زهد

The entry is a dictionary list for the word زهد
زهد Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

kalenderlik; züht
Arapça - Türkçe sözlük

زُهْد

1. züht

Anlamı: dinin yasak ettiği şeylerden sakınıp, buyurduklarnı yerine getirme, takva

2. kalenderlik

Anlamı: kalender olma durumu
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(زَهِدَ) فيه، وعنه - زُهْدًا، وزَهادَةً: أعرض عنه وتركه لاحتقاره، أو لتحرُّجه منه، أَو لقلَّتِهِ. ويقال: زَهِدَ في الدنيا: ترك حلالها مخافةَ حسابهِ، وترك حرامها مَخَافة عقابه.

(أزهدَ) الرجلُ: قلَّ ماله.

(زهَّدَهُ): قلَّلهُ. و- فيه، وعنه: جعله يزهد. و- بخَّله.

(تزاهدُوه): احتقروه واستقلُّوه. وفي حديثِ خالد: (كَتَبَ إلى عمر: إِن الناس قد اندفعوا في الخمر، وتَزَاهَدُوا الحَدّ).

(تزهَّدَ): صَار زاهدًا. و- تَعَبَّد.

(ازْدهَدهُ): عدَّه قليلاً.

(الزاهدُ): العابد. (ج) زُهَّدٌ، وزُهَّادٌ. وهي زاهدة. (ج) زواهِدُ.

(الزَّهَادَةُ) في الشيء: خلافُ الرغبة فيه. و- أخْذُ أقلَّ الكفاية. و- الرضا باليسير مما يُتَيَقَّنَ حِلُّهُ وترك الزائد على ذلك لله تعالى.

(الزُّهْدُ): الزَّهَادَةَُ.

(الزَّهْدُ): القَدْرُ اليسير. يقال: خذ زَهْدَ ما يكفيك: أي قدر ما يكفيك.

(الزَّهَدُ): الزكاة؛ لأنها قدر قليل من المال

(الزَّهَّادُ): الكثيرُ الزهد.

(الزَّهِيدُ): القليل يقال: ثَمَنٌ زهيد. وهو زهيد الأكل: قليله. وزهيدُ العين: يُقنِعُه القليل. (ج) زُهْدان. و هي زَهيدة. (ج) زَهائدُ.

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

زَهَد [مفرد]: مصدر زهَدَ عن/ زهَدَ في وزهِدَ عن/ زهِدَ في.

III

معجم اللغة العربية المعاصرة

زُهْد [مفرد]:

1- مصدر زهَدَ عن/ زهَدَ في وزهِدَ عن/ زهِدَ في.

2- مَبادئ وتَعاليم التَّنَسُّك من نكران الذَّات والتَّقَشُّف.

3- (سف) بُغض الدُّنيا والإعراض عن راحتها طلبًا للآخرة "الزُّهد أن لا تملك شيئًا ولايملكك شيء".

IV

معجم اللغة العربية المعاصرة

زهَدَ عن/ زهَدَ في يَزهَد، زُهْدًا وزَهادةً وزَهَدًا، فهو زاهِد، والمفعول مزهود عَنه

• زهَد عن الشَّيء/ زهَد في الشَّيء: أعرض عنه وتركه مخافة الحساب أو العقاب، لاحتقاره أو قلَّته أو التّحرُّج منه.

V

معجم اللغة العربية المعاصرة

زهِدَ عن/ زهِدَ في يَزهَد، زُهْدًا وزَهادةً وزَهَدًا، فهو زاهد، والمفعول مزهود عنه

• زهِدَ عن الشَّيء/ زهِدَ في الشَّيء: زهَد، أعرض عنه وتركه مخافة الحساب أو العقاب، لاحتقاره أو قلّته أو التَّحرُّج منه "زهِد في المنصب- ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا يُحِبَّكَ اللهُ وَازْهَدْ فِيمَا فِي أَيْدِي النَّاسِ يُحِبُّوكَ [حديث]- {وَكَانُوا فِيهِ مِنَ الزَّاهِدِينَ}"| زهِد في الدُّنيا: ترك متاعها مخافة حسابه، وترك حرامها مخافة عقابه.

VI

معجم اللغة العربية المعاصرة

زهَّدَ يزهِّد، تزهيدًا، فهو مُزَهِّد، والمفعول مُزهَّد

• زهَّد الشَّيءَ: قلّله "زهَّدَ سعر السّيّارة حين باعها لأخيه".

• زهَّده عن الشَّيء/ زهَّده في الشَّيء: جعله يتركه ويرغب عنه "زهَّده الواعظُ في حبِّ المال- زهَّدته التجاربُ في طلب الدنيا".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

زهد: الزُّهد والزَّهادة في الدنيا ولا يقال الزُّهد إِلاَّ في الدين خاصة، والزُّهد: ضد الرغبة والحرص على الدنيا، والزهادة في الأَشياء كلها: ضد الرغبة. زَهِدَ وزَهَدَ، وهي أَعلى، يَزْهَدُ فيهما زُهْداً وزَهَداً؛ بالفتح عن سيبويه، وزهادة فهو زاهد من قوم زُهَّاد، وما كان زهيداً ولقد زَهَدَ وزَهِدَ يَزْهَدُ منهما جميعاً، وزاد ثعلب: وزَهُد أَيضاً، بالضم.والتزهيد في الشيء وعن الشيء: خلاف الترغيب فيه. وزَهَّدَه في الأَمر: رَغَّبَه عنه. وفي حديث الزهري وسئل عن الزهد في الدنيا فقال: هو أَن لا يغلب الحلال شكره ولا الحرام صبره؛ أَراد أَن لا يعجز ويقصر شكره على ما رزقه الله من الحلال، ولا صبره عن ترك الحرام؛ الصحاح: يقال زهد في الشيء وعن الشيء. وفلان يتزهد أَي يتعبد، وقوله عز وجل: وكانوا فيه من الزاهدين؛ قال ثعلب: اشتروه على زُهْدٍ فيه. والزَّهِيد: الحقير. وعطاءَ زَهِيدٌ: قليل. وازْدَهَدَ العطاءَ: استقلَّه. ابن السكيت: يقولون فلان يزدهد عطاء من أَعطاه أَي يعدُّه زهيداً قليلاً. والمُزْهِدُ: القليل المال. وفي حديث النبي، صلى الله عليه وسلم: أَفضل الناس مؤمن مُزْهِدٌ؛ المُزْهِد: القليل الشيء وإِنما سمي مُزْهِداً لأَن ما عنده من قلته يُزْهَدُ فيه. وشيء زَهيد: قليل؛ قال الأَعشى يمدح قوماً بحسن مجاورتهم جارة لهم: فلن يطلبوا سِرَّهَا للغِنَى، ولن يتركوها لإِزْهَادِها يقول: لن يتركوها لقلة مالها وهو الإِزهاد؛ قال أَبو منصور: المعنى أَنهم لا يسلمونها إِلى من يريد هتك حرمتها لقلة مالها. وفي الحديث: ليس عليه حساب ولا على مؤمن مُزْهِد. ومنه حديث ساعة الجمعة: فجعل يُزَهِّدُها أَي يقللها. وفي حديث عليّ، رضي الله عنه: إِنك لَزَهِيدٌ. وفي حديث خالد: كتب إِلى عمر، رضي الله عنه: أَن الناس قد اندفعوا في الخمر وتزاهدوا الحدّ أَي احتقروه وأَهانوه ورأَوه زهيداً. ورجل مُزْهِدٌ: يُزْهَدُ في ماله لقلته. وأَزْهَدَ الرجلُ إِزْهاداً إِذا كان مُزْهِداً لا يُرْغَبُ في ماله لقلته. ورجل زهيد وزاهد: لئيم مزهود فيما عنده؛ وأَنشده اللحياني: يا دَبْلُ ما بِتُّ بليل هاجدا، ولا عَدَوْتُ الركعتين ساجدا، مخافةً أَن تُنْفِدي المَزاوِدا، وتَغْبِقي بعدي غَبُوقاً باردا، وتسأَلي القَرْضَ لئيماً زاهِداويقال: خذ زَهْدَ ما يكفيك أَي قدر ما يكفيك؛ ومنه يقال: زَهَدْتُ النخلَ وزَهَّدْتُه إِذا خَرَصْتَه. وأَرض زَهاد: لا تسيل إِلا عن مطر كثير. أَبو سعيد: الزَّهَدُ الزكاة، بفتح الهاء، حكاه عن مبتكر البدوي؛ قال أَبو سعيد: وأَصله من القلة لأَن زكاة المال أَقل شيء فيه. الأَزهري: رجل زهيد العين إِذا كان يقنعه القليل، ورغيب العين إِذا كان لا يقنعه إِلا الكثير؛ قال عديّ بن زيد: ولَلْبَخْلَةُ الأُولى، لمن كان باخلاً، أَعفُّ، ومن يَبْخَلْ يُلَمْ ويُزَهَّد يُزَهَّد أَي يُبَخَّل وينسب إِلى أَنه زهيد لئيم. ورجل زهيد وامرأَة زهيد: قليلا الطُّعْمِ. وفي التهذيب: رجل زهيد وامرأَة زهيدة وهما القليلا الطُّعْم؛ وفيه في موضع آخر: وامرأَة زهيدة قليلة الأَكل، ورغيبة: كثيرة الأَكل، ورجل زهيد الأَكل. وزَهَاد التِّلاع والشِّعاب: صغارها؛ يقال: أَصابنا مطر أَسال زَهَاد الغُرْضانِ، الغرضان: الشعاب الصغار من الوادي؛ قال ابن سيده: ولا أَعرف لها واحداً. وواد زهيد: قليل الأَخذ من الماء. وزهيد الأَرض: ضيقها لا يخرج منها كثير ماء، وجمعه زُهْدان. ابن شميل: الزَّهيد من الأَودية القليلُ الأَخذ للماء، النَّزِلُ الذي يُسيله الماءُ الهين، لو بالت فيه عَناق سال لأَنه قاعٌ صُلْبٌ وهو الحَشَادُ والنَّزِلُ. ورجل زَهيد: ضيق الخُلُق، والأُنثى زهيدة. وفي التهذيب: اللحياني: امرأَة زَهيدٌ ضيقة الخلق، ورجل زهيد من هذا. والزَّهْدُ: الحَزْرُ. وزَهَدَ النخلَ يَزْهَدُه زَهْداً: خرصه وحزره.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ زَ ] (ع مص) اندازه کردن چیزی را.
|| (اِ) قدر. (منتهی الارب) (آنندراج) (ناظم
الاطباء) (اقرب الموارد). یقال: خذ زهد ما
یکفیک؛ بگیر به قدر کفایت خود. (ناظم
الاطباء) (منتهی الارب) (از اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ زَ هَ ] (ع اِ) زکوة. (منتهی الارب)
(آنندراج) (ناظم الاطباء) (اقرب الموارد). ج،
زِهاد. (اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ زُ ] (ع مص) بی رغبت شدن. (ترجمان
القرآن) (از تعریفات جرجانی). زاهد شدن.
(تاج المصادر بیهقی). ناخواهان شدن. پارسا
شدن. (دهار). ناخواهانی نمودن. (منتهی
الارب) (آنندراج). زهادة. (ناظم الاطباء).
روی بازگردانیدن از چیزی است بواسطهٔ
حقیر شمردن آن چیز. (از ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(زُ) [ ع . ] (اِمص .) پرهیزکاری .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

I زُهْدٌ

['zuhd]

n m

عَدَمُ اهْتِمامٍ f indifférence

الزُّهْدُ في المالِ — indifférence à l'argent


II زَهِدَ

[za'hida]

v

تَرَكَ renoncer

زَهِدَ في مَلَذّاتِ الحَياةِ — Il a renoncé aux plaisirs matériels de la vie.

Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

زُهْد: تَزَهّد، تَنَسّك، نُسْك

asceticism
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

زُهْد: اِنْصِرافٌ عن، عَدَمُ اهْتِمام

renunciation, abstention; indifference, apathy, disinterest
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

زَهَدَ

п. I

а , زَهِدَ и زُهْدٌ у زَهَادَةٌ

1) не иметь никакого желания; отказываться (от чего عن , فى) ; تُ فى هذا زهد или ت نفسى فى هذا زهد мне это надоело

2) проявлять умереность, воздержание

3) избегать (людей, общества)

4) быть благочестивым, быть подвижником; فى الدنيا زهد быть аскетом

II

زَهُدَ

= زَهَدَ

(см. выше)

III

زُهْدٌ

1) воздержанность, воздержание

2) благочестие, набожность; аскетизм

* * *


у-=

воздержание; аскетизм


Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

زَهَّدَ

п. II

удерживать от (чего) , отбивать охоту (к чему عن)

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.