رزق
The entry is a dictionary list for the word رزق
رزق Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
erzak; nafaka
Arapça - Türkçe sözlük
رِزْق
1. erzak
Anlamı: uzun süre saklanabilen yiyeceklerin genel adı
2. nafaka
Anlamı: geçinmek için gerekli olan şeylerin bütünü
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(رَزَقَهُ)- رَزْقاً: أَوْصَلَ إِليه رزْقاً، أَو أَعطاه إِيَّاهُ. ويقال: رَزَقَ الطائرُ فَرْخَهُ، رَزْقاً: كَسَبَ له ما يَغْذُوهُ. وكلُّ من أَجريتَ عليه جِرايَةً، فقد رَزَقْتَهُ. يقال: رزق الأَميرُ جُنْدَهُ. و- فلانًا: شكَره. ومنه في التنزيل العزيز: وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ.
(ارْتَزَقَ) الجُنْدِيُّ وغيره: أَخذ رزْقَهُ. و- اللهَ: طلب منه الرَّزْق.
(اسْتَرْزَقَهُ): طلب منه الرزق.
(الرَّازِقُ): من أَسماء الله الحسنَى.
(الرَّازِقِيُّ): ضربٌ من العِنَب (عنب الطائف) أَبْيَضُ طويل الحَبّ، أَو العِنَبُ المُلاَحِيّ. و- الخمرُ المُتَّخَذَةُ منه. و- ثوبٌ من كتَّان أَبيض، أَو كل ثوب رَقِيق، أَو الكَتَّان نفسه. و- الضَّعِيفُ.
(الرَّازِقِيَّةُ): مؤنث الرَّازِقِيّ. و- الخمرُ المتَّخَذة من العِنَب المُلاَحِيّ. و- ثياب كَتَّانٍ بيض.
(الرَّزَّاقُ): من أَسماء الله الحُسْنَى:
(الرَّزْقُ)- بالفَتح: مصدر ؛ وبالكسْرِ: اسم الشيء المَرْزُوق ؛ وهو كل ما يُنْتَفَعُ به، ويجوز أَن يوضع كل منهما موضع الآخر. و- ما يُنْتفَعُ به مما يُؤْكل ويُلْبَس. و- ما يصل إلى الجوف ويتغذَّى به. وفي التنزيل العزيز: فَلْيَأْتِكُمْ بِرِزْقٍ مِنْهُ. و- المطرُ؛ لأَنّهُ سَبَبُ الرِّزق. و- العَطَاء، أَو العطاءُ الجاري. يقالُ: كم رِزْقُكَ في الشهر؟: كم راتِبُكَ ؟(ج) أَرزَاقٌ.
(الرَّزْقَةُ): الرِّزْقُ. - ما يُعْطَاهُ الجُنْد في المَرَّةِ الواحدة. (ج) رَزَقات.
(الرِّزْقَةُ): أَرضٌ أَو غيرها مما يُغِلُّ يُصْرَفُ رَيْعُها على المسجدِ وخَدَمِه. (مو). (ج) رِزَقٌ.
(الرَّوَازِقُ): الجَوَارِحُ من الكلاب والطَّيْرِ.
(المُرْتَزِقَةُ) - يقال: هم مُرْتَزِقَةٌ: أَصَحاب جِرَايات ورواتب مقدّرة. والجنودُ المُرْتَرِقَةُ: هم الذين يحاربون في الجيش على سبيل الارتزاق، والغالب أَن يكونوا من الغرباء.
(المَرْزُوقُ): المحظوظ. يقال: رجُلٌ مَرْزُوقٌ.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
رزَقَ يَرزُق، رَزْقًا، فهو رازِق، والمفعول مَرْزوق
• رزَقه اللهُ: أعطاه نِعمةً وعطاءً "رزقه الله الغِنى- رزقه بمولود- لَوْ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَوَكَّلُونَ عَلَى اللهِ حَقَّ تَوَكُّلِهِ لَرُزِقْتُمْ كَمَا يُرْزَقُ الطَّيْرُ تَغْدُو خِمَاصًا وَتَرُوحُ بِطَانًا [حديث]- {أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللهُ}"| رزق كريم: كثير- ما زال حيًّا يُرزَق: صحيحًا مُعافًى.
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
رَزْق [مفرد]: مصدر رزَقَ.
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
رِزْق [مفرد]: ج أَرزاق:
1- اسم الشّيء المُعطَى الذي ينتفع به الإنسان من ربح أو مكسب أو ثروة أو نحو ذلك "أجرى عليه رِزقًا- قطع رزقَ فلان: منع عنه أسباب العيش- ورِزْق الخلق مقسوم عليهم ... مقادير يقدِّرها الجليلُ- فَإِنَّ نَفْسًا لَنْ تَمُوتَ حَتَّى تَسْتَوْفِيَ رِزْقَهَا [حديث]- {كُلُوا وَاشْرَبُوا مِنْ رِزْقِ اللهِ}"| أسباب الرِّزق وأبوابه: طرقُه ووسائله.
2- مَطَر "{هُوَ الَّذِي يُرِيكُمْ ءَايَاتِهِ وَيُنَزِّلُ لَكُمْ مِنَ السَّمَاءِ رِزْقًا}".
3- شكْر "{وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ}".
4- ثواب "{قَدْ أَحْسَنَ اللهُ لَهُ رِزْقًا}".
5- نفقة "{وَعَلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ}".
• الرِّزق الحَسَن: ما يصل إلى صاحبه بلا كدّ في طلبه "{وَمِنْ ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا}".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
رزق: الرازقُ والرّزَّاقُ: في صفة الله تعالى لأَنه يَرزُُق الخلق أَجمعين، وهو الذي خلق الأَرْزاق وأَعطى الخلائق أَرزاقها وأَوصَلها إليهم، وفَعّال من أَبنية المُبالغة. والرِّزْقُ: معروف. والأَرزاقُ نوعانِ: ظاهرة للأَبدان كالأَقْوات، وباطنة للقلوب والنُّفوس كالمَعارِف والعلوم؛ قال الله تعالى: وما من دابّة في الأَرض إِلا على الله رزقها. وأَرزاقُ بني آدم مكتوبة مُقدَّرة لهم، وهي واصلة إِليهم. قال الله تعالى: ما أُرِيد منهم من رِزق وما أُريد أَن يُطعمون؛ يقول: بل أَنا رازقهم ما خلقتهم إِلا ليَعبدون. وقال تعالى: إِن الله هو الرزَّاق ذو القُوَّةِ المَتِينُ. يقال: رَزَقَ الخلقَ رَزْقاً ورِزْقاً، فالرَّزق بفتح الراء، هو المصدر الحقيقي، والرِّزْقُ الاسم؛ ويجوز أَن يوضع موضع المصدر. ورزَقه الله يرزُقه رِزقاً حسناً: نعَشَه. والرَّزْقُ، على لفظ المصدر: ما رَزقه إِيّاه، والجمع أَرزاق. وقوله تعالى: ويعبدون من دون الله ما لا يملك لهم رِزقاً من السماوات والأَرض شيئاً؛ قيل: رزقاً ههنا مصدر فقوله شيئاً على هذا منصوب برزقاً، وقيل: بل هو اسم فشيئاً على هذا بدل من قوله رزقاً. وفي حديث ابن مسعود: عن النبي، صلى الله عليه وسلم، أَن الله تعالى يَبعث المَلَك إلى كل مَن اشتملت عليه رَحِم أُمه فيقول له: اكتب رِزْقَه وأَجلَه وعملَه وشقي أَو سعيد، فيُختم له على ذلك. وقوله تعالى: وجد عندها رِزقاً؛ قيل: هو عنب في غير حينه. وقوله تعالى: وأَعْتدْنا لها رِزقاً كريماً؛ قال الزجاج: روي أَنه رِزق الجنة؛ قال أَبو الحسن: وأَرى كرامته بَقاءه وسَلامته مما يَلحَق أَرزاقَ الدنيا. وقوله تعالى؛ والنخلَ باسِقاتٍ لها طَلْعٌ نضِيد رزقاً للعباد؛ انتصاب رِزقاً على وجهين: أَحدهما على معنى رَزقْناهم رزقاً لأَن إِنْباتَه هذه الأَشياء رِزق، ويجوز أَن يكون مفعولاً له؛ المعنى فأَنبتنا هذه الأَشياء للرِّزْق. وارْتَزقَه واسْتَرْزقَه: طلب منه الرِّزق. ورجل مَرْزُوق أَي مجْدود؛ وقول لبيد: رُزِقَتْ مَرابِيعَ النُّجومِ وصابَها وَدْقُ الرّواعِدِ: جَوْدُها فَرِهامُها جعل الرِّزْق مطراً لأَن الرِّزْق عنه يكون. والرِّزْقُ: ما يُنْتَفعُ به، والجمع الأَرْزاق. والرَّزق: العَطاء وهو مصدر قولك رَزَقه الله؛ قال ابن بري: شاهده قول عُوَيْفِ القَوافي في عمر بن عبد العزيز: سُمِّيتَ بالفارُوقِِ، فافْرُقْ فَرْقَه، وارْزُقْ عِيالَ المسلمِينَ رَزْقَه وفيه حذف مضاف تقديره سميت باسم الفارُوق، والاسم هو عُمر، والفارُوقُ هو المسمى، وقد يسمى المطر رزقاً، وذلك قوله تعالى: وما أَنزل الله من السماء من رِزق فأَحيا به الأَرض بعد موتها. وقال تعالى: وفي السماء رِزْقُكم وما تُوعدون؛ قال مجاهد: هو المطر وهذا اتساع في اللغة كما يقال التمر في قَعْر القَلِيب يعني به سَقْيَ النخل. وأَرزاقُ الجند: أَطماعُهم، وقد ارْتَزقُوا. والرَّزقة، بالفتح: المرة الواحدة، والجمع الرَّزَقاتُ، وهي أَطماع الجند. وارْتزقَ الجُندُ: أَخذوا أَرْزاقَهم. وقوله تعالى: وتجعلون رِزْقَكم أَنكم تكذِّبون، أَي شُكْرَ رزقكم مثل قولهم: مُطِرنا بنَوْءِ الثُّريا، وهو كقوله: واسأَل القرية، يعني أهلها. ورَزَقَ الأَميرُ جنده فارْتَزقُوا ارْتِزاقاً، ويقال: رُزِق الجندُ رَزْقة واحدة لا غير، ورُزِقوا رَزْقتين أَي مرتين. ابن بري: ويقال لتَيْس بني حِمّانَ أَبو مَرْزُوقٍ؛ قال الراجز: أَعْدَدْت للجارِ وللرَّفِيقِ، والضَّيْفِ والصاحِبِ والصَّدِيقِ ولِلْعِيالِ الدَّرْدقِ اللُّصُوقِ، حَمْراء مِنْ نَسْلِ أَبي مَرْزُوقِ تَمْسَحُ خَدَّ الحالِبِ الرَّفِيقِ، بِلَبنِ المَسِّ قَلِيلِ الرِّيقِ ورواه ابن الأعرابي: حَمْراء من مَعْزِ أَبي مرزوق والرَّوازِِقُ: الجَوارِحُ من الكلاب والطير، ورَزق الطائرُ فرْخَه يَرْزُقه رَزْقاً كذلك؛ قال الأَعشى: وكأَنَّما تَبِعَ الصِّوارَ بِشَخْصها عَجْزاءُ تَرْزُقُ بالسُّلِيِّ عِيالَها والرَّازِقِيّةُ والرّازِقِيُّ: ثِياب كتَّانٍ بيض، وقيل: كل ثوب رقيق رازِقيٌّ، وقيل: الرازِقيُّ الكتَّان نفسه؛ قال لبيد يصف ظُروف الخمر: لها غَلَلٌ من رازِقِيٍّ وكُرْسُفٍ بأَيْمانِ عُجْمٍ، يَنْصُفُون المَقاوِلا أَي يَخْدمُون الأَقْيال؛ وأَنشد ابن بري لعَوْفِِ بن الخَرِعِ: كأَنَّ الظِّباء بِها والنِّعا جَ يُكْسَيْنَ، من رازِقِيٍّ، شِعارا وفي حديث الجَوْنِيّةِ التي أَراد النبي، صلى الله عليه وسلم، أَن يتزوَّجها قال: اكْسُها رازِقِيَّيْنِ، وفي رواية: رازقيّتَين؛ هي ثياب كتان بيض. والرَّازِقِيّ: الضَّعيفُ من كل شيءٍ، والرازقيُّ: ضرب من عنب الطائف أَبيض طويل الحبّ. التهذيب: العِنب الرازِقِيُّ هو المُلاحِيُّ. ورُزَيْقٌ: اسم.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ رَ ] (ع مص) دادن خدا بندگان را و
عطا کردن آنها را روزی. (ناظم الاطباء).
|| روزی دادن. (مصادر اللغهٔ زوزنی) (تاج
المصادر بیهقی). رسانیدن خدای بسوی کسی
روزی را. (ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد)
(منتهی ...
عطا کردن آنها را روزی. (ناظم الاطباء).
|| روزی دادن. (مصادر اللغهٔ زوزنی) (تاج
المصادر بیهقی). رسانیدن خدای بسوی کسی
روزی را. (ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد)
(منتهی ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ رِ ] (ع اِ) روزی. (ترجمان جرجانی چ
دبیرسیاقی ص ۵۲) (منتهی الارب) (آنندراج)
(دهار) (ناظم الاطباء). هرچه از آن نفع
بردارند. (منتهی الارب) (از آنندراج) (از ناظم
الاطباء) (از اقرب الموارد). داخم و قوت
یومیه. (ناظم الاطباء): ...
دبیرسیاقی ص ۵۲) (منتهی الارب) (آنندراج)
(دهار) (ناظم الاطباء). هرچه از آن نفع
بردارند. (منتهی الارب) (از آنندراج) (از ناظم
الاطباء) (از اقرب الموارد). داخم و قوت
یومیه. (ناظم الاطباء): ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ رِ ] (اِخ) دهی از دهستان نهارجانات
بخش حومهٔ شهرستان بیرجند. سکنهٔ آن ۳۶۹
تن. آب آنجا از قنات. محصولات عمدهٔ آن
غلات و میوه است. (از فرهنگ جغرافیایی
ایران ج ۹).
بخش حومهٔ شهرستان بیرجند. سکنهٔ آن ۳۶۹
تن. آب آنجا از قنات. محصولات عمدهٔ آن
غلات و میوه است. (از فرهنگ جغرافیایی
ایران ج ۹).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ رِ ] (اِخ) دهی از دهستان بایک بخش
حومهٔ شهرستان تربت حیدریه. سکنهٔ آن
۴۱۷ تن. آب آنجا از قنات. محصولات عمدهٔ
آن غلات و میوه و پنبه است. (از فرهنگ
جغرافیایی ایران ج ۹).
حومهٔ شهرستان تربت حیدریه. سکنهٔ آن
۴۱۷ تن. آب آنجا از قنات. محصولات عمدهٔ
آن غلات و میوه و پنبه است. (از فرهنگ
جغرافیایی ایران ج ۹).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ رِ ] (اِخ) عبداللََّه. او راست: تفصیل و
خیاطة الملابس للسیدات. و در آن رسوم
مصر را آورده است. (از معجم المطبوعات
ج ۱).
خیاطة الملابس للسیدات. و در آن رسوم
مصر را آورده است. (از معجم المطبوعات
ج ۱).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ رِ ] (اِخ) یا مدینةالرزق. یکی از
سرحدهای عجمیان در بصره پیش از آنکه
نشان و حد پیدا کنند مسلمانان. (منتهی
الارب) (از ناظم الاطباء). یکی از سرحدات
میان مسلمانان و کفار عجم در بصره بوده
است. (از معجم ...
سرحدهای عجمیان در بصره پیش از آنکه
نشان و حد پیدا کنند مسلمانان. (منتهی
الارب) (از ناظم الاطباء). یکی از سرحدات
میان مسلمانان و کفار عجم در بصره بوده
است. (از معجم ...
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
I رِزْقٌ
['rizq]
n m
مَعيشَةٌ ٌ m gagne-pain
◊
سافَرَ طَلَبًا للرِّزْقِ — Il a voyagé pour gagner sa vie.
II رَزَقَ
[ra'zaqa]
v
أَعْطى donner, accorder, procurer
◊
رَزَقَهُ اللهُ وَلَدًا — Dieu lui a accordé un bébé.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
رَزَقَ
to provide with the means of subsistence; to bestow upon, endow with, bless with
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
رِزْق
livelihood, subsistence, means of living; sustenance, living, maintenance, daily bread; blessing or boon (of God); property, possessions, wealth; real estate
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
رَزَقَ
п. I
у رَزْقٌ
давать, даровать; давать необходимые средства к существованию; * منها ولدا رزق страд. она родила ему сына; هو حىّ يُرْزَق он жив и здоров, он здравствует
II
رِزْقٌ
мн. أَرْزَاقٌ
1) средства к существованию; дневное пропитание; содержание; удел; доля; ال رزق يحبّ الخفّة погов. волка ноги кормят (букв. надо быть проворным, чтобы добывать себе хлеб)
2) жалованье; недвижимое имущество (Сирия) ; мн. паёк; ارزاق باشفة сухой паёк; * اليوم رزق хлеб насущный; قفل باب ال رزق فى وجهه лишить кого-л. возможности зарабатывать на жизнь
* * *
ааа
давать, даровать
رزق
и-=
pl. = أرزاق
1) средства к существованию; пропитание
2) содержание, жалованье