bühl - بخل
The entry is a dictionary list for the word bühl - بخل
بخل Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
hasislik; kıskanmak; pintilik; sıkılık
Arapça - Türkçe sözlük
I
بَخِلَ
kıskanmak
Anlamı: esirgemek, çok görmek
II
بُخْل
1. sıkılık
Anlamı: cimrilik
2. hasislik
Anlamı: hasis olma durumu veya hasis davranış
3. pintilik
Anlamı: cimrilik
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(بَخِلَ) -َ بَخَلاً، و بُخْلاً، وبُخُلاً: ضنَّ بما عنده ولم يَجُدْ. فهو باخلٌ (ج) بُخُل ويُقال. وهو بَخِيلٌ. (ج) بخَلاء.
(بَخُلَ)- بَخَلاً، و بُخُلاً، وبُخُولا: بَخِل. فهو بخيل. (ج) بُخَلاَء.
(أبْخَلهُ): وَجَدَهُ بخيلاً. و- جعله بخيلاً.
(بَخَّلَه): رماه بالبُخْل. و- جعله بخيلاً.
(تَبَخَّلَ): بَخِل.
(استبخله): عَدَّه بخيلاً.
(البَخَال): الشَّديد: البُخْل.
(البَخَّال): البَخَال.
(البَخَل): مصْدَر. ويوصَف به، فيُقال: رَجُلٌ بَخَلٌ.
(المَبْخَلَةُ): ما يَحْمِل على البخل ويدعو إِليه، يقال: "الولَدُ مَبْخَلةٌ مَجْبَنَةٌ".
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
بخُلَ/ بخُلَ بـ/ بخُلَ على/ بخُلَ عن يَبخُل، بُخْلاً وبَخَلاً، فهو بَخيل، والمفعول مبخول به
• بخُل الشَّخصُ/ بخُل الشَّخصُ بالمال ونحوه: ضنَّ بما عنده، أمسك عن العطاء "كَرُم في شبابه وبخُل في شيخوخته- بخُل بمال الصَّدقة".
• بخُل على الشَّخص/ بخُل عن الشَّخص: ضنَّ عليه بما عنده "بخُل عليه بالمعلومات المتوافرة لديه- بخُل عن أصدقائه بالنَّصيحة".
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
بخِلَ/ بخِلَ بـ/ بخِلَ على/ بخِلَ عن يَبخَل، بُخْلاً وبَخَلاً، فهو بَخيل وباخل، والمفعول مبخول به
• بخِل الشَّخصُ/ بخِل الشَّخصُ بالمال ونحوه: بخُل، ضنَّ بما عنده، أمسك عن العطاء "{وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى. وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى. فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى}- {سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ}".
• بخِل على الشَّخص/ بخِل عن الشَّخص: بخُل، ضنَّ عليه بما عنده، أمسك ومنع "{وَمَنْ يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَنْ نَفْسِهِ}".
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
بَخَل [مفرد]: مصدر بخُلَ/ بخُلَ بـ/ بخُلَ على/ بخُلَ عن وبخِلَ/ بخِلَ بـ/ بخِلَ على/ بخِلَ عن.
V
معجم اللغة العربية المعاصرة
بُخْل [مفرد]:
1- مصدر بخُلَ/ بخُلَ بـ/ بخُلَ على/ بخُلَ عن وبخِلَ/ بخِلَ بـ/ بخِلَ على/ بخِلَ عن.
2- إمساك المال عمّن لا يصحّ حبسه عنه، عكسه الكرَم والجود "خَصْلَتَانِ لاَ تَجْتَمِعَانِ فِي مُؤْمِنٍ، الْبُخْلُ وَسُوءُ الْخُلُقِ [حديث]- {الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ}".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
بخل: البُخْل والبَخَل: لغتان وقريء بهما (* قوله “وقريء بهما” يؤخذ من القاموس وشرحه: أَنه قريء باللغات الاربع وهي: البخل والبخل كقفل وعنق والبخل والبخل كنجم وجبل). والبَخْل والبُخول: ضد الكرم، وقد بَخِلَ يَبْخَل بُخْلاً وبَخَلاً، فهو باخل: ذو بُخْل، والجمع بُخَّال، وبخيل والجميع بُخَلاء. ورَجُل بَخَل: وُصِف بالمصدر؛ عن أَبي العَمَيْثل الأَعرابي، وكذلك بَخَّال ومُبَخَّل. والبَخَّال: الشديد البُخْل؛ قال رؤبة: فَذَاك بَخَّالٌ أَرُوزُ الأَرْزِ، وكُرَّزٌ يَمْشِي بَطِينَ الكُرْزِ ورجال باخلون. والبَخْلة: بُخْل مَرَّة واحدة. وبَخَّله: رماه بالبُخل ونسبه إِلى البُخْل. وأَبْخَله: وجده بَخيلاً؛ ومنه قول عمرو بن مَعْدِ يكرب: يا بني سُلَيْم، لقد سأَلْناكم فما أَبْخَلناكم؛ وقال الشاعر: ولا مُعدّ بُخْله عن إِبْخال ويروى أَبخال، فإِن كان كذلك فهو جمع بُخْل أَو بَخَل لأَنه قد جاءت مصادر مجموعة كالحُلوم والعُقول، وفسر ابن الأَعرابي وجه جمعه قال: معناه بعد بخل منك كثير؛ وعن ههنا بمعنى بعد كما قال: وتُصْبح عن غِبِّ الضَّباب، كأَنَّماتَرَوَّح قَيْنُ الهَضْبِ عنها بِمصْقَلَه والمَبْخَلة: الشيء الذي يَحْمِلك على البخل. وفي حديث النبي، صفيفيى الله عليه وسلم: الوَلَد مَجْبَنَة مَجْهَلة مَبْخَلة: هو مفْعَلة من البُخل، ومَظِنّة لأَن يَحْمِل أَبويه على البخل، ويدعوهما إِليه فَيَبْخَلان بالمال لأَجله. ومنه الحديث: إِنكم لتُبَخِّلون وتُجَبِّنون.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بُ ] (ع مص) زفتی کردن. (از منتهی
الارب) (از ناظم الاطباء). منع کردن و امساک
کردن. (از اقرب الموارد). بخیلی کردن. (تاج
المصادر بیهقی) (المصادر زوزنی)
(ترجمان القرآن جرجانی ترتیب عادل بن
علی). بُخُل. بَخَل. (ناظم الاطباء). ...
الارب) (از ناظم الاطباء). منع کردن و امساک
کردن. (از اقرب الموارد). بخیلی کردن. (تاج
المصادر بیهقی) (المصادر زوزنی)
(ترجمان القرآن جرجانی ترتیب عادل بن
علی). بُخُل. بَخَل. (ناظم الاطباء). ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ خَ ] (ع مص) بُخْل. (منتهی الارب)
(ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد). رجوع به
بُخْل شود.
(ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد). رجوع به
بُخْل شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ خَ ] (ع ص) مرد بسیارزفت،
وصف بالمصدر للمبالغة. (منتهی الارب) (از
ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد).
وصف بالمصدر للمبالغة. (منتهی الارب) (از
ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بُ خْ خَ ] (ع ص، اِ) جِ باخل. (منتهی
الارب) (ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد).
بخیلان. و رجوع به باخل شود.
الارب) (ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد).
بخیلان. و رجوع به باخل شود.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
بَخُلَ
[ba'xula]
v
إِمْتَنَعَ عَنِ البَذْلِ être avare
◊
بَخُلَ في تَعْليمِ أوْلادِهِ — se montrer mesquin dans l'éducation de ses enfants
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
بَخُلَ، بَخِلَ: كانَ بَخِيلاً
to be or become stingy, niggardly, miserly, parsimonious, avaricious
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
بَخُلَ، بَخِلَ: كانَ بَخِيلاً
to be or become stingy, niggardly, miserly, parsimonious, avaricious
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
بُخْل
stinginess, niggardliness, miserliness, parsimony, closefistedness, tightfistedness, penny-pinching, penuriousness, avarice, greed
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
بَخُلَ
п. I
у بُخْلٌ
быть скупым, скупиться (на что ب) ; بيتى يبخل لا انا погов. я не скупой, а дом мой
II
بَخِلَ
п. I
а بَخَلٌ
быть скупым, скупиться (на что ب)
III
بُخْلٌ
بَخَلٌ
скупость, скрядность
* * *
аи=
pl. = بخلاء
1. скупой
2. скупец