sakar - صغر
The entry is a dictionary list for the word sakar - صغر
صغر Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
alçaltmak; azımsamak; aşağılamak; aşağısamak; eksiltmek; hafifletmek; kırmak; küçüklük; küçülmek; küçültmek; ufaklık; ufalmak; ufaltmak
Arapça - Türkçe sözlük
I
صَغُرَ
1. küçülmek
Anlamı: ufak duruma gelmek
2. ufalmak
Anlamı: büyükken daha ufak duruma gelmek
II
صِغَر
1. küçüklük
Anlamı: küçük olma durumu
2. ufaklık
Anlamı: ufak olma durumu
III
صَغَّرَ
1. aşağısamak
Anlamı: bir şeyi veya bir kimseyi aşağılık ve değersız göstermek, hafifsemek
2. eksiltmek
Anlamı: sayısını azaltmak
3. hafifletmek
Anlamı: hafiflemesine sebep olmak, hafifleştirmek
4. küçültmek
Anlamı: ufak duruma getirmek
5. ufaltmak
Anlamı: büyük olan bir şeyi daha küçük duruma getirmek
6. azımsamak
Anlamı: bir şeyin umulduğundan az olduğu yargısına varmak
7. alçaltmak
Anlamı: değerini azaltmak
8. aşağılamak
Anlamı: değerinden düşük göstermek
9. kırmak
Anlamı: azaltmak
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(صَغَرَهُ) -ُ صَغراً: كانت سِنُّهُ أَقلَّ من سِنِّهِ. ويقال: هو يصْغُرُنِي بسَنَةٍ واحدةٍ.
(صَغُرَ) -ُ صِغْراً: قَلَّ حَجْمُهُ أَو سِنُّه. فهو صغيرٌ. (ج) صغارٌ. و- صَغَاراً: رَضي بالذل والضَّعة. فهو صاغر. (ج) صَغَرَةٌ.
(أَصْغَرَ): أَتى بعمل صَغير. و- الأَرض: لم يَطُلْ نَبْتُها. و- فلاناً: -حَقَّرَهُ وأَذَلَّهُ.
(صَغَّرَهُ): جَعَلَهُ صغيراً. و- حقَّرهُ وأَذَلَّهُ.
(تَصَاغَرَ) فلانٌ: سلك مسلَك الصِّغَار. و- إليه نفسُه: صَغُرت في عينه ذُلاً ومهانة.
(اسْتَصْغَرَ): طلبَ الصغير اكتفاءً به. و- الشيء: عدَّه صغيراً.
(الأَصْغَرُ): اسم تفضيل. (ج) أصاغِرُ، وأصَغرون. وهي صُغرَى. (ج) صُغَرٌ، وصُغْرَيات. والأَصَغران: القلبُ واللسانُ، وفي المثل: "المرءُ بأَصْغَرَيْهِ: قلبه ولسانِه".
(التصغيرُ)- (في الصرف): زيادة ياء ساكنة بعد ثاني الاسم مع تغيير هيئته لغرض، كالتحقير والتمليح، فيقال: في قمر: قُمَيْر، وفي كتاب: كتيِّب.
(الصُّغَارُ): الصغير.
(الصغيرةُ): الذَّنْب القليل. (ج) صغائر.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
صغَرَ يَصغُر، صَغْرًا، فهو صَغير، والمفعول مَصْغور
• صغَرني فلانٌ: كانت سِنُّه أقلَّ من سِنِّي "هو يَصغُر أختَه بسنة واحدة".
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
صغُرَ1 يَصغُر، صَغارًا وصَغارةً، فهو صاغِر
• صغُر الشَّخصُ: رضي بالذُّلّ والهوان، هانَ وذَلَّ "صغُر الخائنُ- {سَيُصِيبُ الَّذِينَ أَجْرَمُوا صَغَارٌ عِنْدَ اللهِ وَعَذَابٌ شَدِيدٌ}- {وَلَنُخْرِجَنَّهُمْ مِنْهَا أَذِلَّةً وَهُمْ صَاغِرُونَ}"| صغُر شأنهُ: حقُر.
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
صغُرَ2 يَصغُر، صِغَرًا وصغارةً، فهو صَغير
• صغُر الشَّخصُ أو الشَّيءُ: قلَّ حجمُه أو سِنُّه، ضدّ عظُم "صغُرت أملاكُه بعد القسمة- جاء النَّاسُ صغيرهم وكبيرهم: من لا قدر له ومن له قدر- العلم في الصِّغر حكمة في الكِبَر [مثل أجنبيّ]: يماثله في المعنى المثل العربيّ: العلم في الصِّغر كالنَّقش في الحجر"| صغرت الدُّنيا في عينه: احتقرها، زهد فيها- صَغُر عَقْلُه: كان محدود التَّفكير- صَغُر في أعين النَّاس: قلَّت مهابتُه.
V
معجم اللغة العربية المعاصرة
صغِرَ يَصغَر، صَغَرًا، فهو صاغِر
• صغِر فلانٌ: صغُر1، ذلَّ وهان.
VI
معجم اللغة العربية المعاصرة
صَغْر [مفرد]: مصدر صغَرَ.
VII
معجم اللغة العربية المعاصرة
صَغَر [مفرد]: مصدر صغِرَ.
VIII
معجم اللغة العربية المعاصرة
صِغَر [مفرد]: مصدر صغُرَ2: ضدُّ الكِبَرُ| صِغَر السِّنّ: الطُّفولة، طراوة العُمر.
IX
معجم اللغة العربية المعاصرة
صغَّرَ يصغِّر، تصغيرًا، فهو مُصغِّر، والمفعول مُصغَّر
• صغَّر الرَّسمَ ونحوَه: جعله صغيرًا "صغَّر الرَّسامُ الخريطةَ- فيلم مُصغَّر- نموذج مُصغَّر للمدينة".
• صغَّر اللَّفظةَ: (نح) صاغها صياغة التَّصغير.
• صغَّره في عيون النَّاس: أَصغره؛ حقَّره وأذلَّه، استهان به، أنقصه "صغَّر خصمَه بانتقاداته الحادّة".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
صغر: الصِّغَرُ: ضد الكبر. ابن سيده: الصِّغَر والصَّغارةُ خِلاف العِظَم، وقيل: الصِّغَر في الجِرْم، والصَّفارة في القَدْر؛ صَغُرَ صَغارةً وصِغَراً وصَغِرَ يَصْغَرُ صَغَراً؛ بفتح الصاد والغين، وصُغْراناً؛ كلاهما عن ابن الأَعرابي: فهو صَغِير وصُغار، بالضم، والجمع صِغَار. قال سيبويه: وافق الذِين يقولون فَعِيلاً الذين يقولون فُعالاً لاعتِقابِهما كثيراً، ولم يقولوا صُغَراء، اسْتَغْنوا عنه بِفِعال، وقد جُمع الصَّغِير في الشعر على صُغَراء؛ أَنشد أَبو عمرو: وللكُبَراءِ أَكْلٌ حيث شاؤوا، وللصُّغَراء أَكْلٌ واقْتِثامُ والمَصْغُوراءُ: اسم للجمع. والأَصاغِرَة: جمع الأَصْغَر. قال ابن سيده: إِنما ذكرت هذا لأَنه مِمَّا تلحقه الهاء في حدِّ الجمع إذ ليس منسوباً ولا أَعجميّاً ولا أَهل أَرض ونحوَ ذلك من الأَسباب التي تدخلها الهاء في حدّ الجمع، لكن الأَصْغَر لما خرج على بناء القَشْعَم وكانوا يقولون القَشاعِمَة أَلحقُوه الهاء، وقد قالوا الأَصاغِر، بغير هاء، إِذ قد يفعلون ذلك في الأَعجمي نحو الجَوارِب والكَرابِج، وإِنما حملهم على تكسيره أَنه لم يتمكَّن في باب الصفة. والصُّغْرَى: تأْنيث الأَصْغَر، والجمع الصُّغَرُ؛ قال سيبويه: يقال نِسْوَة صُغَرُ ولا يقال قوم أَصاغِر إِلا بالأَلف واللام: قال: وسمعنا العرب تقول الأَصاغِر، وإِن شئت قلت الأَصْغَرُون. ابن السكيت: ومن أَمثال العرب: المرْء بِأَصْغَرَيْهِ؛ وأَصْغَراه قلْبُه ولسانه، ومعناه أَن المَرْءَ يعلو الأُمور ويَضْبِطها بِجَنانه ولسانه. وأَصْغَرَه غيره وصَغَّره تَصْغِيراً، وتَصْغِيرُ الصَّغِير صُغَيِّر وصُغَيِّير؛ الأُولى على القياس والأُخرى على غير قياس؛ حكاها سيبويه. واسْتَصْغَره: عَدَّه صَغِيراً. وصَغَّرَه وأَصْغَرَه: جعلَه صَغِيراً. وأَصْغَرْت القِرْبَة: خَرزَتُها صَغِيرة؛ قال بعض الأَغفال: شُلَّتْ يَدا فارِيَةٍ فَرَتْها، لَوْ خافَتِ النَّزْع لأَصْغَرَتْها ويروى: لو خافَتِ السَّاقي لأَصْغَرَتْها والتصغير للاسم والنعت يكون تحقيراً ويكون شفقة ويكون تخصيصاً، كقول الحُباب بن المنذِر: أَنا جُذَيْلُها المُحَكَّك وعُذَيْقُها المُرَجَّب؛ وهو مفسر في موضعه. والتصغير يجيء بمعانٍ شتًى: منها ما يجيء على التعظيم لها، وهو معنى قوله: فأَصابتها سُنَيَّة حمراء، وكذلك قول الأَنصاري: أَنا جُذَيْلُها المُحَكَّك وعُذَيْقُها المُرَجَّب، ومنه الحديث: أَتتكم الدُّهَيْماءُ؛ يعني الفتنة المظلمة فصغَّرها تهويلاً لها، ومنها أَن يصغُر الشيء في ذاته كقولهم: دُوَيْرَة وجُحَيْرَة، ومنها ما يجيء للتحقير في غير المخاطب، وليس له نقص في ذاته، كقولهم: هلك القوم إِلا أَهلَ بُيَيْتٍ، وذهبت الدراهم إِلا دُرَيْهِماً، ومنها ما يجيء للذم كقولهم: يا فُوَيْسِقُ، ومنها ما يجيء للعَطْف والشفقة نحو: يا بُنَيَّ ويا أُخَيَّ؛ ومنه قول عمر: أَخاف على هذا السبب (* قوله: “هذا السبب” هكذا في الأَصل منغير نقط). وهو صُدَيِّقِي أَي أَخصُّ أَصدقائي، ومنها ما يجيء بمعنى التقريب كقولهم: دُوَيْنَ الحائط وقُبَيْلَ الصبح، ومنها ما يجيء للمدح، من ذلك قول عمر لعبدالله: كُنَيْفٌ مُلِئَ عِلْماً. وفي حديث عمرو بن دينار قال: قلت لِعُرْوَةَ: كَمْ لَبِثَ رسول الله، صلى الله عليه وسلم، بمكة؟ قال: عشراً، قلت: فابن عباس يقول بِضْعَ عشرةَ سنةً، قال عروة: فصغَّره أَي استصغر سنَّه عن ضبط ذلك، وفي رواية: فَغَفَّرَهُ أَي قال غفر الله له، وسنذكره في غفر أَيضاً. والإِصغار من الحنين: خلاف الإِكبار؛ قالت الخنساء: فما عَجُولٌ على بَوٍّ تُطِيفُ بِهِ، لها حَنينانِ: إِصْغارٌ وإِكْبارُ فَإِصْغارُها: حَنِينها إِذا خَفَضته، وإِكْبارُها: جَنِينها إِذا رَفَعته، والمعنى لها حَنِينٌ ذو صغار وحَنِينٌ ذُو كبار. وأَرضٌ مُصْغِرَة: نَبْتها صغير لم يَطُل. وفلان صِغْرَة أَبَوَيْهِ وصِغْرَةُ ولَد أَبويه أَي أَصْغَرهُمْ، وهو كِبْرَة وَلَدِ أَبيه أَي أَكبرهم؛ وكذلك فلان صِغْرَةُ القوم وكِبْرَتُهم أَي أَصغرُهم وأَكبرهم. ويقول صبيٌّ من صبيان العرَب إِذ نُهِيَ عن اللَّعِب: أَنا من الصِّغْرَة أَي من الصِّغار. وحكى ابن الأَعرابي: ما صَغَرَني إِلا بسنة أَي ما صَغُرَ عَنِّي إِلا بسنة. والصَّغار، بالفتح: الذل والضَّيْمُ، وكذلك الصُّغْرُ، بالضم، والمصدر الصَّغَرُ، بالتحريك. يقال: قُمْ على صُغْرِك وصَغَرِك. الليث: يقال صَغِرَ فلان يَصْغَرُ صَغَراً وصَغاراً، فهو صاغِر إِذا رَضِيَ بالضَّيْم وأَقَرَّ بِهِ. قال الله تعالى: حتى يُعْطُوا الجزْية عن يَدٍ وهُمْ صاغِرون؛ أَي أَذِلاَّءُ. والمَصْغُوراء: الصَّغار. وقوله عز وجل: سَيُصِيب الذين أَجْرَمُوا صَغار عند الله؛ أَي هُمْ، وإِن كانوا أَكابر في الدنيا، فسيصيبهم صَغار عند الله أَي مَذَلَّة. وقال الشافعي، رحمه الله، في قوله عز وجل: عن يَدٍ وهُمْ صاغِرُون؛ أَي يجري عليهم حُكْمُ المسلمين. والصَّغار: مصدر الصَّغِير في القَدْر. والصَّاغِرُ: الراضي بالذُّلِّ والضيْمِ، والجمع صَغَرة. وقد صَغُرَ (* قوله: “وقد صغر إلخ” من باب كرم كما في القاموس ومن باب فرح أَيضاً كما في المصباح كما أَنه منهما بمعنى ضد العظم). صَغَراً وصُغْراً وصَغاراً وصَغارَة وأَصْغَرَه: جعله صاغِراً. وتَصاغَرَتْ إِليه نفسُه: صَغُرت وتَحاقَرَتْ ذُلاًّ ومَهانَة. وفي الحديث: إِذا قلتَ ذلك تَصاغَرَ حتى يكون مثلَ الذُّباب؛ يعني الشيطان، أَي ذَلَّ وَامَّحَقَ؛ قال ابن الأَثير: ويجوز أَن يكون من الصِّغَر والصَّغارِ، وهو الذل والهوان. وفي حديث عليّ يصف أَبا بكر، رضي الله عنهما: بِرَغْمِ المُنافِقين وصَغَر الحاسِدين أَي ذُلِّهِم وهَوانِهم. وفي حديثِ المُحْرِم: يقتل الحيَّة بصَغَرٍ لَها. وصَغُرَتِ الشمسُ: مالَتْ للغروب؛ عن ثعلب. وصَغْران: موضع.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ صِ غَ ] (ع اِمص) خردی یا خردی تن.
(منتهی الارب). خردی و کوچکی. (غیاث
اللغات). کوچکی. کم سالی. مقابل کِبَر:
همی یاد دارم ز عهد صغر
که عیدی برون آمدم با پدر.سعدی.
- صغر سن. رجوع ...
(منتهی الارب). خردی و کوچکی. (غیاث
اللغات). کوچکی. کم سالی. مقابل کِبَر:
همی یاد دارم ز عهد صغر
که عیدی برون آمدم با پدر.سعدی.
- صغر سن. رجوع ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ صُ ] (ع مص) خوار شدن. (منتهی
الارب). || مائل به غروب شدن آفتاب.
(منتهی الارب) (اقرب الموارد). || (اِمص)
خواری. (منتهی الارب). || (اِ) سقم. (منتهی
الارب).
الارب). || مائل به غروب شدن آفتاب.
(منتهی الارب) (اقرب الموارد). || (اِمص)
خواری. (منتهی الارب). || (اِ) سقم. (منتهی
الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ صَ غَ ] (اِخ) کوهی است بین مدینه و
سیاله برابر عبود و راه مدینه بین این دو کوه
است. (معجم البلدان ذیل عبود و صغر).
سیاله برابر عبود و راه مدینه بین این دو کوه
است. (معجم البلدان ذیل عبود و صغر).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(ص غَ) [ ع . ] 1 - (مص ل .) کوچک شدن . 2 - خوار شدن . 3 - (اِمص .) کم سالی ،
خردی ، کوچکی .
خردی ، کوچکی .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
I صِغَرٌ
[sʼi'ɣar]
n m
عَكْسُ كِبَرٍ f petitesse
◊
صِغَرُ الحَجْمِ — petitesse de taille
♦ صِغَرُ السِّنِّ jeunesse f
II صَغُرَ
[sʼa'ɣura]
v
1) قَلَّ diminuer, se réduire
◊
صَغُرَ رَصيدُهُ — Son capital a diminué.
2) ذَلَّ être méprisé
◊
صَغُرَ السّارِقُ — Le voleur s'est fait mépriser.
III صَغَّرَ
['sʼaɣːara]
v
1) جَعَلَهُ صَغيرًا diminuer, réduire
◊
صَغَّرَ مَساحَةَ البِناءِ — Il a réduit la surface de construction.
2) حَقَّرَ déprécier, humilier
◊
صَغَّرَ خُصومَهُ بالشَّتائِمِ — Il a humilié ses adversaires en les insultant.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
صَغُرَ: دَقّ، قَلّ
to be or become small, little, tiny, minute; to decrease, diminish, lessen, shrink, wane, dwindle
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
صَغّرَ: خَفّضَ
to diminish, decrease, reduce, lessen, minimize, make small(er) or little(r)
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
صَغّرَ: حَقّرَ
to belittle, disparage, derogate from; to degrade, abase, debase, lower, humble
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
صِغَر (السّنّ)
youthfulness, youth, youngness, juvenility, boyhood; minority, infancy
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
(صغر)
II
صَغَرَ
п. I
у صُغْرٌ
быть моложе (кого-л. ) ; تصغره بعشرة اعوام она моложе его на десять лет
III
صَغِرَ
п. I
а صَغَرٌ или صَغُرَ у صِغَرٌ
1) быть малым, небольшим
2) быть малолетним
3) быть ничтожным
IV
صِغَرٌ
небольшой размер; السنّ صغر малолетство; детство
* * *
иа=
1) малая величина; незначительность
2) тж. малолетство
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
صَغَّرَ
п. II
1) уменьшать, сокращать; преуменьшать
2) унижать
3) грам. образовывать имя уменьшительное
sakar - صغر other entries
Next Words
Words according to the Latin alphabet.