Cezm - جزم
The entry is a dictionary list for the word Cezm - جزم
جزم Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
kesim
Arapça - Türkçe sözlük
جَزْم
kesim
Anlamı: kesme işi
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(جَزَمَ) -ِ جَزْماً: أَكل أَكلةً تَمَلأَ عَنْها. و- أَكل أَكْلَةً في اليوم والليلة. و- عليه: سكت. و- عزم. و- عنه: جَبُنَ وعَجَزَ. و- الشيءَ: قطعه. ويقال: جَزَمَ الأَمْرَ: أَخذ فيه بالثقة. و- اليمينَ: أَمضاها قاطعةً لا رجَعْةَ فيها. و- عليه بكذا: أَوجَبه. و- النخلَ: قَدّر تَمْرَها بالحدْس. و- الكلمةَ: أَسكن آخرها. أَو حَذَفَهُ إِن كان حرفَ علّة أو نوناً في أحد الأفعال الخمسة.
(جَزَّمَ) عليه، وعنه: جَزَم.
(اجتزمَ) النَّخلَ: اشترى ثِماره. و- الشيء: قطعه. و- جِزْمةً من المال: أَخذها.
(انجزم): مطاوع جزم.
(تَجَزَّمَ): انجزم.
(الجِزَام): صِرام النَّخْل.
(الجَزْم): (في النحو): تَسْكين الحَرْف أَو حذفه إِن كان حرف علّة أَو نوناً في الأَفعال الخمسة. و- الصُّورة الأُولى للخطّ العربي (سمِّي بذلك لأَنه جُزِمَ من المُسْنَد، أَي أُخِذَ مِنْهُ).
(الجِزْم): النَّصيب من النخل وغيره.
(الجَزْمة): الأَكلة الواحدة.
(الجِزْمة): القطعة. و- من الماشية: القطعة من العشرة فما فوقها. (ج) جِزَمٌ.
(الجَزْميَّة): مذهب من مذاهب الفلسفة، يقوم على قُدرة العقل على الوصول إلى اليقين. وقد يقال هذا في التهكُّم على من يميلون إلى الجزم والاعتقاد دون تمحيص. (مج).
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
جزَمَ/ جزَمَ بـ/ جزَمَ على/ جزَمَ في يَجزِم، جَزْمًا، فهو جازِم، والمفعول مَجْزوم
• جزَم الشَّجرةَ من جذورها: قطعها "أصدر قرارًا جازمًا- اتّخذ قرارهَ بصورة جازمة".
• جزَم الأمرَ/ جزَم بالأمرِ/ جزَم على الأمر/ جزَم في الأمر: مضى فيه بالثِّقة وقطع به قطعًا لا عودة فيه، حزم فيه.
• جزَم اليمينَ: أمضاها قاطعة لا رجعة فيها| لهجة جازمة/ يمين جازمة: لا تقبل الجدل والاعتراض.
• جزَم الفعلَ المضارعَ: (نح) سكَّن آخرَه إن كان صحيحًا أو حذف آخرَه إن كان من الأفعال المعتلّة الآخر أو من الأفعال الخمسة "لم يحضرْ- لم يأتِ- لم يكتبوا".
• جزَم عليه بدفع المبلغ كاملاً: أوجبه عليه.
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
جَزْم [مفرد]:
1- مصدر جزَمَ/ جزَمَ بـ/ جزَمَ على/ جزَمَ في| جَزْمًا: حَتْمًا- حُكْمٌ جَزْم: ماضٍ لا عودة فيه.
2- (نح) حالة من حالات إعراب الفعل المضارع تتطلّب تسكين آخره أو حذفه إن كان معتلاًّ أو من الأفعال الخمسة.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
جزم: الجَزْمُ: القطع. جَزَمْتُ الشيء أَجْزِمُهُ جَزْماً: قطعته. وجَزَمْتُ اليمين جَزْماً: أَمضيتها، وحلف يميناً حَتْماً جَزْماً. وكل أمر قطعته قطعاً لا عَوْدَةَ فيه، فقد جَزَمْتَه. وجَزَمْتُ ما بيني وبينه أي قطعته؛ ومنه جَزْمُ الحَرْفِ، وهوفي الإعراب كالسكون في البناء، تقول جَزَمْتُ الحرف فانْجَزم. الليث: الجَزْمُ عَزِيمةٌ في النحو في الفعل فالحرفُ المَجْزُومُ آخرهُ لا إعراب له. ومن القراءة أَن تَجْزِمَ الكلام جَزْماً بوضع الحروف مواضعها في بيانٍ ومَهَلٍ. والجَزْمُ: الحرف إذا سكن آخره. المُبرّد: إنما سُمِّيَ الجَزْمُ في النحو جَزْماً لأن الجَزْم في كلام العرب القطع. يقال: افعل ذلك جَزْماً فكأَنه قُطِعَ الإعرابُ عن الحرف. ابن سيده: الجَزْمُ إسكان الحرف عن حركته من الإعراب من ذلك، لقصوره عن حَظِّه منه وانقطاعه عن الحركة ومَدِّ الصوت بها للإعراب، فإن كان السكون في موضوع الكلمة وأَوَّلِيَّتها لم يُسَمَّ جَزْماً، لأنه لم يكن لها حظ فقَصُرَتْ عنه. وفي حديث النخعي: التكبير جَزْمٌ والتسليم جَزْمٌ؛ أراد أنهما لا يُمَدَّان ولا يُعْرَبُ آخر حروفهما، ولكن يُسَكَّنُ فيقال: الله أكْبَرْ، إذا وقف عليه، ولا يقال الله أَكْبَرُ في الوقف. الجوهري: والعرب تسمِّي خَطَّنا هذا جَزْماً. ابن سيده: والجَزْمُ هذا الخطُّ المؤَلَّف من حروف المعجم؛ قال أَبو حاتم: سُمِّيَ جَزْماً لأنه جُزِمَ عن المُسْنَدِ، وهو خَطُّ حِمْيَر في أَيام مُلْكهم، أي قُطِعَ. وجَزَمَ على الأَمر وجَزَّمَ: سكت. وجَزَّم عن الشيء: عجز (* قوله “وجزم عن الشيء عجز” وكذلك جزم بالتخفيف كما في القاموس والتهذيب). وجَبُنَ. وجَزَّمَ القومُ إذا عجزوا وبَقِيتُ مُجَزِّماً: منقطعاً؛ قال: ولكنِّي مَضَيْتُ ولم أُجَزِّمْ، وكان الصَّبْرُ عادَةَ أَوَّلِينا والجَزْمُ من الخَطِّ: تسويةُ الحرف. وقَلَمٌ جَزْمٌ: لا حرف له. وجَزَمَ القراءةَ جَزْماً: وضع الحروف مواضعها في بيان ومَهَلٍ. وجَزَمْت القِربةَ: ملأَْتها، والتّجْزيمُ مثله. وسِقاء جازِمٌ ومِجْزَمٌ: ممتلئ؛ قال:جَذْلانَ يَسَّر جُلَّةً مَكْنوزةً، دَسْماءَ بَحْوَنَةً ووَطْباً مِجْزَما وقد جَزَمَهُ جَزْماً: قال صَخْرُ الغَيّ: فلما جَزَمْتُ بها قِرْبَتي، تَيَمَّمْتُ أَطْرِقَةً أو خَلِيفا والخَلِيفُ: طريق بين جبلين. وجَزَّمَةُ: كَجَزَمَهُ. ويقال للسِّقاء مِجْزَمٌ، وجمعه مَجازِمُ. والجَزْمَةُ: الأكْلَة الواحدة. وجَزَمَ يَجْزِمُ جَزْماً: أكل أكلة تَمَّلأَ عنها؛ عن ابن الأعرابي. وقال ثعلب: جَزَمَ إذا أكل أكلةً في كل يوم وليلة. وجَزَم النخلَ يَجْزِمُه جَزْماً واجْتَزمَه: خَرَصَه وحَزَرَه؛ وقد روي بيت الأَعشى: هو الواهِبُ المائةِ المُصْطَفا ةِ، كالنَّخْلِ طافَ بها المُجْتَزِم بالزاي، مكان المجترم، بالراء؛ قال الطُّوسي: قلت لأَبي عمرو لم قال طاف بها المُجْتَرِم؟ فتبسم وقال: أَراد أنه يَهَبُها عِشاراً في بطونها أولادها قد بلغت أن تُنتَج كالنخل التي بلغت أن تُجتَرَمَ أي تُصْرَمَ، فالجارم يطوف بها لصَرْمِها. ويقال: اجْتَزَمْتُ النَّخلةَ اشتريت تمرها فقط. وقال أبو حنيفة: الاجْتِزامُ شراء النخل إذا أَرْطَبَ. واجْتَزَمَ فلانٌ حَظِيرةَ فلان إذا اشتراها، قال: وهي لغة أهل اليمامة. واجْتَزَمَ فلان نَخْل فلانٍ فأَجْزَمه إذا ابتاعه منه فباعه. وجَزَم من نخله جِزْماً أي نصيباً. ابن الأعرابي: إذا باع الثمرة في أكمامها بالدراهم فذلك الجَزْمُ. والجَزْم: شيءُ يُدْخَلُ في حَياء الناقة لتَحْسِبَهُ ولدَها فتَرْأَمَه كالدُّرْجَة. وجَزَّمَ بسَلْحه: أخرج بعضه وبقي بعضه، وقيل: جَزَّم بسلحه (* قوله “وجزم بسلحه” كذا ضبط بالتثقيل بالأصل والمحكم والتكملة، ومقتضى صنيع القاموس أنه بالتخفيف). خَذَفَ. وتَجَزَّمَتِ العصا: تَشَقَّقَتْ كَتَهَزَّمَتْ. والجَزْمُ من الأمور: الذي يأتي قبل حينه (* قوله “الذي يأتي قبل حينه إلخ” ومنه قول شبيل بالتصغير ابن عذرة بفتح فسكون: إلى أجل يوقت ثم يأتي * بجزم أو بوزم باكتمال ا هـ. التكملة. وزاد الجوازم: وطاب اللبن المملوءة، والجزم، بالفتح، ايجاب الشيء؛ يقال: جزم على فلان كذا وكذا أوجبه، واجتزمت جزمة من المال، بالكسر، أي أخذت بعضه وأبقيت بعضه)، والوَزْمُ الذي يأْتي في حينه. والجِزْمةُ، بالكسر، من الماشية: المائةُ فما زادت، وقيل: هي من العشرة إلى الأَربعين، وقيل: الجِزْمَةُ من الإبل خاصة نحو الصِّرْمَة. الجوهري: الجِزْمَةُ، بالكسر، الصِّرْمةُ من الإبل، والفِرْقةُ من الضأْن. ويقال: جَزَّم البعيرُ فما يَبْرَحُ، وانْجَزَمَ العظمُ إذا انكسر. الفراء: جَزَمَتِ الإبلُ إذا رَوِيَتْ من الماء، وبعير جازمٌ وإبل جَوازِمُ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ جَ ] (ع ص، اِ) امری که پیش از وقت
خود آید. (از منتهی الارب) (ناظم الاطباء) (از
اقرب الموارد) (از متن اللغة). از کارها پیش از
هنگام آمدن. (شرح قاموس).
|| سرراست. (مقدمهٔ لغت میرسیدشریف
ص ...
خود آید. (از منتهی الارب) (ناظم الاطباء) (از
اقرب الموارد) (از متن اللغة). از کارها پیش از
هنگام آمدن. (شرح قاموس).
|| سرراست. (مقدمهٔ لغت میرسیدشریف
ص ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ جَ ] (ع مص) راست کردن سوگند را.
(از منتهی الارب) (از ناظم الاطباء) (آنندراج). امضاء و تنفیذ کردن سوگند. (از
متن اللغة) (از اقرب الموارد) (از المنجد).
یقال: حلف یمیناً جزماً. (از اقرب الموارد) (از
المنجد). || ...
(از منتهی الارب) (از ناظم الاطباء) (آنندراج). امضاء و تنفیذ کردن سوگند. (از
متن اللغة) (از اقرب الموارد) (از المنجد).
یقال: حلف یمیناً جزماً. (از اقرب الموارد) (از
المنجد). || ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ جَ ] (از ع، ص) استوار و محکم و قطع
و یقین. (ناظم الاطباء). یقین. (غیاث اللغات).
دل نهادن بر. نیت درست کردن بر. (یادداشت
مؤلف): هرچه وی گوید همچنان است
که از لفظ ما رود که آنچه گفتنی ...
و یقین. (ناظم الاطباء). یقین. (غیاث اللغات).
دل نهادن بر. نیت درست کردن بر. (یادداشت
مؤلف): هرچه وی گوید همچنان است
که از لفظ ما رود که آنچه گفتنی ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ جِ ] (ع اِ) بهره. (منتهی الارب). بهره و
نصیب و قسمت. (ناظم الاطباء) (از آنندراج).
نصیب. (اقرب الموارد). بهره ای از خرما. (از
متن اللغة).
نصیب و قسمت. (ناظم الاطباء) (از آنندراج).
نصیب. (اقرب الموارد). بهره ای از خرما. (از
متن اللغة).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(جَ) [ ع . ] (مص م .) 1 - قطع کردن . 2 - عزم انجام کاری کردن بی تردید. 3 - ساکن
گردانیدن آخرین حرف کلمه یا حذف آن براساس قواعد صرفی .
گردانیدن آخرین حرف کلمه یا حذف آن براساس قواعد صرفی .
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
جَزَمَ: بَتّ
to decide, determine, settle, resolve, judge, adjudge; to have the final word, cast the die
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
جَزَمَ (بِـ): أكّدَ
to be positive about, be absolutely certain of, be perfectly sure of; to dogmatize, assert authoritatively, state positively
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
جَزْم: تَأكِيد، تَأكّد
dogmatization, dogmatism, assertion, positiveness
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
جَزْم: فَرْض
imposition, imposing, enjoining; obligating; obligation
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
جَزْم [لغة]
apocopate (form or mood), jussive (form or mood), imperative (form or mood)
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
جَزَمَ
п. I
и جَزْمٌ
1) отрезать,отсекать, отделять
2) решать(что) , принимать решение (о чем вин. п. ) ; решаться (на что على)
3) возлагать (на кого على)
4) быть уверенным (в чем بـ)
5) грам. ставить глагол в усеченном наклонении .
II
جَزْمٌ
1) усечение
2) решение
3) решимость
4) грам. постановка глагола в усечённом наклонении; جزم علامة ال или ـة جزم сакун
* * *
иа=
pl. от جزمة