mir - مر

The entry is a dictionary list for the word mir - مر
مر Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

acı; acıklı; acılaşmak; acılı; acımak; aşmak; dinmek; eziyetli; geçmek; geçiş; katetmek; mürur; üzücü
Arapça - Türkçe sözlük

I

مَرّ

1. geçiş

Anlamı: herhangi bir durumdaki değişme, intikal

2. mürur

Anlamı: geçme

II

مَرَّ

1. katetmek

Anlamı: bir yeri aşarak geçmek

2. geçmek

Anlamı: bir yerden başka bir yere gitmek

3. dinmek

Anlamı: sona ermek, bitmek

4. acımak

Anlamı: tadı acı duruma gelmek, acılaşmak

5. acılaşmak

Anlamı: tadı bozulmak, acı olmak

6. aşmak

Anlamı: yüksek, uzak ve geçilmesi güç bir yerin öte yanına geçmek

III

مُرّ

1. üzücü

Anlamı: üzüntü veren

2. eziyetli

Anlamı: eziyet veren, üzgülü

3. acılı

Anlamı: acı katılmış olan

4. acı

Anlamı: tat alma organında bazı maddelerin bıraktığı yakıcı durum, tatlı karşıtı

5. acıklı

Anlamı: acı verecek nitelikte olan
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ مَ ] (اِ) شمار. تعداد. اندازه. حد. شماره.
حساب :
پس اندرنهادند ایرانیان
بدان لشکر بی مر چینیان.دقیقی.
بیامد به پیرامن تیسفون
سپاهی ز اندازه وز مر برون.فردوسی.

فراز آوریدند بی مر ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ مَ ] ( ) حرفی است که به نظر
فرهنگ نویسان برای زینت و تحسین کلام یا
برای اقامهٔ وزن در شعر یا برای افادهٔ حصر و
تحدید یا برای تأیید در جمله ذکر می شود و به
عقیدهٔ گروه دیگر از ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ مَ ] (سریانی، ص، اِ) این حرف در پیش
نام بعض قدیسین آید: دیر مرتوما، دیر
مرجرجیس، مرجرجس، مرحنا، مرعبدا،
مرماجرجس، مرماری، مرماعوث، مریونان،
و این همان «مار» است. (یادداشت مرحوم
دهخدا).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ مَ رر ] (ع اِ) رسن. (مهذب الاسماء)
(منتهی الارب). حبل. ریسمان. (از
اقرب الموارد). حبل مفتول. (متن اللغة). ج،
مرار. || کلند و بیل یا دسته بیل. (از
منتهی الارب). کلند. (دستورالاخوان). مسحاة
او مقبضها. (اقرب الموارد) (متن ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ مُ رر ] (ع ص) تلخ. خلاف حلو.
(منتهی الارب). مقابل شیرین. مجازاً به معنی
سخت و ناگوار:
گر سخن راست بود جمله در
تلخ بود تلخ که الحق مر.نظامی.
کان به یک لفظی شود آزاد و حر
وآن زید شیرین ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ مُ / مُ رر ] (ع اِ) داروئی است تلخ همچون
صبر که به شکستگی ها بمالند و ببندند، بگیرد
و درست شود. (ترجمهٔ بلعمی تاریخ طبری).
آب منجمد درختی است مغربی شبیه به
درخت مغیلان و خاردار و ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ مِ ] (اِ) دوست. یار. (ناظم الاطباء) (؟)
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ مُ رر ] (اِخ) نام چند جد جاهلی است، از
آن جمله: ۱- جدی است که بطنی از بنی راشد
بدو مربوطند که در مصر سکونت داشتند.
رجوع به الاعلام زرکلی ج ۸ ص ۸۱ و
سبائک الذهب ص ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ ] (اِخ) دهی است از دهستان مزدقانچای
بخش نوبران شهرستان ساوه. در ۹هزارگزی
شرق نوبران، در منطقهٔ کوهستانی و
سردسیری واقع و دارای ۷۰۳ تن سکنه است.
آبش از رودخانهٔ مزدقان تأمین می شود و
محصولش غلات، بن شن، سیب زمینی، ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

( ~.) [ په . ] (اِ.) 1 - پیمانه ، اندازه . 2 - شماره ، حساب .
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(مُ رّ) [ ع . ] (ص .) تلخ .
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(مَ رّ) [ ع . ] (مص ل .) گذشتن ، گذشتن بر چیزی .
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(مَ) (حر.) 1 - به معنی برای . 2 - گاهی زائد است و تنها برای زینت کلام می آید.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

I مُرٌّ

['murː]

adj

1) عَكْسُ حُلوٍ m amer

دَواءٌ مُرٌّ — un médicament amer


2) مُؤْلِمٌ m douloureux

تَجْرِبَةٌ مُرَّةٌ — une expérience douloureuse


♦ حَياةٌ مُرَّةٌ une vie pleine d'amertume

♦ كَأْسُ المُرِّ avaler la pilule

♦ مُرٌّ كالعَلْقَمِ amer comme chicotin

II مَرَّ

['marːa]

v

1) مَضَى passer

مَرَّ مَوْعِدُ تَقْديمِ الطَّلَباتِ — Le terme pendant lequel on pouvait adresser des requêtes est passé.


2) إِنْقَضَى finir

مَرَّتِ العُطْلَةُ الصَّيْفِيَّةُ — Les grandes vacances sont finies.


3) عَبَرَ passer

مَرَّ بِجانِبِ النَّهْرِ — Il est passé le long de la rivière.


4) إِجْتازَ traverser

مَرَّ في صُعوباتٍ كَثيرَةٍ — Il a traversé de nombreuses difficultés.


♦ مَرَّ بالامْتِحانِ Il a passé l'examen.

♦ مَرَّ ذِكْرُهُ mentionné plus haut

♦ مَرَّ عَلَيْهِ مَرَّ الكِرامِ passer qqc sous silence par déférence
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

مَرٌّ: مُرُورٌ

ـ انظر: مُرُور
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

مَرٌّ: حَبْلٌ

rope
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

مَرٌّ: مِسْحاةٌ

shovel, spade
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

مَرَّ (بِـ، على)

to pass, pass by, go by, go past, go along, pass along
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

مَرَّ (مِنْ، بِـ، على، عَبْرَ): اِجْتازَ، قَطَعَ، عَبَرَ، سَلَكَ

to pass through, go through, travel through, cross, traverse, go across; to pass over
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

مَرَّ: مَضَى، اِنْقَضَى، فاتَ

to pass, elapse, go by, slip by, expire, run out, be past, be over
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

مَرَّ: صارَ مُرّاً

to be or become bitter
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

مُرّ: ضِدّ حُلْو

bitter
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

مُرّ: مُؤْلِم

bitter, severe, painful, unpleasant
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

مُرّ: مُرّ حِجَازِيّ، شَجَرُ المُرّ

myrrh-tree
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

مُرّ: صَمْغٌ راتِينَجِيّ يُسْتَخْرَجُ مِنْ ساقِ شَجَرِ المُرّ

myrrh
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

(مرّ)

II

مَرَّ

п. I

а/у مَرٌّ مُرُورٌ

1) идти, проходить мимо кого (على ,ب) ; به مرّ الكرام مرّ горделиво пройти мимо кого-л.

2) протекать, миновать

3) переходить, пересекать, проезжать (что من)

4) держать, сдавать (экзамен) ; проходить (напр. испытание) ; مرّ الامتحان сдать экзамен; مرّ اختبارات طبّيّة проходить медицинское обследование; * أمرّ بكم بالحوادث я расскажу вам о случившемся; كما مرّ ذكره как об этом упоминалось раньше

III

مَرَّ

п. I

и/а مَرَارَةٌ

быть горьким

IV

مَرٌّ

1

прохождение, течение; على مرّ الزمن или على مرّ الايّام с течением времени; за всё время

V

مَرٌّ

2 мн. مُرُورٌ

1) лопата, заступ

2) верёвка

VI

مُرٌّ

1.

1) горький (на вкус) ; عشبة مرّة бот. горечавка

2) тяжёлый, печальный, горестный; 2. тж. مرّ مكّة бот. мирра; مرّ الصحارى колоквинт; مرّ خشب ال кассия

* * *


аа

1) проходить; проезжать


2) протекать, миновать

مرّ

у=

1) горький


2) тяжёлый, жестокий

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.