lezm - لزم
The entry is a dictionary list for the word lezm - لزم
لزم Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
gerekmek
Arapça - Türkçe sözlük
لَزِمَ
gerekmek
Anlamı: lâzim olmak, gerek olmak, icap etmek
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(لَزِمَ) الشيءُ- لُزُوما: ثَبَتَ ودام. و- كذا من كذا: نشأَ عنه وحَصَلَ منه. (مو). و- الشيءُ فلانًا: وَجَبَ عليه. يقال: لَزِمَهُ الغُرمُ، ولَزِمه الطلاق. و- العملَ: داوم عليه. و- المريضُ السَّريرَ: لم يفارقْه. و- الغريم، وبه: تعلَّق به.
(ألْزَمَ) الشيءَ: أَثبته وأدامه. و- فلانًا الشيءَ: أَوجبه عليه. ويقال: أَلزمه المالَ والعمل والحُجَّةَ وغير ذلك. ويقال: أَلزمه به. وأَلزمتُ خَصْمي: حَجَجْته.
(لازَمَهُ) ملازمة، ولِزاما: داوم عليه. ويقال: لازم الغريمَ: تعلَّق به. و- فلانًا: عانقه.
(الْتَزَمَ) الشيءَ أو الأمرَ: أوجبه على نفسه. و-. فلانٌ للدوْلة: تعهّدَ أن يؤدِّي قدرا من المال لِقاء استغلاله أرضا من أمْلاكها. فهو مُلتزِمٌ. (مو)
(اسْتَلْزَمَ) الشيءَ: عدَّه لازمًا. و- اقتضاه (مو)
(اللازِمَةُ)-(في الرياضة والهندسة): نتيجة تلي بالضرورة نظرية قد بُرهن عليها. (مج). و- عادة فعلية أو قولية تَلزم المرءَ فيأتيها دون إرادة منه ولا شعور. (مو).
(اللِّزامُ). الملازمُ جدًّا. و في التنزيل العزيز: فَسوْفَ يَكُونُ لِزَامًا.
(اللُّزَمه)- يقال: رجلٌ لُزَمة: يلْزَم الشيءَ فلا يفارقه.
(المُلازِمُ): رتبة في الجيش والشرطة فوق المساعد ودون الملازم الأول. و (الملازم الأوّل): رتبة للضباط في الجيش والشرطة فوق الملازم ودون النقيب. (محدثة).
(المُلْتزِمُ): من يتعهد بأَداءِ قدر من المال لِقاءَ استغلاله أَرضًا من أراضي الدولة.(مو).
(الملْزَم): أَداة: مركبةٌ من خشبتين أو حديدتين تشدُّ أَوساطهما بخشبة أَو حديدة في طرفها. هنة تحرك فتلزم الأداة ما فيها لزوما شديدا تكون مع الصياقلة والأبّارين للنخل. (ج) ملازم.
(المَلْزمة): جزء الكتاب، تكون ثماني صفحات أَوستّ عشرة، أو اثنتين و ثلاثين، على حسب تقسيم اللَّوح من الورق. (مو).
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
لزم: اللُّزومُ: معروف. والفِعل لَزِمَ يَلْزَمُ، والفاعل لازمٌ والمفعول به ملزومٌ، لزِمَ الشيءَ يَلْزَمُه لَزْماً ولُزوماً ولازَمه مُلازَمَةً ولِزاماً والتزَمَه وأَلزمَه إِيَّاه فالتزَمَه. ورجل لُزَمَةٌ: يَلْزَم الشيء فلا يفارِقه. واللِّزامُ: الفَيْصل جدّاً. وقوله عز وجل: قل ما يَعْبَأُ بِكُم ربِّي لولا دُعاؤكم؛ أَي ما يصنع بكم ربي لولا دعاؤه إِيَّاكم إِلى الإِسلام، فقد كذَّبتم فسوف يكون لِزاماً؛ أَي عذاباً لازماً لكم؛ قال الزجاج: قال أَبو عبيدة فَيْصلاً، قال: وجاء في التفسير عن الجماعة أَنه يعني يومَ بدر وما نزل بهم فيه، فإِنه لُوزِم بين القَتْلى لِزاماً أَي فُصل؛ وأَنشد أَبو عبيدة لصخر الغَيّ: فإِمَّا يَنْجُوَا من حَتْفِ أَرْضٍ،فقد لَقِيا حُتوفَهما لِزاماً وتأْويل هذا أَن الحَتْف إِذا كان مُقَدَّراً فهو لازمٌ، إِن نجا من حَتْفِ مكانٍ لقيه الحَتْفُ في مكان آخر لِزاماً؛ وأَنشد ابن بري: لا زِلْتَ مُحْتَمِلاً عليَّ ضَغِينَةً، حتى المَماتِ يكون منك لِزاماً وقرئَ لَزاماً، وتأْويله فسوف يَلْزمُكم تكذيبكم لَزاماً وتَلْزمُكم به العقوبة ولا تُعْطَوْن التوبة، ويدخل في هذا يومُ بدر وغيره مما يَلْزَمُهم من العذاب. واللِّزام: مصدر لازَم. واللَّزام، بفتح اللام: مصدر لَزِمَ كالسَّلام بمعنى سَلِمَ، وقد قرئ بهما جميعاً، فمن كسر أَوقعه مُوقَع مُلازِم، ومن فتح أَوقعه موقع لازِم. وفي حديث أَشراط الساعة ذكرُ اللِّزام، وفسِّر بأَنه يوم بدر، وهو في اللغة المُلازَمة للشيء والدوامُ عليه، وهو أَيضاً الفَصْل في القضية، قال: فكأَنه من الأَضداد. واللِّزامُ: الموتُ والحسابُ. وقوله تعالى: ولولا كلِمةٌ سبَقَتْ من ربِّك لكان لِزاماً؛ معناه لكان العذاب لازِماً لهم فأَخّرَهم إِلى يوم القيامة. واللَّزَمُ: فَصْلُ الشيء، من قوله كان لِزاماً فَيْصَلاً، وقال غيره: هو من اللُّزومِ. الجوهري: لَزِمْت به ولازَمْتُه. واللِّزامُ: المُلازِمُ؛ قال أَبو ذؤيب: فلم يرَ غيرَ عاديةٍ لِزاماً، كما يَتَفَجَّر الحوضُ اللَّقِيفُ والعاديةُ: القوم يَعْدُون على أَرجلهم أَي فحَمْلَتُهم لِزامٌ كأَنهملَزِمُوه لا يفارقون ما هم فيه، واللَّقيفُ: المُتهوِّر من أَسفله. والالتِزامُ: الاعتِناقُ. قال الكسائي: تقول سَبَبْتُه سُبَّةً تكون لَزامِ، مثل قَطامِ أَي لازمة. وحكى ثعلب: لأَضْرِبَنَّك ضَرْبةً تكون لَزامِ، كما يقال دَراكِ ونَظارِ، أَي ضربة يُذكر بها فتكون له لِزاماً أَي لازِمةً. والمِلْزَم، بالكسر: خشبتان مشدودٌ أَوساطُهما بحديدة تُجْعَل في طرفها قُنّاحة فتَلْزَم ما فيها لُزوماً شديداً، تكون مع الصَّياقِلة والأَبَّارِين. وصار الشيءُ ضربةَ لازِمٍ، كلازِبٍ، والباء أَعلى؛ قال كُثيّر في محمد بن الحنفية وهو في حبس ابن الزبير: سَمِيُّ النبيِّ المُصْطَفى وابنُ عَمِّه، وفَكّاك أَغْلالٍ ونَفّاع غارِمِ أَبى فهو لا يَشْرِي هُدىً بضَلالةٍ، ولا يَتَّقي في الله لَوْمةَ لائمِ ونحنُ، بحَمْدِ اللهِ، نَتْلُو كِتابَه حُلولاً بهذا الخَيْفِ، خَيْفِ المَحارِم بحيثُ الحمامُ آمِنُ الرَّوْعِ ساكِنٌ، وحيثُ العَدُوُّ كالصَّديقِ المُلازِم فما وَرِقُ الدُّنْيا بِباقٍ لأَهْلهِ، وما شِدَّةُ البَلْوَى بضَرْبةِ لازِم تُحَدِّثُ مَن لاقَيْت أَنك عائذٌ، بَل العائذُ المظلوم في سِجْنِ عادِم والمُلازِمُ: المُغالِقُ. ولازِم: فرس وُثَيل بن عوف.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ لَ ] (ع مص) لزوم. لزام. لزامة. لزمة.
لزمان. پیوسته ماندن با کسی. لازم گردیدن
کسی را. || واجب شدن حق بر کسی.
(منتهی الارب).
لزمان. پیوسته ماندن با کسی. لازم گردیدن
کسی را. || واجب شدن حق بر کسی.
(منتهی الارب).
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
لَزِمَ
[la'zima]
v
1) مَكَثَ rester
◊
لَزِمَ الفِراشَ — Il est resté au lit.
2) وَجَبَ devoir
◊
لَزِمَ عَلَيْهِ اعْتِزالُ الرِّياضَةِ — Il doit abandonner le sport.
♦ لَزِمَ الصَّمْتَ Il a gardé le silence.
♦ لَزِمَ مَكانَهُ Il est resté à sa place.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
لَزِمَ: ثَبَتَ على، اِعْتَصَمَ بِـ، لَمْ يُفارِقْهُ
to stick to, adhere to, cling to, keep to, abide by; to persist in, persevere in hang on to, hold by, keep on, keep doing, keep (up), maintain; to keep close to, be inseparable from
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
لَزِمَ: كانَ ضَرُورِيّاً
to be necessary, requisite, indispensable, imperative
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
لَزّمَ (الشّيْءَ لِـ أو إلى)
to grant or give a concession (franchise, enterprise, etc.) to; to farm out, farm
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
لَزِمَ
п. I
а لُزُومٌ
1) быть нужным, необходимым; يلزمه هذا الشيء ему нужна эта вещь
2) надлежать, следовать, требоваться; كما يلزم как надлежит (следует)
3) не разлучаться,быть неразлучным
4) логически вытекать,следовать (из чего عن) ; * الادب لزم соблюдать приличия; بيته لزم или داره لزم оставаться сидеть дома; (حده (حدوده لزم не выходить из рамок (напр. приличий) ; الصمت لزم хранить молчание; الفراش لزم лежать в постели (о больном)
* * *
аиа
1) быть необходимым
2) держаться, придерживаться
3) оставаться постоянно где-л.
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
لَزَّمَ
п. II
1) сдавать в наем
2) сдавать подряд
3) сдавать на откуп