suht - سحت
The entry is a dictionary list for the word suht - سحت
سحت Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(سَحَت) الشيءَ-َ سَحْتًا: استأْصَله. يقال: سَحَتَ رأْسَه: استأْصله حَلْقًا. وسحَتَ البَرَكةَ: أَذْهَبها. و- الشَّحمَ عن اللحم: قشرَهُ. ويقال: سَحَتَ وجهَ الأَرضِ. و- في تجارته: اكتسَبَ السُّحْت.
(أَسحَت): وقع في السُّحْت. و- التجارةُ: خَبُثَت وحرُمَت.- ويقال: أَسحَتَ في تجارته: سحَتَ. و- الشيءَ: استأْصله. وفي التنزيل العزيز: لاَ تَفْتَرُوا على اللهِ كَذِبًا فيُسْحِتَكُمْ بِعَذَابٍ . ويقال: أَسحَت رأْسه، وأَسحتَ مالَهُ.
(سَحَّت): اكتسب السُّحْت. و- الشيءَ: استأْصله.
(الأَسحَتُ)- عامٌ أَسحَتُ: لا مَرعَى فيه. وهي سحتاءُ. يقال: سنةٌ سحْتاءُ، وأَرْضٌ سحتاءُ. (ج) سُحْتٌ.
(السُّحْتُ): ما خبث وقبح من المكاسب، فلزم عنه العار، كالرِّشوة ونحوها. وفي التنزيل العزيز: سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّالُونَ للسُّحْتِ، وقرى: ( للسُّحُت). وفي حديث ابن رَوَاحَةَ لما أَراد يهودُ خيبر أَن يرشوه، قال: أَتطعموني السُّحْتَ . و- النَّزْرُ القليلُ. (ج) أَسحاتٌ.
(السُّحُتُ) من الناسِ: الرغيبُ الواسعُ الجوفِ الذي لا يشبَعُ.
(السَّحْتُ): الثوبُ الخَلَق. و- شدَّةُ الأَكل والشُّربِ. و- العذابُ. و بَرْدٌ سَحْتٌ: صادقٌ خالصٌ. ومالٌ ودمٌ سَحْتٌ: لا شيءَ على مَن أَعدَمَهما.
(السُّحْتُوتُ): السَّويقُ القليلُ الدَّسَمِ. و- المفازةُ اللَّيِّنَةُ التُّرْبةِ. و- الثوبُ الخَلَق. (ج) سحاتيتُ.
(السِّحْتِيتُ): السَّويقُ القليلُ الدَّسَمِ. (ج) سَحاتيتُ.
(السَّحِيتُ): الرغيبُ الواسعُ الجوفِ الذي لا يشبَعُ.
(السَّحِيتَةُ) من السحابِ: التي تجرُفُ ما مَّرتْ به.
(المَسحُوتُ): السَّحِيتُ. وهو مَسحُوتُ المَعِدةِ: شَرِهُ.
(سَحَجَهُ)-َ سَحْجًا: خَدَشهُ وقَشَرَهُ. فهو مَسحُوجٌ، وسَحِيجٌ. يقال: سَحَجَ العودَ بالمِبرَدِ: حاكّه فقشره. وسحجت الرِّيحُ الأَرضَ. و- شعرَه بالمُشْط: سرَّحه تسريحًا ليِّنًا على فروة الرأْس. و- في سيره: جرى دونَ الجري الشديد. يقال: مرَّ يَسْحَجُ.
(سَحَّجَهُ): قَشَرَهُ. و- عَضَّهُ فأَثَّرَ فيه.
(انْسحَجَ): انْقَشَرَ.
(تَسَحَّجَ): تَقَشَّرَ.
(السَّحُوجُ): المرأَةُ التي تُكْثِرُ الحَلِف.
(المِسْحَاجُ): السَّحُوجُ. و- العَضَّاضُ. (ج) مَساحيجُ.
(المِسْحَجُ): العَّضاض. و- آلة يُبرَى بها الخشبُ. (ج) مَساحِج.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
سحَتَ/ سحَتَ في يَسحَت، سَحْتًا، فهو ساحِت، والمفعول مسحوت
• سحَت الشَّيءَ: أهلكه واستأصله "{لاَ تَفْتَرُوا عَلَى اللهِ كَذِبًا فَيَسْحَتَكُمْ بِعَذَابٍ} [ق]".
• سحَت في تجارته: اكتسب السُّحْتَ؛ أي المالَ الحرام وما خبث وقبح من المكاسب.
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
سَحْت [مفرد]: مصدر سحَتَ/ سحَتَ في.
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
سُحْت [مفرد]: ج أسْحات:
1- مكسب حرام غير مشروع، أو ما خبُث وقبُح من المكاسب، فلزم عنه العار، كالرِّشوة ونحوها "لاَ يَرْبُو لَحْمٌ نَبَتَ مِنْ سُحْتٍ [حديث]- {سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ}".
2- نَزْر قليل "لم يأكل الأسيرُ إلاّ سُحْتًا من فتات الخبز".
V
معجم اللغة العربية المعاصرة
سحَّتَ في يُسحِّت، تسحيتًا، فهو مُسحِّت، والمفعول مُسَحَّت فيه
• سحَّتَ في تجارته: سحَت، اكتسب المالَ الحرامَ وما خبُث وقبُح من المكاسب.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
سحت: السُّحْتُ والسُّحُتُ: كلُّ حرام قبيح الذِّكر؛ وقيل: هو ما خَبُثَ من المَكاسب وحَرُم فلَزِمَ عنه العارُ، وقَبيحُ الذِّكْر، كَثَمن الكلب والخمر والخنزير، والجمعُ أَسْحاتٌ؛ وإِذا وَقَع الرجلُ فيها، قيل: قد أَسْحَتَ الرجلُ. والسُّحْتُ: الحرامُ الذي لا يَحِلُّ كَسْبُه، لأَنه يَسْحَتُ البركةَ أَي يُذْهِبُها. وأَسْحَتَتْ تجارتُه: خَبُثَتْ وحَرُمَتْ. وسَحَتَ في تجارته، وأَسْحَتَ: اكْتَسَبَ السُّحْتَ. وسَحَتَ الشيءَ يَسْحَتُه سَحْتاً: قَشَره قليلاً قليلاً. وسَحَتُّ الشَّحْمَ عن اللحم: قَشَرْتُه عنه، مثل سَحَفْتُه. والسَحْتُ: العذابُ. وسَحَتْناهم: بَلَغْنا مَجْهُودَهم في المَشَقَّة عليهم. وأَسْحَتْناهم: لغة. وأَسْحَتَ الرجلَ: اسْتَأْصَلَ ما عنده. وقوله عز وجل: فيُسْحِتَكُمْ بعذاب؛ قرئ فيُسْحِتَكُم بعذاب، ويَسْحَتَكم، بفتح الباء والحاء؛ ويُسْحِتُ: أَكثر. فيَسْحَتكم: يَقْشِركم؛ ويُسْحِتَكُمْ: يَسْتَأْصِلكم. وسَحَتَ الحَجَّامُ الخِتانَ سَحْتاً، وأَسْحَتَه: اسْتَأْصله، وكذلك أَغْدَفَه. يقال: إِذا خَتَنْتَ فلا تُغْدِفْ، ولا تُسْحِتْ. وقال اللحياني: سَحَتَ رأْسَه سَحْتاً وأَسْحَتَه: اسْتَأْصَلَه حَلْقاً. وأَسْحَتَ مالَه: اسْتَأْصَلَه وأَفْسَدَه؛ قال الفرزدق: وعَضّ زمانٍ، يا ابنَ مَرْوانَ، لم يَدَعْ من المالِ إِلاَّ مُسْحَتاً، أَو مُجَلَّفُ قال: والعرب تقول سَحَتَ وأَسْحَتَ، ويروى: إِلا مُسْحَتٌ أَو مُجَلَّف، ومَن رواه كذلك، جعل معنى لم يَدَعْ، لم يَتَقارَّ؛ ومن رواه: إِلا مُسْحَتاً، جعل لم يَدَعْ، بمعنى لم يَتْرُكْ، ورفع قوله: أَو مُجَلَّفٌ بإِضمارٍ، كأَنه قال: أَو هو مُجَلَّف؛ قال الأَزهري: وهذا هو قول الكسائي.ومالٌ مَسْحُوتٌ ومُسْحَتٌ أَي مُذْهَبٌ. والسَّحِيتَةُ من السَّحاب: التي تَجْرُفُ ما مَرَّتْ به. ويقال: مالُ فلانٍ سُحْتٌ أَي لا شيء على من اسْتَهْلَكه؛ ودَمُه سُحْتٌ أَي لا شيء على من سَفَكه، واشتقاقُه من السَّحْتِ، وهو الإِهلاكُ والاسْتئصال. وفي الحديث: أَن النبي، صلى الله عليه وسلم، أَحْمَى لجُرَشَ حِمًى، وكَتَبَ لهم بذلك كتاباً فيه: فمن رَعاه من الناس فمالُه سُحْتٌ أَي هَدَرٌ. وقرئَ: أَكَّالُون للسُّحُت، مُثَقَّلاً ومخفَّفاً،وتأْويلُه أَن الرُّشَى التي يأْكلونها، يُعقِبُهم الله بها، أَن يُسْحِتَهم بعذاب، كما قال الله، عز وجل: لا تَفْتَرُوا على الله كذباً، فيُسْحِتَكم بعذاب. وفي حديث ابن رَواحة وخَرْصِ النَّخْل، أَنه قال ليَهُودِ خَيْبَر، لما أَرادوا أَن يَرْشُوه: أَتُطْعِمُوني السُّحْتَ أَي الحرامَ؛ سَمَّى الرَّشْوَةَ فيالحكم سُحْتاً. وفي الحديث: يأْتي على الناس زمانٌ يُسْتَحَلُّ فيه كذا وكذا. والسُّحْتُ: الهَدِيَّة أَي الرَّشْوَةُ في الحكم والشهادة ونحوهما، ويَرِدُ في الكلام على المكروه مَرَّةً، وعلى الحرام أُخرى، ويُسْتَدَلُّ عليه بالقرائن، وقد تكرر في الحديث. وأُسْحِتَ الرجلُ، على صيغة فعل المفعول: ذَهَبَ مالُه؛ عن اللحياني. والسَّحْتُ: شِدَّةُ الأَكْل والشُّرْب. ورجل سُحْتٌ وسَحِيتٌ ومَسْحُوتٌ: رَغِيبٌ، واسعُ الجوف، لا يَشْبَعُ. وفي الصحاح: رجل مَسْحُوتُ الجَوْف لا يَشْبَعُ؛ وقيل: المَسْحوتُ الجائع، والأُنثى مَسْحُوتة بالهاء. وقال رؤبة يصف يونسَ، صلواتُ الله علء نبينا وعليه، والحُوتَ الذي الْتَهَمه: يُدْفَعُ عنه جَوْفُه المَسْحُوتُ يقول: نَحَّى اللهُ، عز وجل، جَوانِبَ جَوْفِ الحوتِ عن يونُس وجافاه عنه، فلا يُصِيبه منه أَذًى؛ ومَن رواه: “يَدْفَعُ عنه جَوْفُه المَسْحُوتُ” يريد أَن جوفَ الحُوت صار وقايةً له من الغَرق، وإِنما دَفَع اللهُ عنه.قال ابن الفرج: سمعتُ شُجاعاً السُّلَمِيَّ يقول: بَرْدٌ بَحْتٌ، وسَحْتٌ، ولَحْتٌ أَي صادق، مثل ساحةِ الدار وباحَتِها. والسُّحْلُوتُ: الماجِنَةُ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ سَ ] (ع مص) حرام ورزیدن.
(منتهی الارب). کسب کردن از مال سُحْت.
(اقرب الموارد). || از بیخ بر کندن. (منتهی
الارب) (اقرب الموارد). نیست کردن.
(ترجمان القرآن) (دهار). از بن بر کندن.
(تاج المصادر بیهقی).
(منتهی الارب). کسب کردن از مال سُحْت.
(اقرب الموارد). || از بیخ بر کندن. (منتهی
الارب) (اقرب الموارد). نیست کردن.
(ترجمان القرآن) (دهار). از بن بر کندن.
(تاج المصادر بیهقی).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ سُ / سُ حُ ] (ع اِ) حرام و هر
کسب بد که موجب عار و ننگ باشد. (منتهی
الارب) (اقرب الموارد) (ترجمان القرآن)
(دهار) (منتهی الارب) (اقرب الموارد). و منه
الحدیث: «اتطعمونی السحت». ج، اسحات.
(اقرب الموارد).
کسب بد که موجب عار و ننگ باشد. (منتهی
الارب) (اقرب الموارد) (ترجمان القرآن)
(دهار) (منتهی الارب) (اقرب الموارد). و منه
الحدیث: «اتطعمونی السحت». ج، اسحات.
(اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ سَ ] (ع ص) جامهٔ کهنه. || برد
سحت؛ سردی سخت. || دمه سحت؛ خون
او رایگان است. || ماله سحت؛ مال او
رایگان است. (منتهی الارب) (اقرب
الموارد).
سحت؛ سردی سخت. || دمه سحت؛ خون
او رایگان است. || ماله سحت؛ مال او
رایگان است. (منتهی الارب) (اقرب
الموارد).
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
سُحُت، سُحْت
ill-gotten property, illegal possession(s); unlawful trade; something forbidden
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
سُحُت، سُحْت
ill-gotten property, illegal possession(s); unlawful trade; something forbidden
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
سُحْتٌ
سُحُتٌ мн. أَسْحَاتٌ
1) незаконный, запретный
2) что либо добытое незак. путем