُوه وهم يَرمِّقُونه بشيء أَي قَدرِ ما يُمْسِك رَمَقَه. ويقال: ما عَيْشُه إِلا رُمْقةٌ ورِماقٌ؛ قال رؤبة: ما وَجْزُ مَعْرُوفِك بالرِّماقِ، ولا مُؤاخاتُك بالمِذاقِ أَي ليس بِمَحْضٍ خالصٍ، والرَّمَقُ والرُّمْقةُ والرِّماقُ والرَّماقُ؛ الأَخيرة عن يعقوب: القليل من العَيْش الذييُمْسِكُ الرَّمَقَ، قال: ومن كلامهم موتٌ لا يَجُرّ إِلى عارٍ خَير من عَيْشٍ في رِماق. والمُرْمَقُّ من العَيش: الدُّون اليَسِير. وعَيْشٌ مُرْمَقٌّ: قليل يَسير؛ قال الكميت: أَرانا على حُبِّ الحَياةِ وطُولِها، يُجَدُّ بِنا، في كلِّ يَوْمٍ، ونَهْزِل (* قوله “يجد” رواه الجوهري في مادة هزل بالبناء للفاعل ونقل المؤلف عن ابن بري فيها أنه بالبناء للمفعول وقال: قال وهو الصحيح). نُعالِجُ مُرْمَقّاً من العَيْشِ فانياً، له حارِكٌ لا يَحْمِلُ العِبْء أَجْزَلُ وعيش رَمِقٌ أَي يُمْسِك الرَّمَق. وما في عيش فلان إِلا رُمْقة ورِماق أَي بلغة. والرُّمُق: الفُقراء الذين يتَبلَّغون بالرِّماق وهو القليل من العيش؛ التهذيب: وأَنشد المُنذِري لأَوْس: صَبَوْتَ، وهل تَصْبُو ورَأْسُك أَشْيَبُ، وفاتَتْكَ بالرَّهْنِ المُرامِقِ زَيْنَبُ؟ قال أَبو الهيثم: الرَّهْن المُرامَق، ويروى المُرامِق، وهو الرَّهن الذي ليس بموثوق به وهو قلب أَوْس. والمُرامِقُ: الذي بآخِر رَمَقٍ؛ وفلان يُرامِقُ عيْشَه إِذا كان يُدارِيه؛ فارَقَتْه زينب وقلبُه عندها فأَوْسٌ يُرامِقُه أَي يُدارِيه. والمُرامِقُ: الذي لم يبقَ في قلبه من مودَّتك إِلا قليل؛ قال الراجز: وصاحِبٍ مُرامِقٍ داجَيْتُه، دَهَنْتُه بالدُّهْن أَو طَلَيْتُه، على بِلالِ نَفْسِه طَوَيْتُه ورامَقْتُ الأَمر إِذا لم تُبرمه؛ قال العجاج: والأمْرُ ما رامَقْتَه مُلَهْوَجا يُضْوِيك، ما لم تَجْنِ منه مُنْضَجا ونخلة تُرامِقُ بعِرْق أَي لا تَحْيا ولا تموت. والرُّمَّقُ: الضعيفُ من الرِّجال. وحَبْل مُرْماقٌّ: ضعيف، وقد ارْماقَّ الحبْلُ ارْمِيقاقاً. وارْمَقَّ الأَمرُ ارْمِقاقاً أَي ضَعُف. وحبل أَرْماقٌ: ضعيف خَلَقٌ.. وارْمَقَّ العيْشُ: ضَعُف. وترمَّقَ الرجلُ الماءَ وغيره: حَسا منه حُسْوةً بعد أُخرى. والرَّمَقُ: القَطيعُ من الغنم. فارسي معرب. ومن كلامهم: أَضْرَعَتِ الضَّأْنُ فرَبِّقْ رَبِّقْ، وأَضْرَعَتِ المَعز فرَمِّقْ رَمِّقْ؛ يريد الأَرْباقَ وهي خُيوط تُطرَح في أَعناق البَهم لأَن الضأْن تُنزِل اللبن على رُؤوس أَولادها، والمِعزى تُنزل قبل نِتاجها بأَيام، يقول: فتَرَمَّقْ لبنَها أَي اشرَبه قليلاً قليلاً. ورجل مُرامِق: سَيِّء الخُلُق عاجز. ورامَقَه: داراه مَخافة شره. والرِّماقُ: النِّفاق. وفي حديث طَهْفةَ: ما لم تُضْمِروا الرِّماق، وهو قريب من هذا لأَنَّ المنافِقَ مُدارٍ بالكذب؛ حكاه الهَرويّ في الغريبين. يقال: رامَقْته رِماقاً وهو أَن تنظُر إِليه شَزْراً نظَرَ العَداوة، يعني ما لم تَضِق قلوبُكم عن الحقّ. وفي حديث قُسٍّ: أَرْمُق فَدْفَدَها أَي أَنظُر نظراً طويلاً شَزْراً. والمُرَمِّقُ في الشيء: الذي لا يُبالِغ في عَمَله. والتَّرْمِيقُ: العَمل يعمَلُه الرجل لا يُحْسِنه وقد يَتبلَّغ به. يقال: رَمِّقْ على مَزادَتَيْك أَي رُمَّهما مَرَمَّةً تتبَلَّغ بهما. ورمقَه يَرْمُقه رَمْقاً ورامَقَه: نظر إِليه. ورمقْتُه ببصري ورامَقْتُه إِذا أَتْبَعْته بصَرك تتعهَّده وتنظر إِليه وتَرقُبه. ورمَّقَ تَرْمِيقاً: أَدامَ النظر مثل رَنَّقَ. ورجل يَرْموقٌ: ضعيف البصر. والرُّمُقُ: الحسَدةُ، واحدهم رامِق ورَمُوقٌ. والرَّامِقُ والرَّامِجُ: هو المِلْواحُ الذي تُصاد به البُزاةُ والصُّقور، وهو أَن تُشَدَّ رِجل البومة في شيء أَسود وتُخاطَ عيناها ويُشدّ في ساقها خيط طويل، فإِذا وقع البازي عليها صاده الصيّاد من قُترته؛ حكاه ابن دريد، قال: ولا أَحسبه عربيّاً صحيحاً. وارْمقّ الطريقُ: امتدّ وطال؛ قال رؤبة: عَرَفْتُ من ضَرْبِ الحَرِير عِتْقا فيه، إِذا السَّهْبُ بهِنّ ارْمَقّا الأَصمعي: ارْمَقَّ الإِهابُ ارْمِقاقاً إِذا رَقَّ، ومنه ارْمِقاقُ العيش؛ وأَنشد غيره: ولم يَدْبُغُونا على تِحْلِئٍ، فيَرْمَقُّ أَمْرٌ ولم يَعْمَلُوا والمُرْمَقُّ: الفاسد من كل شيء.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ رَ ] (ع مص) نگریستن به کسی. (تاج
المصادر بیهقی). نگریستن یا به نگاه سبک
نگریستن کسی را. (از منتهی الارب).
نگریستن کسی را به نگاه سبک. (از اقرب
الموارد). || طول دادن نگریستن را ...
المصادر بیهقی). نگریستن یا به نگاه سبک
نگریستن کسی را. (از منتهی الارب).
نگریستن کسی را به نگاه سبک. (از اقرب
الموارد). || طول دادن نگریستن را ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ رَ مِ ] (ع ص) عیش رمق؛ اندک از
معیشت که باقی جان را نگاه دارد. (منتهی
الارب). آنچه رمق را حفظ کند. (از اقرب
الموارد). رُمْقة. رَماق. رِماق. مُرَمَّق. (از متن
اللغة). رجوع به رمقة و رماق ...
معیشت که باقی جان را نگاه دارد. (منتهی
الارب). آنچه رمق را حفظ کند. (از اقرب
الموارد). رُمْقة. رَماق. رِماق. مُرَمَّق. (از متن
اللغة). رجوع به رمقة و رماق ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ رُمْ مَ ] (ع ص) ضعیف و سست.
(منتهی الارب). ضعیف. (از اقرب الموارد).
(منتهی الارب). ضعیف. (از اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ رُ مُ ] (ع ص، اِ) درویشان که روزگار
را به اندک معیشت گذارند. جِ رامِق و رَموق.
(منتهی الارب). فقیرانی که به اندک مایه از
معیشت اکتفاء کنند. (از اقرب الموارد) (از متن
اللغة). || بدخواهان. ...
را به اندک معیشت گذارند. جِ رامِق و رَموق.
(منتهی الارب). فقیرانی که به اندک مایه از
معیشت اکتفاء کنند. (از اقرب الموارد) (از متن
اللغة). || بدخواهان. ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ رَ مَ ] (ع اِ) باقی جان. (دهار) (منتهی
الارب). باقی دمه. (دهار). بقیهٔ حیات. ج،
ارماق. (از اقرب الموارد). حُشاشة. (السامی).
بقیهٔ جان. (غیاث اللغات). نفس آخرین. (از
متن اللغة). رمخ و باقی جان. (ناظم
الاطباء): مرا سد ...
الارب). باقی دمه. (دهار). بقیهٔ حیات. ج،
ارماق. (از اقرب الموارد). حُشاشة. (السامی).
بقیهٔ جان. (غیاث اللغات). نفس آخرین. (از
متن اللغة). رمخ و باقی جان. (ناظم
الاطباء): مرا سد ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ رَ مَ ] (معرب، اِ) رمهٔ گوسپندان. ج،
رماق و آن معرب رمه است. (از منتهی
الارب). گله ای از گوسفند و آن معرب رمهٔ
فارسی است. (از اقرب الموارد).
رماق و آن معرب رمه است. (از منتهی
الارب). گله ای از گوسفند و آن معرب رمهٔ
فارسی است. (از اقرب الموارد).
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
I رَمَقٌَ
[ra'maq]
n m
بَقِيَّةُ الرّوحِ m dernier souffle de vie
◊
أَكَلَ ما يَسُدُّ رَمَقَهُ — Il a mangé pour assouvir sa faim.
♦ في الرَّمَقِ الأَخيرِ في آخر لَحْظَةٍ dernier souffle
♦ عَلى آخِرِ رَمَقٍ مُنْهَكٌ جِداً au bord de l'épuisement
II رَمَقَ
[ra'maqa]
v
نَظَرَ regarder
◊
رَمَقَهُ بِبَصَرِهِ — Il lui a jeté un coup d'oeil.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
رَمَق، الرّمَقُ الأخِير
(last) spark of life, (last) breath of life
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
رَمَقَ
п. I
у رَمْقٌ
смотреть, взирать; вперять взор; ـه بنظرات سيّئة اليّة رمق бросать на кого-л. злобные взгляды
II
رَمَقٌ
мн. أَرْمَاقٌ
остаток сил, искра жизни(напр. у умирающего) ; رمق على آخر при последнем издыхании; رمق عنه حتّى آخر защищать кого-л. до последнего издыхания; * امسك رمق ـه подкрепиться (чем) , немного поесть (чего بـ) ; رمق سدّ (اقام) به ال поддержать чем-л. жизнь
* * *
ааа
посмотреть, взглянуть
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
رَمَّقَ
п. II
1) упорно, долго смотреть
2) кое-как делать, улаживать, устраивать; العيش ترميقا رمّق едва сводить концы с концами
Farsça - Lehçe sözlük Metni çevir
alkohol; animusz; charakter; duch; dusza; energia; męstwo; nastrój; spirytus; życie; żywot