bekkam - بقم
The entry is a dictionary list for the word bekkam - بقم
بقم Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(تبَقَّمتِ) الغَنَمُ: ثَقُلت أَولادها في بُطونها فربَضت ولم تنضَ من موضعها.
(البُقامَة): سَقَطُ الصوف الذي لا يَصْلُح للغَزْل.
(البَقْمُ): نوع شجر من القرنيَّات الفراشية، وورق شجره كورق اللوز، وساقه حمراء.
(البُقَّمُ): نبات عُشْبِيٌّ طِبِّيّ، من أَصل هندي.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
بقم: البُقامةُ: الصُّوفةُ يُغْزَل لُبُّها ويَبْقَى سائرُها، وبُقامةُ النَّادِف: ما سقَط من الصُّوفِ لا يقْدر على غَزْلِه، وقيل: البُقامةُ ما يُطَيِّره النجَّادُ؛ وقوله أَنشده ثعلب: إذا اغْتَزَلَتْ من بُقام الفَرِيرِ، فَيا حُسْنَ شَمْلَتها شَمْلَتا ويا طِيبَ أَرْواحِها بالضُّحَى إذا الشَّمْلَتان لهَا ابتُلَّتَا قال ابن سيده: يجوز أَن يكون البُقامُ هنا جمع بُقامَة، وأَن يكون لغة في البُقامةِ، قال: ولا أََعرفها، وأَن يكون حذف الهاء للضرورة؛ وقوله شَمْلَتا كأَنَّ هذا يقول في الوَقْف شَمْلَت ثم أَجْراها في الوَصْل مُجْراها في الوَقْف. وما كان فُلان إلاَّ بُقامَةً من قِلَّة عَقْلِه وضعفه شُبِّه بالبُقامة من الصُّوف. وقال اللحياني: يقال للرجل الضعيف: ما أَنت إلا بُقامةٌ، قال فلا أَدري أَعَنَى الضعيفَ في عَقْله أَمِ الضعِيفَ في جسمه. التهذيب: روى سلمة عن الفراء البُقامةُ ما تَطاير من قَوْس الندَّاف من الصُّوف. والبَقَّمُ: شَجر يُصْبغ به، دَخِيل معرَّب؛ قال الأَعشى: بكأسٍ وإبْرِيقٍ كأَنَّ شَرابَها، إذا صُبَّ في المِسْحاة، خالَطَ بَقَّمَا الجوهري: البَقَّمُ صِبْغ معروف وهو العَنْدَمُ؛ قال العجاج: بِطَعْنَةٍ نَجْلاءَ فيها أَلَمُهْ، يَجِيشُ ما بين تَراقِيه دَمُهْ، كمِرْجَل الصَّبَّاغ جاش بَقَّمُهْ (* قوله “بطعنة إلخ” مثله في الصحاح، وقال الصاغاني: الرواية من بين تراقيه، وسقط بني قوله دمه وقوله كمرجل مشطور وهو: تغلي إذا جاوبها تكمله). قال الجوهري: قلتُ لأَبي عليٍّ الفَسَوِيّ أَعربيّ هو؟ فقال: معرَّب، قال: وليس في كلامهم اسم على فَعَّل إلاَّ خمسة: خَضَّم بن عَمرو بن تميم وبالفعل سمِّي، وبَقَّم لهذا الصِّبْغ، وشَلَّم موضع الشام، وقيل هو بَيْت المَقْدِس وهُما أَعجميان، وبَذَّر اسم ماء من مياه العرَب، وعَثَّر موضع؛ قال: ويحتمل أَن يكونا سمِّيا بالفعْل، فثَبَت أَن فَعَّل ليس في أُصول أَسمائهم وإنما يختصُّ بالفِعْل فإذا سمَّيْت به رجلاً لم يَنصرف في المَعْرفة للتعريف ووزن الفِعْل، وانْصَرَف في النَّكِرة؛ وقال غيره: إِنما عَلِمْنا من بَقَّم أَنه دَخِيل معرَّب لأَنه ليس للعرب بناء على حُكْم فَعَّل، قال: فلو كانت بَقَّم عربيَّة لوُجِدَ لها نظير إلا ما يقال بَذَّر وخَضَّم، هم بَنو العَنْبر من عَمرو بن تميم، وحكي عن الفراء: كل فَعَّل لا يَنصرف إلا أَن يكون مؤنثاً (* قوله “لا ينصرف إلا أن يكون مؤنثاً” هكذا في الأصل والتهذيب)؛ قال ابن بري: وذكر أَبو منصور بن الجَوالِيقِي في المعرَّب: تَوَّج موضع، وكذلك خَوَّد؛ قال جرير: أَعْطوا البَعِيثَ جَفَّةً ومِنْسَجا، وافْتَحَلُوه بَقَراً بِتَوَّجَا وقال ذو الرمة: وأَعْيُن العِينِ بأَعْلى خَوَّدَا وشمَّر: إسم فرس؛ قال: وجَدِّيَ يا حَجَّاجُ فارِسُ شَمَّرَا والبُقْمُ: قَبيلةٌ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ قَ / بَ قْ قَ ] (ع اِ) بکم. (برهان)
(منتهی الارب) (ناظم الاطباء). معرب بکم و
بگم، چوبی باشد سرخ که رنگ رزان بدان
چیزها رنگ کنند. (از برهان). بقول ابن درید
کلمهٔ پارسی معرب است. (از حاشیهٔ ...
(منتهی الارب) (ناظم الاطباء). معرب بکم و
بگم، چوبی باشد سرخ که رنگ رزان بدان
چیزها رنگ کنند. (از برهان). بقول ابن درید
کلمهٔ پارسی معرب است. (از حاشیهٔ ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ قَ ] (ع مص) بیمار گردیدن شتر از
خوردن عنظوان که نوعی از شور گیاه است.
(از ناظم الاطباء) (از منتهی الارب) (از
متن اللغة).
خوردن عنظوان که نوعی از شور گیاه است.
(از ناظم الاطباء) (از منتهی الارب) (از
متن اللغة).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بُ قْ قَ ] (ع اِ) بُقُم بُقَم . جوز ماثل.
(اقرب الموارد). درخت جوز ماثل. (منتهی
الارب). درخت جوز ماثل که درخت تاتوره
باشد. (ناظم الاطباء).
(اقرب الموارد). درخت جوز ماثل. (منتهی
الارب). درخت جوز ماثل که درخت تاتوره
باشد. (ناظم الاطباء).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ قَ ] (اِخ) دهی از دهستان بالا
شهرستان اردستان است که ۱۱۵ تن سکنه
دارد. آب از قنات. محصول آنجا غلات،
خشکبار، محصولات حیوانی. شغل اهالی آن
زراعت است. (از فرهنگ جغرافیایی ایران
ج ۱۰).
شهرستان اردستان است که ۱۱۵ تن سکنه
دارد. آب از قنات. محصول آنجا غلات،
خشکبار، محصولات حیوانی. شغل اهالی آن
زراعت است. (از فرهنگ جغرافیایی ایران
ج ۱۰).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(بَ قَ) [ معر. ] ( اِ.) درختی بلند و تناور با گل های ریز و برگ هایی مانند برگ
بادام ، دارای میوه ای گرد و سرخ رنگ . از این درخت مادة رنگینی به نام هماتین یا
هماتوکسیلین می گیرند که برای ساختن رنگ های بنفش ، آبی ، سرخ ، خاکستری و سیاه
استفاده می شود و در رنگرزی پارچه های ابریشمی و پشمی به کار می رود.
بادام ، دارای میوه ای گرد و سرخ رنگ . از این درخت مادة رنگینی به نام هماتین یا
هماتوکسیلین می گیرند که برای ساختن رنگ های بنفش ، آبی ، سرخ ، خاکستری و سیاه
استفاده می شود و در رنگرزی پارچه های ابریشمی و پشمی به کار می رود.