لسن

لسن Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

ayıplamak; belâgat; fasih; sivriltmek
Arapça - Türkçe sözlük

I

لَسَن

belâgat

Anlamı: iyi konuşma yeteneği, söz sanatlarını inceleyen bilgi dalı

II

لَسَنَ

1. sivriltmek

Anlamı: sivri duruma getirmek

2. ayıplamak

Anlamı: kınamak, takbih etmek

III

لَسِن

fasih

Anlamı: açık ve düzgün konuşma yeteneği olan
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

الوسيط

(لَسَنَ)، فلانا-ُ لسنا: عابه بلسانه وذكره بالسُّوء. و- فلانا: غلبه في المُلاسَنة وكان أجودَ لسانا منه. يقال: لاسنه فلسنه. و- اللِّيفَ: نفشه ثم جعله فتائل مهيَّأةً للفتل.

(لَسِنَ) فلان -َ لَسَنًا: فصُحَ وبَلُغَ. فهو لسِن، وهي لَسِنة، وهو ألْسَن، وهي لسناءُ (ج)لُسْنٌ.

(ألسَّنَ) فلان: فصُح. و-- تكلَّم كثيرا. و- فلانًا قوله أَو رسالَتَه: أَبلغه إِيّاها. ويقال: ألْسِنِّي فلانا، و ألْسِنْ لي فلانا كذا وكذا: أَبْلِغ لي. وألسَنَ عنه: بلَّغ.

(لاَسَنهُ): ناطَقهُ وقاولَه. يقال: كانت بينهما مُلاسَنة.

(لَسّنَ) فلانٌ: عضّ لسانه تحيُّرًا وفكرة. و- الشيء: جعل طَرَفَهُ كطرفِ اللسان. ويقال: لَسَّنَ الحذاءَ: خرَط صدرَه ودقّقه من أعلاه و جعل طرَفَ مقدّمه كطرف اللسان. فهو مُلَسَّن. وقَدمٌ مُلَسّنة: فيها لطافة وطولٌ يسير. و- الليف: لسَنَه.

(تَلَسَّن) الجمرُ: ارتفعت شعلته كاللسان. و- عليّ: كذَب.

(اللِّسَانُ.): جسم لحميّ مستطيل متحرك، يكون في الفم، ويصلح للتّذوُّق والبلع، وللنطق. [مذكر وقد يؤنث]. (ج) ألسنة، وألسُنٌ، ولُسُنٌ. و- اللغة. وفي التنزيل العزيز: فَإنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلسَانِكَ. و- الخبر أَو الرسالة. يقال: أتاني أَو أتتنى منه لِسانٌ. و- الحجّةُ. يقال: فلانٌ ينطِق بلسان الله: بحُجّته. و- الثناءُ. يقال: لسان الناس عليه حسنَة. وفي التنزيل العزيز: واجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدقٍ في الآخِرِينَ: ثناءً حَسَنًا باقيا. و- شريطٌ ضيّق من اليابس يمتد في البحر. (مج) (ولسانُ القوم): المتكلَّم عنهم. و(لسانُ الحال): ما دَلّ على حالة الشيء وكيفيته من الظواهر. (مو). و(ذو اللسانين): المنافق. يقال: هو ذو وجهين وذو لسانين. و( لِسان الحذاء): الهَنَةُ الناتئة تحتَ فتحته فوق ظهر القدم. و( لِسان الميزان): عود من المعدِنِ يثبّت عموديا على أوسط العاتق وتتحرك معه، ويستدل منه على توازن الكفتين.(مج). و(لسان النار): شعلتُها، وهو ما يتشكل منها على شكل اللسان. يقال: طَغِيْ لسان النار. و(لسانُ المزمار)-(في التشريح): صَفيحة غضروفيّة عند أصَل اللسان سَرْجيّةُ الشكل، مغطاة: بغشاء مخاطيّ، تنحدرللخلف لتغطية فتحة الحنجرة لإقفالها في أَثناء عملية البلع. (مج).و(لسان الثور): عُشبة حَوْلِيّة طبيّة من الفصيلة الحمحِمية ورقُه يشبه لسان الثور، بعضَ أنواعها تنبت في الحقول، وأخرى تزرع لزهرها.

و(لسان الحَمَل): نبْتٌ عشبيٌّ مُعَمّرٌ طِبّيُّ برِّيّ من الفصيلة الحملية. و(لسان العصافير): من شجر الحراج والزينة، من الفصيلة الزيتونية. و( لسان العصفور): ضرب من [المكرونة] يكون قطعًا صَغارًا على هيئة أَلسِنة (محدثة).

(اللِّسْنُ): الكلامُ. و- اللُّغةُ. يقال: لكل قوم لِسْنٌ. و- اللِّسانُ.

(اللَّسِن): ما جُعِلَ طرَفُهُ كطَرَفِ اللسان.

(المَلْسُون)- رجل ملسونٌ: حُلْوُ اللسان، يقول ولا يفعل.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

لسن: اللِّسانُ: جارحة الكلام، وقد يُكْنَى بها عن الكلمة فيؤنث حينئذ؛ قال أَعشى باهلة: إِنِّي أَتَتْني لسانٌ لا أُسَرُّ بها من عَلْوَ، لا عَجَبٌ منها ولا سَخَرُ قال ابن بري: اللِّسان هنا الرِّسالة والمقالة؛ ومثله: أَتَتْني لسانُ بني عامِرٍ، أَحاديثُها بَعْد قوْلٍ نُكُرْقال: وقد يُذَكَّر على معنى الكلام: قال الحطيئة: نَدِمْتُ على لسانٍ فاتَ مِنِّي، فلَيْتَ بأَنه في جَوْفِ عَكْمِ وشاهد أَلْسِنَةٍ الجمع فيمن ذَكَّرَ قوله تعالى: واختِلافُ أَلسِنَتِكم وأَلوانكم؛ وشاهدُ أَلْسُنٍ الجمع فيمن أَنث قول العجاج: أَو تَلْحَجُ الأَلْسُنُ فينا مَلْحَجا ابن سيده: واللِّسانُ المِقْوَلُ، يذكر ويؤنث، والجمع أَلْسِنة فيمن ذكر مثل حِمار وأَحْمرة، وأَلْسُن فيمن أَنث مثل ذراع وأَذْرُع، لأَن ذلك قياس ما جاء على فِعالٍ من المذكر والمؤنث، وإِن أَردت باللسان اللغة أَنثت. يقال: فلان يتكلم بلِسانِ قومه. قال اللحياني: اللسان في الكلام يذكر ويؤنث. يقال: إِن لسانَ الناس عليك لَحَسنة وحَسَنٌ أَي ثناؤُهم. قال ابن سيده: هذا نص قوله واللسان الثناء. وقوله عز وجل: واجْعَلْ لي لسانَ صِدْقٍ في الآخرين؛ معناه اجعل لي ثَناءً حَسناً باقياً إِلى آخر الدهر؛ وقال كثير: نَمَتْ لأَبي بكرٍ لسانٌ تتابعتْ، بعارفةٍ منه، فخَضَّتْ وعَمَّتِ وقال قَسَاس الكِنْدِيُّ: أَلا أَبْلغْ لَدَيْكَ أَبا هُنَيٍّ، أَلا تَنْهَى لسانَك عن رَداها فأَنثها. ويقولون: إِن شَفَةَ الناس عليك لَحسَنة. وقوله عز وجل: وما أَرسلنا من رسول إِلا بلسانِ قومه؛ أَي بلغة قومه؛ ومنه قول الشاعر: أَتَتْني لسانُ بني عامِرٍ وقد تقدَّم، ذهب بها إِلى الكلمة فأَنثها؛ وقال أَعشى باهلة: إِنِّي أَتاني لسانٌ لا أُسَرُّ به ذهب إِلى الخبر فذكره. ابن سيده: واللسان اللغة، مؤنثة لا غير. واللِّسْنُ، بكسر اللام: اللُّغة. واللِّسانُ: الرسالة. وحكى أَبو عمرو: لكل قوم لِسْنٌ أَي لُغَة يتكلمون بها. ويقال: رجل لَسِنٌ بَيِّنُ اللَّسَن إِذا كان ذا بيان وفصاحة. والإِلْسان: إِبلاغ الرسالة. وأَلْسَنَه ما يقول أَي أَبلغه. وأَلْسَنَ عنه: بَلَّغ. ويقال: أَلْسِنِّي فلاناً وأَلْسِنْ لي فلاناً كذا وكذا أَي أَبْلغْ لي، وكذلك أَلِكْني إِلى فلان أَي أَلِكْ لي؛ وقال عديُّ بن زيد: بل أَلسِنوا لي سَراةَ العَمّ أَنكمُ لسْتُمْ من المُلْكِ، والأَبدال أَغْمار أَي أَبْلِغوا لي وعني. واللِّسْنُ: الكلام واللُّغة. ولاسَنه: ناطَقه. ولَسَنه يَلْسُنه لَسْناً: كان أَجودَ لساناً منه. ولَسَنه لَسْناً: أَخذه بلسانه؛ قال طرفة: وإِذا تَلْسُنُني أَلْسُنُها، إِنني لستُ بموْهُونٍ فَقِرْ ولَسَنه أَيضاً: كلمه. وفي حديث عمر، رضي الله عنه، وذكَر امرأَةً فقال: إِن دخلت عليك (* قوله “ان دخلت عليك إلخ” هكذا في الأصل، والذي في النهاية: إن دخلت عليها لسنتك، وفي هامشها: وان غبت عنها لم تأمنها) . لَسَنتْكَ أَي أَخذَتكَ بلسانها، يصفها بالسَّلاطة وكثرة الكلام والبَذَاءِ. واللَّسَنُ، بالتحريك: الفصاحة. وقد لَسِنَ، بالكسر، فهو لَسِنٌ وأَلسَنُ، وقوم لُسْنٌ. واللَّسنُ: جَوْدَة اللسان وسَلاطَتُه، لَسِنَ لسَناً فهو لَسِنٌ. وقوله عز وجل: وهذا كتابٌ مُصَدِّقٌ لساناً عربيّاً؛ أَي مُصَدِّقٌ للتوراة، وعربيّاً منصوب على الحال، المعنى مُصَدِّقٌ عربيّاً، وذكَرَ لساناً توكيداً كما تقول جاءني زيد رجلاً صالحاً، ويجوز أَن يكون لساناً مفعولاً بمصدق، المعنى مصدّق النبي، صلى الله عليه وسلم، أَي مصدق ذا لسان عربي. واللَّسِنُ والمُلَسَّنُ: ما جُعِلَ طَرَفُه كطرف اللسان. ولَسَّنَ النعلَ: خَرَط صدرَها ودَقَّقها من أَعلاها. ونعل مُلسَّنة إِذا جُعلَ طَرفُ مُقَدَّمها كطرف اللسان. غيره: والمُلسَّنُ من النِّعال الذي فيه طُول ولَطافة على هيئة اللسان؛ قال كثير: لهم أُزُرٌ حُمْرُ الحواشي يَطَوْنَها، بأَقدامِهم، في الحَضرَميِّ المِلسَّنِ وكذلك امرأَة مُلسَّنةُ القَدَمين. وفي الحديث: إِن نعله كانت مُلسَّنة أَي كانت دقيقة على شكل اللسان، وقيل: هي التي جُعلَ لها لسانٌ، ولسانُها الهَنَةُ الناتئة في مُقَدَّمها. ولسانُ القوم: المتكلم عنهم. وقوله في الحديث: لصاحب الحقِّ اليَدُ واللسانُ؛ اليَدُ: اللُّزوم، واللسانُ: التَّقاضي. ولسانُ الميزان: عَذَبَتُه؛ أَنشد ثعلب: ولقد رأَيتُ لسانَ أَعْدلِ حاكمٍ يُقْضَى الصَّوابُ به، ولا يتَكَلَّمُ يعني بأَعدلِ حاكم الميزان. ولسانُ النار: ما يتشَكلُ منها على شكل اللسان. وأَلسَنه فَصيلاً: أَعاره إِياه ليُلْقيه على ناقته فتَدِرَّ عليه، فإِذا دَرَّتْ حلبها فكأَنه أَعاره لسانَ فَصيله؛ وتَلسَّنَ الفَصيلَ: فعَلَ به ذلك؛ حكاه ثعلب؛ وأَنشد ابن أَحمر يصف بَكْراً صغيراً أَعطاه بعضهم في حَمالة فلم يَرْضَه: تَلسَّنَ أَهْلُهُ رُبَعاً عليه رِماثاً، تحتَ مِقْلاةٍ نَيُوبِ (* قوله “ربعاً” كذا في الأصل والمحكم، والذي في التكملة: عاماً، قال: والرماث جمع رمثة بالضم وهي البقية تبقى في الضرع من اللبن). قال ابن سيده: قال يعقوب هذا معنى غريب قلَّ من يعرفه. ابن الأَعرابي: الخَلِيَّةُ من الإِبل يقال لها المُتلسِّنة، قال: والخَلِيَّة أَن تَلِدَ الناقةُ فيُنْحَرَ ولدُها عَمْداً ليدوم لبنها وتُسْتَدَرَّ بحُوَارِ غيرها، فإِذا أَدَرَّها الحُوارُ نَحَّوْه عنها واحْتَلبوها، وربما خَلَّوْا ثلاثَ خَلايا أَو أَربعاً على حُوارٍ واحد، وهو التَّلسُّن. ويقال: لَسَنتُ اللّيفَ إِذا مَشَنتَه ثم جعلته فتائلَ مُهَيَّأَةً للفَتْل، ويسمى ذلك التَّلسِينَ. ابن سيده: والمَلْْسُونُ الكذاب؛ قال الأَزهري: لا أَعرفه. وتَلسَّنَ عليه: كذَبَ. ورجل مَلسون: حُلْوُ اللسانِ بعيدُ الفِعال. ولسانُ الحمَل ولسانُ الثَّوْر: نبات، سمي بذلك تشبيهاً باللسان. واللُّسَّانُ: عُشْبة من الجَنْبةِ، لها ورق متفَرِّشٌ أَخشنُ كأَنه المساحي كخُشونة لسانِ الثور، يَسْمُو من وسطها قضيبٌ كالذراع طُولاً في رأْسه نَوْرة كَحْلاءُ، وهي دواء من أَوجاع اللسانِ أَلسِنةِ الناس وأَلسِنة الإِبل، والمِلْسَنُ: حجرٌ يجعلونه في أَعلى بابِ بيتٍ، يَبْنونه من حجارة ويجعلون لُحْمَةَ السَّبُع في مُؤخَّره، فإِذا دخل السبع فتناول اللُّحمة سقط الحجر على الباب فسَدَّه.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ لَ سِ ] (ع ص) زبان آور. (منتهی
الارب) (مهذب الاسماء). فصیح. السن.
(منتهی الارب):
هست از جملهٔ عجائب دهر
لسن گنگ و اعمش کحال.
(از مقامات حمیدی).

|| آنچه سرش را باریک شبیه به زبان
ساخته ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ لِ ] (ع اِ) زبان. || سخن. || لغت.
یقال: لکل قوم لسن یتکلمون بها و منه قراءة
بعضهم الا بلسن قومه. (منتهی الارب).
|| روزمرهٔ قومی (؟). (منتخب اللغات). در
کتب ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ لُ ] (ع اِ) جِ لِسان. (منتهی الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ لُ ] (ع ص، اِ) جِ السن. (منتهی
الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ لَ سَ ] (ع اِمص) زبان آوری. (منتهی
الارب). فصیح شدن. زبان آور شدن. (تاج
المصادر). زبان آوری کردن. مایقع به الافصاح
الآلهی لآذان العارفین عند خطابه تعالی لهم.
(تعریفات).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ لَ ] (ع مص) به زبان گرفتن چیزی را.
(منتهی الارب). کسی را با زبان گرفتن. (تاج
المصادر). به زبان گرفتن کسی را.
(منتخب اللغات). به زبان افراط (؟) کردن.
(زوزنی). || چیره گردیدن بر کسی در
ملاسنة. ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ لَ سَ ] (اِخ) نام موضعی به لاریجان.
(مازندران و استرآباد رابینو ص ۱۱۴ بخش
انگلیسی).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ ] (اِ) به لغت هندی ثوم است. (تخفهٔ
حکیم مؤمن).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(لَ س ِ) [ ع . ] (ص .) فصیح ، زبان آور.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

لَسَن: فَصَاحَة

eloquence
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

لَسَنَ: عابَ

to criticize, find fault with
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

لَسَنَ: قَدَحَ

to slander, defame, speak evil of
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

لَسَنَ: حَدّدَ، جَعَلَهُ مُسْتَدِقّ الطّرَف

ـ انظر: لَسّنَ
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

لَسِن: فَصِيح، بَلِيغ

eloquent
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

لَسِنَ: كانَ فَصِيحاً بَلِيغاً

to be eloquent
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

لَسّنَ: حَدّدَ، جَعَلَهُ مُسْتَدِقّ الطّرَف

to point, taper, sharpen
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

(لسن)

II

لَسَنَ

п. I

у لَسْنٌ

злословить, поносить

III

لَسِنَ

п. I

а لَسَنٌ

отличаться красноречием, быть красноречивым

IV

لَسَنٌ

красноречие

V

لَسِنٌ

= أَلْسَنُ
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

لَسَّنَ

п. II

1) заострять

2) высмеивать (кого على)

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.