سبق
The entry is a dictionary list for the word سبق
سبق Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
atılım; kazanmak
Arapça - Türkçe sözlük
I
سَبَقَ
kazanmak
Anlamı: yenmek, galip gelmek
II
سَبْق
atılım
Anlamı: hızla ilerleme, hamle
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(سَبَقَهُ) إلى الشيء -ِ سَبْقًا: تقدَّمَهُ. يقال سبق الفرسُ في الحَلْبةِ: جاءَ قبل الأَفراسِ. وسبق على قومِهِ: علاهُمْ كرماً.
(سُبِقَ) على الأَمر: غُلِبَ.
(أَسْبَقَ) القومُ إلى الأَمر: بادرُوا.
(سابقَ) إلى الشيءِ مسابقة وسِباقًا: أَسرع إِليه. وفي التنزيل العزيز: سَابِقُوا إلى مَغْفِرَةٍ منْ رَبِّكُمْ . و- بين الخيل: أَرسلها وعليها فرسانها لينظر أَيها يسبِق. و- فلانًا: جاراه.
(سَبَّق): أَخذ السبَق. و- بين الخيل: سابق. و- الشاةُ ونحوها: أَلقت ولدها لغير تمام. و- الطيرَ الجارح: جعل السِّباقَين في رجليه.
(اسْتَبقُوا) إلى كذا: سابق بعضهم بعضًا. و- الطريقَ: جاوَزَه.
(تَسابقُوا): استبقوا. و- تخاطروا. و- تناضلوا.
(السابقُ): المتقدِّم في الخير. وفي التنزيل العزيز: وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ أُولَئِكَ المُقَرَّبُونَ .
(السَّابقةُ): السبق في الجري وغيره. يقال: له في هذا الأَمر سابقةٌ: إِذا سبق الناس إِليه. و- (في القانون): جريمة تَحْدُث من المكلَّف وتسجَّل عليه. و- تصرف سليم مبتكر يحتذى عليه ما يماثله. (ج) سَوابقُ. والسابقات: الخيل.
(السِّباقُ): الرِّباط. و- القيد. والسِّباقان: قيدان من سير أَو غيره يوضعان في رجل الجارح من الطير. وسِبَاق الخيل: إِجراؤها في مضمار تتسابق فيه.
(السَّبَّاقُ): الكثير السبق.
(السِّبْقُ): المسابق.
(السَّبَقُ): ما يتراهن عليه المتسابقون. و- موضع السباق على المجاز. (ج) أَسْبَاق.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
سبَّقَ يُسبِّق، تسبيقًا، فهو مُسبِّق
• سبَّق الشَّخصُ:
1- أخذ السَّبقَ، وهو ما يتراهن عليه المتسابقون.
2- قدّمَ "سبّق ساعةً- دفع ثمن الكتاب مُسبَّقًا"| شرط مُسبّق: مقدّم.
• سبَّق بين الخيل: سابَق؛ أرسلها وعليها فرسانُها لينظر أيّها أسبق.
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
سبَقَ/ سبَقَ على يَسبُق ويَسبِق، سَبْقًا، فهو سابِق، والمفعول مَسْبوق (للمتعدِّي)
• سبَقَ الشَّيءُ: مضى وتقدّم "{نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ}".
• سبَقَ الشَّخصُ: أفلت "{وَلاَ يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَبَقُوا}".
• سبَقهم/ سبَقهم إلى الأمر: تقدّمهم، فاتهم "سبَق فرسُه جميعَ الأفراس- سبَق منافسه- {مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا}"| تقدُّم غير مَسْبوق: لم يُسبق إلى مثله، جديد- سبَق أن فعل كذا/ سبَق وأن فعل كذا: فعله من قبل- سبَق السَّيفُ العَذَلَ [مثل]: يُضرب لما قد فات ولا يُستطاع إدراكُه، قُضِي الأمرُ، فات الأوانُ- سُبِق على أمرٍ: غُلِبَ عليه- سبَقه لسانُه/ سبَقه قلمُه: زلّ- لم يسبِق له مثيل: فريد، منقطع النَّظير لا شبيه له- مِمّا سَبَق: مِمّا تقدّم من أسباب.
• سبَقَ على قومِه: علاهم وفاقَهم كرمًا.
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
سَبْق [مفرد]:
1- مصدر سبَقَ/ سبَقَ على| أحرز قَصَبَ السَّبْق: سبَق غيرَه إلى الفوز في أمرٍ، تفوّق على غيره- سبْق صحفيّ: حدث إخباريّ هام وبارز تنفرد به صحيفة- مع سَبْق الإصرار والتَّرصُّد: مع التَّخطيط المسبق وإظهار النيّة لارتكاب الجريمة، عمدًا، قصدًا.
2- إحراز الفضل "{فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا}".
• السَّبْق الضَّوئيّ: (رض) تنازع متسابقين على الفوز في سباق تنازعًا شديدًا إلى حدٍّ لا يُستطاع معه تحديد أيّهما الفائز إلاّ بأخذ صورة فوتوغرافيّة لهما وهما يجتازان خطّ النّهاية.
V
معجم اللغة العربية المعاصرة
سَبَق [مفرد]: ج أسباق:
1- ما يتراهن عليه المتسابقون "فاز بالسَّبَق".
2- موضع السِّباق "التقيت صاحبي في السّبَق- جرت الخيول في السَّبَق".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
سبق: السَّبْق: القُدْمةُ في الجَرْي وفي كل شيء؛ تقول: له في كل أمر سُبْقةٌ وسابِقةٌ وسَبْقٌ، والجمع الأَسْباق والسَّوابِقُ. والسَّبْقُ: مصدر سَبَقَ. وقد سَبَقَه يَسْبُقُه ويَسْبِقُه سَبْقاً: تقدَّمه. وفي الحديث: أنا سابِقُ العرب، يعني إلى الإسلام، وصُهَيْبٌ سابقُ الرُّوم، وبِلالٌ سابقُ الحبَشة، وسلْمانُ سابقُ الفُرْس؛ وسابَقْتُه فسَبَقْتُه. واسْتَبَقْنا في العَدْوِ أي تَسابَقْنا. وقوله تعالى: ثم أوْرَثْنا الكتابَ الذين اصطَفَيْنا مِنْ عبادِنا فمنهم ظالم لِنَفْسِه ومنهم مُقْتصد ومنهم سابِقٌ بالخيرات بإذن الله؛ رُوِيَ فيه عن النبي، صلى الله عليه وسلم، أنه قال: سابِقُنا سابِقٌ، ومقْتصِدُنا ناجٍ، وظالِمُنا مغفورٌ له، فدلَّك ذلك على أن المؤمنين مغفور لمقْتَصدهم وللظالم لنفسه منهم. ويقال: له سابِقةٌ في هذا الأَمر إذا سَبَق الناسَ إليه. وقوله تعالى: سَبْقاً؛ قال الزجاج: هي الخيل، وقيل السابقات أرواح المؤمنين تخرج بسهولة، وقيل: السابقات النجوم، وقيل: الملائكة تَسْبِق الشياطين بالوحي إلى الأَنبياء، عليهم الصلاة والسلام، وفي التهذيب: تَسْبِق الجنَّ باستماع الوحي. ولايَسْبِقونه بالقول: لا يقولون بغير علم حتى يُعَلِّمهم؛ وسابَقَه مُسابَقَةً وسِباقاً. وسِبْقك: الذي يُسابِقُك، وهم سِبْقي وأسْباقي. التهذيب: العرب تقول للذي يَسْبِقُ من الخيل سابِقٌ وسَبُوق، وإذا كان يُسْبَق فهو مُسَبَّق؛ قال الفرزدق: من المُحْرِزينَ المَجْدَ يومَ رِهانِه، سَبُوقٌ إلى الغاياتِ غير مُسَبَّق وسَبَقَت الخيلُ وسابَقْتُ بينها إذا أرسلتها وعليها فُرْسانُها لتنظر أيّها يَسْبِق. والسُّبَّق من النخل: المبَكِّرة بالحمل. والسَّبْق والسابِقةُ: القُدْمة. وأسْبَقَ القومُ إلى الأَمر وتَسابَقوا: بادروا. والسَّبَق، بالتحريك: الخطَرُ الذي بوضع بين أهل السِّباق، وفي التهذيب: الذي يوضع في النِّضال والرِّهان في الخيل، فمن سعبَق أخذه، والجمع أسباق. واسْتَبَق القومُ وتَسابَقخوا: تَخاطَرُوا. وتَسابَقُوا: تناضلوا. ويقال: سَبَّق إذا أخذ السَّبَق، وسَبَّقَ إذا أعطى السَّبَق، وهذا من الأضداد، وهو نادر، وفي الحديث: أن النبي، صلى الله عليه وسلم، قال: لا سبَق إلا في خُفٍّ أو نَصْل أوحافر، فالخفّ للإبل، والحافر للخيل، والنصال للرَّمْي. والسَّبَق، بفتح الباء: ما يجعل من المال رَهْناً على المُسابَقةِ، وبالسكون: مصدر سَبَقْت أسْبِق؛ المعنى لا يحل أخذ المال بالمُسابَقةِ إلا في هذه الثلاثة، وقد ألحق بها الفقهاء ما كان يمعناها وله تفصيل في كتب الفقه. وفي حديث آخر: مَنْ أدْخَلَ فَرَساً بين فَرَسَيْنِ فإن كان يْؤْمَنُ أن يُسْبَق فلا خير فيه، وإن كان لا يؤمَن أن يُسْبَعق فلا بأْس به. قال أبو عبيد: الأَصل أن يَسْبِقَ الرجلُ صاحبَه بشيء مسمى على أنه إن سَبَق فلا شيء له، وإن سَبَقه صاحبُه أخذ الرهن، فهذا هو الحلال لأن الرهن من أحدهما دون الآخر، فإن جعل كل واحد منهما لصاحبه رهناً أيّهما سَبَق أخذه فهو القِمارُ المنهي عنه، فإن أرادا تحليل ذلك جعلا معهما فَرَساً ثالثاً لرجل سواهما، وتكون فرسه كُفُؤاً لفرسَيْهما، ويسمى المُحَلِّلَ والدَّخِيلَ، فيضع الرجلان الأَوّلان رَهْنَيْنِ منهما ولا يضع الثالث شيئاً، ثم يُرْسِلون الأَفْراسَ الثلاثة، فإن سبق أحدُ الأَوّلين أخذ رَهْنَه ورَهْنَ صاحبه فكان طَيِّباً له، وإن سَبَقَ الدخيلُ أخذ الرَّهْنَيْنِ جميعاً، وإن سُبِق هو لم يغرم شيئاً، فهذا معنى الحديث. وفي الحديث: أنه أمَرَ بإجراء الخيل وسَبَّقَها ثلاثة أعْذُقٍ من ثلاث نخلات؛ سَبَّقَها: بمعنى أعطى السَّبَق، وقد يكون بمعنى أخذ، وهو من الأَضداد، ويكون مخففاً وهو المال المُعَيّن. وقوله تعالى: إنَّا ذهبنا نِسْتَبِق؛ قيل: معناه نتَناضَل، وقيل: هو نفتعل من السَّبْق. واسْتَبقا البابَ: يعني تَسابَقا إليه مثل قولك اقتتلا بمعنى تَقاتلا؛ ومنه قوله تعالى: فاسْتَبِقُوا الخيرات؛ أي بادِرُوا إليها؛ وقوله: فاسْتَبَقُوا الصراطَ؛ أي جاوَزُوه وتركوه حتى ضلّوا؛ وهم لها سَابِقون، أي إليها سابِقون كما قال تعالى: بأنَّ رَبَّكَ أوْحى لها، أي إليها. الأَزهري: جاء الاسْتباق في كتاب الله تعالى بثلاثة معان مختلفة: أحدها قوله عز وجل: إنَّا ذَهَبْنا نَسْتَبِق، قال المفسرون: معناه نَنْتَضل في الرمي، وقوله عز وجل: واسْتَبَقا البابَ؛ معناه ابْتَدَرا البابَ يجتهد كل واحد منهما أن يَسْبِقَ صاحبه، فإن سَبَقَها يوسفُ فتح البابَ وخرج ولم يُجِبْها إلى ما طلبته منه، وإن سَبَقَتْ زَلِيخا أغْلَقَت الباب دونه لتُراوِدَه عن نفسه، والمعنى الثالث في قوله تعالى: ولو نشاء لَطَمَسْنا على أعْيُنِهم فاسْتَبَقوا الصراطَ فأَنَّى يُبْصِرون؛ معناه فجازوا الصراط وخَلّفوه، وهذا الاسْتباق في هذه الآية من واحد والوجهان الأَولان من اثنين، لأن هذا بمعنى سَبَقُوا والأَوّلان بمعنى المُسابَقة. وقوله: اسْتَقِيموا فقد سَبَقْتُم سَبْقاً بَعيداً؛ يروى بفتح السين وضمها على ما لم يسم فاعله، والأَول أولى لقوله بعده: وإن أخَذْتم يميناً وشمالاً فقد ضلَلْتم. وفي حديث الخوارج: سَبَقَ الفَرْثَ والدَّمَ أي مرَّ سريعاً في الرمِيّة وخرج منها لم يَعْلَقْ منها بشيء من فَرْثِها ودَمِها لسرعته؛ شبَّه خروجَهم من الدِّين ولم يَعْلَقوا بشيء منه به. وسَبَقَ على قومِه: علاهم كَرَماً. وسِبَاقا البازي: قيْداه، وفي المحكم: والسِّبَاقانِ قَيْدانِ في رِجْل الجارح من الطير من سير أو غيره. وسَبَّقْت الطَّير إذا جعلت السِّبَاقَيْنِ في رجليه.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ سَ ] (ع مص) پیشی گرفتن. (منتهی
الارب) (اقرب الموارد) (تاج المصادر بیهقی)
(دهار) (ترجمان جرجانی ترتیب عادل بن
علی ص ۵۶).
ذکا و ذهن تو در سبق وامق عذرا
سخا و طبع تو در عشق خسرو و شیرین.
مسعودسعد.
الارب) (اقرب الموارد) (تاج المصادر بیهقی)
(دهار) (ترجمان جرجانی ترتیب عادل بن
علی ص ۵۶).
ذکا و ذهن تو در سبق وامق عذرا
سخا و طبع تو در عشق خسرو و شیرین.
مسعودسعد.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ سَ بَ ] (ع مص) پیشی گرفتن :
اندرین میدان فخر اکنون سبق مر بنده راست
گو در این میدان درآید گر تواند عنصری.
ازرقی.
|| (اِ) آنچه گرو بندند بر آن بر اسب ...
اندرین میدان فخر اکنون سبق مر بنده راست
گو در این میدان درآید گر تواند عنصری.
ازرقی.
|| (اِ) آنچه گرو بندند بر آن بر اسب ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(سَ بَ) [ ع . ] (اِ.) 1 - آن چه بر سر آن در مسابقة اسب دوانی و تیراندازی شرط
بندند. 2 - مقداری از کتاب که در یک جلسه درس داده شود. ج . اسباق .
بندند. 2 - مقداری از کتاب که در یک جلسه درس داده شود. ج . اسباق .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
I سَبَقَ
[sa'baqa]
v
تَقَدَّمَ عَلَى précéder, devancer
◊
سَبَقَني إلى الجَوابِ — Il m'a devancé par sa réponse.
♦ لَم يَسْبِقْ لَهُ مَثيلٌ sans précédent
II سَبْقٌ
['sabq]
n m
أَوَّلِيَّةٌ devancement m, priorité f
◊
سَبْقٌ صَحَفِيٌّ — scoop m
♦ مَع سَبْقِ الإِصْرارِ avec préméditation
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
سَبَقَ: تَقَدّمَ على
to precede, antecede, forego, be (go, come) before or ahead of; to antedate, predate, be earlier than, happen before
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
سَبَقَ: تَجَاوَزَ
to outstrip, outdistance, overtake, leave behind, pass, go past, get ahead of
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
سَبَقَ
п. I
и سَبْقٌ
1) быть раньше, предшествовать; ألم يسبق لك ان قرأت هذا الكتاب؟ не приходилось ли тебе раньше (уже) читать эту книгу?; . . . لقد سبق لنا ان حدّدنا موقفنا إزاءَ мы ещё раньше определили своё отношение к. . . ; . . . ان ارسلنا اليكم سبق мы уже посылали вам. . .
2) опережать, обгонять, брать первенство; !لا تَسبق الزمن не говори гоп, пока не перепрыгнешь!
II
سَبْقٌ
1) опережение; مع سبق الاصرار و الترصّد преднамеренный (о преступлении) ; عن سبق اصرار преднамеренно
2) первенство, приоритет; سبقحبّ الـ стремление быть впереди; سبق صاحب зачинатель (فى чего) ; سبقله فضل الـ ему принадлежит приоритет (فى в чём) ; * سبققصب الـ пальма первенства
III
سَبَقٌ
سُبْقَةٌ мн. أَسْبَاقٌ
приз; ставка (в состязании в беге)
* * *
ааа
опережать, обгонять
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
سَبَّقَ
п. II
опережать, делать раньше, упреждать; ـه فى الكلام سبّق перебить, прервать кого-л.