ذعر

The entry is a dictionary list for the word ذعر
ذعر Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

afallamak; dayamak; endişe; ezinti; haşyet; havil; korku; korkaklık; korkmak; korkutmak; panik; perva; ürkütmek; ürküntü; yılgı
Arapça - Türkçe sözlük

I

ذَعَرَ

1. korkutmak

Anlamı: korkmasına yol açmak

2. ürkütmek

Anlamı: ürküntü vermek

3. dayamak

Anlamı: hızla, öfke ile veya korkutmak için yaklaştırmak, uzatmak

II

ذَعِرَ

1. korkmak

Anlamı: korku duymak, ürkmek

2. afallamak

Anlamı: şaşkınlıktan sersemleşmek, afallaşmak

III

ذُعْر

1. yılgı

Anlamı: korku, dehşet

2. haşyet

Anlamı: korku, korkma

3. havil

Anlamı: hevl, korku

4. perva

Anlamı: çekinme, sakınma, korku

5. endişe

Anlamı: tasa, kaygı, kuşku, korku

6. korku

Anlamı: bir tehlike karşısında uyanan kaygı duygusu

7. korkaklık

Anlamı: korkak olma durumu

8. ürküntü

Anlamı: ürkme duygusu, tevahuş

9. ezinti

Anlamı: korku veya heyecan sebebiyle duyulan eziklik, sıkıntı

10. panik

Anlamı: ani dehşet duygusu, büyük korku
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(ذَعَرَه)- ذَعْرًا: خَوّفَه وأفزعه.

(ذَعِرَ)- ذَعَرًا: دَهِشَ. فهو ذَعِرٌ.

(أَذْعره): ذعره.

(تذَعَّرَ): تخوَّف.

(انْذَعَرَ): خاف وفزع.

(الذَّاعرُ): الخائف والفزع. وفي الحديث: لا يزال الشيطانُ ذاعِرًا من المؤمن. ويقال: رجلٌ ذاعرٌ: ذو عُيوب. (ج) ذُعّارٌ.

(الذُّعْرُ): الخوف والفزع.

(الذُّعَرةُ): طائر صَغيرٌ يكثر تحريك ذنبه، ولا يُرَى أبدًا إلاّ مذعورًا، وهو المعروف عند العامة في مصر: بأَبي فَصادة، وفي الشامِ: بأمّسَكَعْكَع، وفي العراق: زيطة وزطزاطة.

(الذَّعُورُ): الخائف الفزع. و- من النساء: التي تُذْعَرُ من الرّيبة والكلام القبيح.

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

ذعَرَ يَذعَر، ذَعْرًا، فهو ذَعُور وذَعِر، والمفعول مَذْعور

• ذعَره الظَّلامُ: خوّفه وأفزعه "ذعَرته رؤيةُ الشبح- طفلٌ ذَعِرٌ- شابٌّ ذَعورٌ- قُمْ فأْتِ القومَ ولا تَذْعَرْهُمْ [حديث]".

III

معجم اللغة العربية المعاصرة

ذَعْر [مفرد]: مصدر ذُعِرَ وذعَرَ.

IV

معجم اللغة العربية المعاصرة

ذَعِر [مفرد]: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من ذعَرَ: خائف فزع.

V

معجم اللغة العربية المعاصرة

ذُعْر [مفرد]:

1- خوْفٌ فجائيّ، وفزَعٌ شديد قد يدفع إلى الحركة العشوائيّة والسُّلوك المرتبك غير العاقل "دبَّ الذُّعْر إلى قلب فلان- مات الجبَان ذُعْرًا".

2- حالة عامَّة من التّأهُّب.

VI

معجم اللغة العربية المعاصرة

ذُعِرَ يُذعَر، ذَعْرًا، والمفعول مَذْعور

• ذُعِرَ الشَّخصُ: خاف، استولى عليه الذُّعرُ "ذُعر من منظر القتلى".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

ذعر: الذُّعْرُ، بالضم: الخَوْفُ والفَزَعُ، وهو الاسم. ذَعَرَهُ يَذْعَرُهُ ذَعْراً فانْذعَرَ، وهو مُنْذَعِرٌ، وأَذْعَرَه، كلاهما: أَفزعنه وصيره إِلى الذُّعْرِ؛ أَنشد ابن الأَعرابي: ومِثْل الذي لاقيتَ، إِن كنت صادقاً، من الشَّرِّ يوماً من خَلِيلِكَ أَذْعَرَا وقال الشاعر: غَيْرَان شَمَّصَهُ الوُشاةُ فأَذْعَرُوا وَحْشاً عليكَ، وَجَدْتَهُنَّ سُكُونَا وفي حديث حذيفة قال له ليلة الأَحزاب: قُمْ فأْتِ القوم ولا تَذْعَرْهُم عليّ يعني قريشاً، أَي لا تُقْزِعْهُمْ؛ يريد لا تُعْلِمْهُمْ بنفسك وامْشِ في خُفْيَةٍ لئلاَّ يَنْفِروا منك ويُقْبِلُوا عَلَيَّ. وفي حديث نابل مولى عثمان: ونحن نَتَرامَى بالحَنْظَل فما يَزِيدُنا عُمَرُ على أَن يقولَ: كذاك لا تَذْعَرُوا إِبَلَنا علينا أَي لا تُنَفِّرُوا إِبلنا علينا؛ وقوله: كذاك أَي حَسْبُكُمْ. (* قوله: “كذاك أَي حسبكم” كذا في الأَصل والنهاية). وفي الحديث: لا يزال الشيطانُ ذَاعِراً من المؤمن؛ أَي ذَا ذُعْرٍ وخَوْفٍ أَو هو فاعل بمعنى مفعول أَي مَذْعُور. ورجل ذَعُور: مُنْذَعِرٌ. وامرأَة ذَعُورٌ: تُذْعَرُ من الرّيَبةِ والكلام القبيح؛ قال:تَنُولُ بمَعْرُوفِ الحَديثِ، وإِن تُرِدْ سِوَى ذَاكَ، تُذْعَرْ منكَ وهْيَ ذَعُورُ وذُعِرَ فلانٌ ذَعْراً، فهو مَذْعُورٌ، أَي أُخِيفَ. والذَّعَرُ: الدَّهَشُ من الحياء. والذَّعْرَةُ: الفَزْعَةُ. والذَّعْرَاءُ والذُّعْرَةُ: الفِنْدَوْرَةُ، وقيل: الذُّعْرَةُ أُمُّ سُوَيْدٍ. وأَمْرٌ ذُعَرٌ: مَخُوفٌ، على النسب. والذُّعَرَةُ: طُوَيِّرَةٌ تكون في الشجر تَهُزُّ ذَنَبَها لا تراها أَبداً إِلاَّ مَذْعُورَةً. وناقة ذَعُورٌ إِذا مُسَّ ضَرْعُها غارت. والعرب تقول للناقة المجنونة: مَذْعُورَةٌ. ونُوقٌ مُذَعَّرَةٌ: بها جنون. والذُّعْرَةُ: الاسْتُ. وذُو الإِذْعارِ: لَقَبُ مَلِكٍ من ملوك اليمن لأَنه زَعَمُوا حَمَلَ النَّسْناسَ إِلى بلاد اليمن فَذُعِرَ الناسُ منه، وقيل: ذُو الإِذْعارِ جَدُّ تُبَّعٍ كان سَبَى سَبْياً من التُّرْكِ فَذُعِرَ الناسُ منهم. ورجل ذَاعِرٌ وذُعَرَةٌ وذُعْرَةٌ: ذو عُيُوب؛ قال: نَواجِحاً لم تَخْشَ ذُعْرَاتِ الذُّعَرْ هكذا رواه كراع بالعين والذال المعجمة وذكره في باب الذعر. قال: وأَما الداعر فالخبيث، وقد تقدم ذلك في الدال المهملة، وحكيناه هنالك ما رواه كراع من الذال المعجمة.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ ذَ ] (ع مص) ترسانیدن. (تاج المصادر
بیهقی). تخویف. تهدید. بیم دادن.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ ذَ عَ ] (ع اِمص) سرگشتگی. تحیّر.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ ذُ ] (ع اِ) ترس. خوف. بیم. خشیت.
رعب. رهب. فزع. فرق. هراس. دهشت.
وحشت : سبب ذعری که در صمیم دل او
متمکن گشته و خیالی که بحواشی خاطر او
متطرق شده. (ترجمهٔ تاریخ یمینی نسخهٔ
خطی مؤلف ص ۱۵۵).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ ذُ عَ ] (ع ص) امر مخوف. چیزی که از
آن ترسیده شود.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

I ذُعْرٌ

['ðuʔʼr]

n m

فَزَعٌ frayeur f, panique f

دَبَّ الذُّعْرُ في قَلْبِهِ — Il était effrayé.


II ذُعِرَ

[ðu'ʔʼira]

v

خافَ paniquer, s'effrayer

ذُعِرَ مِنَ الإِنْفِجارِ — Il a été effrayé par le bruit de l'explosion.

Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

ذَعَرَ: خَوّفَ

to frighten, scare, alarm, terrify, panic
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

ذُعِرَ: خافَ

to panic, fear, dread; to be or become terrified, frightened, panic-stricken
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

ذَعَرَ

п. I

а ذَعْرٌ

1) пугать, устрашать, наводить ужас

2) страд. быть охваченным паническим страхом

II

ذُعْرٌ

ذَعَرٌ

1) страх, ужас

2) паника

* * *


ааа

пугать, ужасать


ذعر

у-=

панический страх, ужас


Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.