biteb - بتع
The entry is a dictionary list for the word biteb - بتع
بتع Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(بَتَعَ) في الأرضِ-َ بُتُوعًا: تبعد. و- منه: انقطع. و- العَسَلَ -ِ بَتْعًا: صيَر بتْعًا. و- الخَمْرَ والنَبِيذ: اتخذهما من العسل.
(بَتِعَ) الإنسانُ- بَتَعًا: طال. و- الحيوانُ: اشتدت مفاصَله. و- عُنُقُه: اشتدّ مَغرِزُها وطال. فهو بَتِعٌ، وهي بَتِعة، وهو أبْتَعُ، وهي بَتْعَاء. (ج) يُتْعٌ. و- فلانٌ عليه يأمر: قطعه دونه، ولم يُشاوِرْهُ فيه.
(أبْتَعُ): يُقال: رُسْغٌ أبْتَعُ: مُمْتَل. و- كلمة يؤكَّد بها بعد أجْمَع. يقال: جاءَ القوم كلُّهم أجْمَعُون أبْتَعون، والنساءُ كُلُّهُنَّ جُمَعُ بُتَعُ، والقَبيلةُ كلُّها جَمعاءُ بَتْعاء.
(البَتَّاعُ): صانع البِتْع. و- بائعه.
(البِتْعُ): نَبِيذُ العَسَل.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
بتع: البَتِعُ: الشديد المَفاصِل والمَواصِل من الجسد. بَتِعَ بَتَعاً، فهو بَتِعٌ وأَبْتَعُ: اشْتَدَّت مفاصله؛ قال سلامة بن جَنْدل: يَرْقى الدَّسِيعُ إِلى هادٍ له بَتِعٍ، في جُؤْجُؤٍ، كمَداكِ الطِّيب، مَخْضُوبِ وقال رؤبة: وقَصَباً فَعْماً ورُسْغاً أَبْتَعا قال ابن بري: كذا وقع وأَظنه: وجيداً. والبَتَعُ: طُول العُنق مع شدَّة مَغْرِزه. يقال: عُنق أَبْتَع وبَتِع، تقول منه:بَتِع الفرَسُ، بالكسر، فهو فرس بَتِع، والأُنثى بَتِعةٌ. وعُنُق بَتِعةٌ وبَتِعٌ:شديدة، وقيل: مُفْرِطةُ الطُّول؛ قال: كلّ عَلاةٍ بَتِعٍ تَلِيلُها ورجل بَتِعٌ: طويل، وامرأة بَتِعة كذلك، ابن الأَعرابي: البَتِعُ الطويلُ العُنقِ، والتَّلِعُ الطويلُ الظهْرِ. وقال ابن شميل: من الأَعْناقِ البَتِعُ، وهو الغليظ الكثير اللحم الشديد، قال: ومنها المُرْهَف، وهو الدقيق ولايكون إِلا لِفَتِيق. ويقال: البَتَعُ في العنق شدَّته، والتَّلَعُ طوله. ويقال: بَتِعَ فلان عليَّ بأَمْر لم يُؤامِرْني فيه إِذا قطَعَه دُونك؛ قال أَبو وَجْزة السَّعْدي: بانَ الخَلِيطُ، وكان البَيْنُ بائجةً، ولم نَخَفْهُم على الأَمْرِ الذي بَتِعُوا بَتِعُوا أَي قَطَعوا دُوننا. أَبو محجن: الانْبِتاع والانْبِتال الانْقِطاع. والبِتْعُ والبِتَعُ، مثل القِمْعِ والقِمَعِ: نَبيذ يُتَّخَذ من عسَل كأَنه الخَمر صَلابة، وقال أَبو حنيفة: البتع الخمر المتخذة من العسل فأَوقع الخمر على العسل. والبِتْعُ أَيضاً: الخمر، يَمانية. وبَتَعَها: خَمَّرَها، والبَتَّاع: الخَمَّار، وفي حديث النبي، صلى الله عليه وسلم: أَنَّه سئل عن البِتْعِ فقال: كلُّ مُسْكرٍ حرام؛ قال: هو نبيذُ العَسل، وهو خمر أَهل اليمن. وأَبْتَعُ: كلمة يؤكّد بها، يقال: جاء القوم أَجْمعون أَكْتعون أَبْصعون أَبْتَعون، وهذا من باب التوكيد.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ تَ ] (ع مص) سخت و درازگردن
شدن اسب. (منتهی الارب). درازگردن شدن با
سختی آن. (تاج المصادر بیهقی). دراز شدن
گردن کسی با سختی بیخ آن. (از اقرب
الموارد). || یک سو کردن ...
شدن اسب. (منتهی الارب). درازگردن شدن با
سختی آن. (تاج المصادر بیهقی). دراز شدن
گردن کسی با سختی بیخ آن. (از اقرب
الموارد). || یک سو کردن ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بُ تَ ] (ع اِ) جِ ابتع. و ابتعون نیز جمع
بُتَع است و در تأکید گویند: جاؤا کلهم
اجمعون اکتعون ابصعون ابتعون. و این هم از
اتباع اجمعون است که بدون ذکر آن مذکور
نشود و بعد از ...
بُتَع است و در تأکید گویند: جاؤا کلهم
اجمعون اکتعون ابصعون ابتعون. و این هم از
اتباع اجمعون است که بدون ذکر آن مذکور
نشود و بعد از ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بِ تَ / بِ ] (ع اِ) نبید انگبین. (مهذب
الاسماء). نبیذ عسلی. و از آن است گفتهٔ
ابوموسی اشعری: شراب مدینه از خرمای
تازه است و شراب اهل فارس از انگور و
شراب اهل یمن بتع است که ...
الاسماء). نبیذ عسلی. و از آن است گفتهٔ
ابوموسی اشعری: شراب مدینه از خرمای
تازه است و شراب اهل فارس از انگور و
شراب اهل یمن بتع است که ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ تِ ] (ع ص، اِ) اسب سخت و
درازگردن. (منتهی الارب). درازی گردن و
سختی آن. (از تاج العروس). سخت و
درازگردن. (از اقرب الموارد). || مرد
درازقامت. (آنندراج) (ناظم الاطباء).
|| مرد قوی و ...
درازگردن. (منتهی الارب). درازی گردن و
سختی آن. (از تاج العروس). سخت و
درازگردن. (از اقرب الموارد). || مرد
درازقامت. (آنندراج) (ناظم الاطباء).
|| مرد قوی و ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ ] (اِخ) نام تیره ای از قبیلهٔ همدان. و
کلمهٔ تبع که لقب ملوک یمن است تحریفی
ازین کلمه است. (از اعلام المنجد).
- ذوبَتع؛ لقب بعضی از ملوک حمیر. (ناظم
الاطباء) (منتهی الارب). رجوع ...
کلمهٔ تبع که لقب ملوک یمن است تحریفی
ازین کلمه است. (از اعلام المنجد).
- ذوبَتع؛ لقب بعضی از ملوک حمیر. (ناظم
الاطباء) (منتهی الارب). رجوع ...