ذوق
The entry is a dictionary list for the word ذوق
ذوق Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
zariflik
Arapça - Türkçe sözlük
ذَوْق
zariflik
Anlamı: zarif davranış veya zarif olma durumu, incelik, zarafet
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
معجم اللغة العربية المعاصرة
ذوْق [مفرد]: ج أذواق (لغير المصدر):
1- مصدر ذاقَ.
2- آدابُ السلوك التي تقتضي معرفة ما هو لائق أو مناسب في موقف اجتماعيّ معيّن "قلّة/ حَسَنُ الذوْق- ذو ذَوْق"| قليل الذَّوْق: خشن المعاملة.
3- تذوُّق، إحدى الحواسّ الخمس الظَّاهرة، يميِّز بها الإنسانُ طعمَ الموادِّ بواسطة الجهاز الحسِّيّ في الفمّ ومركزه اللِّسان "اللِّسانُ حاسَّةُ الذوْق"| جيِّد الذَّوق بكذا: خبير به.
4- (فن) حاسَّة معنويّة يصدر عنها انبساط النفس أو انقباضها لدى النظر في أثر من آثار العاطفة والفكر "أنت تتمتّع بذوق سليم- هو حسن الذَّوق للشِّعر: فهّامة له، خبير بنقده"| ذوق العصر: الأسلوب العصريّ- مُرْهَف الذوق- يفتقر إلى الذوْق: يفتقر إلى الإحساس بالقيم الجماليَّة.
5- لباقة "يتمتّع بذوق في الكلام: بلباقة".
• الذَّوق العامّ: مجموعة تجارب الإنسان التي يُفسِّر على ضوئها ما يُحسّه أو يُدركه من الأشياء.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
ذوَّقَ يُذوِّق، تذويقًا، فهو مُذوِّق، والمفعول مُذوَّق
• ذوَّقَه الطَّعامَ: أذاقه، جعله يختبر طعمَه| ذوّقه المُرَّ: سقاه.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
ذوق: الذّوْقُ: مصدر ذاقَ الشيءَ يذُوقه ذَوقاً وذَواقاً ومَذاقاً، فالذَّواق والمَذاق يكونان مصدرين ويكونان طَعْماً، كما تقول ذَواقُه ومذاقُه طيّب؛ والمَذاق: طَعْمُ الشيء. والذَّواقُ: هو المأْكول والمشروب. وفي الحديث: لم يكن يَذُمُّ ذَواقاً، فَعال بمعنى مفعول من الذَّوْقِ، ويقع على المصدر والاسم؛ وما ذُقْتُ ذَواقاً أَي شيئاً، وتقول: ذُقْتُ فلاناً وذُقْتُ ما عنده أَي خَبَرْته، وكذلك ما نزل بالإِنسان من مَكروه فقد ذاقَه. وجاء في الحديث: إِنَّ الله لا يحبّ الذّوّاقِين والذّوَّاقات؛ يعني السريعِي النكاحِ السريعِي الطلاقِ؛ قال: وتفسيره أَن لا يَطْمئنّ ولا تطمئنّ كلما تزوّج أَو تزوّجت كَرِها ومدَّا أَعينهما إِلى غيرهما. والذَّوَّاق: المَلُول. ويقال: ذُقت فلاناً أَي خبَرْته وبُرْتُه. واسْتَذَقْت فلاناً إِذا خبرته فلم تَحْمَد مَخْبَرَته؛ ومنه قول نَهْشل بن حرِّيٍّ: وعَهْدُ الغانِياتِ كعَهْدِ قَيْنٍ، وَنَتْ عنه الجَعائلُ، مسْتَذاقِ كبَرْقٍ لاحَ يُعْجِبُ مَنْ رآه، ولا يَشْفِي الحَوائم من لَماقِ يريد أَنّ القَيْنَ إِذا تأَخَّر عنه أَجرُه فسدَ حاله مع إِخوانه، فلا يَصِل إلى الاجتماع بهم على الشَّراب ونحوه. وتَذَوَّقْته أَي ذُقْته شيئاً بعد شيء. وأَمر مُستَذاقٌ أَي مُجَرَّبٌ معلوم. والذَّوْقُ: يكون فيما يُكره ويُحمد. قال الله تعالى: فأَذاقَها اللهُ لِباسَ الجُوعِ والخَوْفِ؛ أَي ابْتَلاها بسُوء ما خُبِرت من عِقاب الجوع والخَوْف. وفي الحديث: كانوا إِذا خرجوا من عنده لا يَتفرَّقون إِلا عن ذَواق؛ ضَرب الذواق مثلاً لما يَنالون عنده من الخير أَي لا يَتفرقون إِلا عن علم وأَدب يَتعلَّمونه، يَقوم لأَنفسهم وأَرواحهم مَقام الطعام والشراب لأَجسامهم. ويقال: ذُقْ هذه القوس أَي انْزَعْ فيها لتَخْبُر لِينها من شدّتها؛ قال الشماخ:فذاق فأَعْطَتْه من اللِّينِ جانِباً، كَفَى ولَها أَن يُغْرِقَ النَّبْل حاجِزُ (* قوله “كفى ولها إلخ” كذا بالأصل والذي في الأساس: لها ولها أن يغرق السهم حاجز). أَي لها حاجز يَمنع من إِغراقٍ أَي فيها لين وشدّة؛ ومثله: في كَفِّه مُعْطِيةٌ مَنُوع ومثله: شَِرْيانة تَمْنَعُ بعدَ اللِّينِ وذُقْتُ القوسَ إِذا جذَبْت وترَها لتنظر ما شدّتها. ابن الأَعرابي في قوله: فذوقُوا العذاب، قال: الذَّوْق يكون بالفم وبغير الفم. وقال أَبوحمزة: يقال أَذاق فلان بعدك سَرْواً أَي صار سَرِيّاً، وأَذاقَ بعدَك كَرَماً، وأَذاق الفرَسُ بعدك عَدْواً أَي صار عَدّاء بعدك؛ وقوله تعالى: فذاقَت وبالَ أَمرِها، أَي خبَرت؛ وأَذاقَه اللهُ وبال أَمره؛ قال طفيل: فذوقُوا كما ذُقْنا غَداةَ مُحَجِّرٍ من الغَيْظِ، في أكْبادِنا، والتَّحَوُّبِ (* قوله “محجر” قال الأصمعي بكسر الجيم وغيره يفتح). وذاقَ الرجل عُسَيْلَةَ المرأَة إِذا أَوْلَج فيها إِذاقةً حتى خَبر طِيب جِماعها، وذاقَت هي عُسَيْلَته كذلك لمّا خالَطها. ورجل ذَوّاق مِطْلاق إِذا كان كثير النكاح كثير الطلاق. ويومٌ ما ذُقْته طعاماً أَي ما ذقت فيه، وذاقَ العذاب والمكروه ونحو ذلك، وهو مثَل: وفي التنزيل: ذُقْ إِنَّك أَنت العزيز الكريم. وفي حديث أُحُد: أَن أَبا سفيان لما رأَى حمزة، رضي الله عنه، مقْتولاً قال له: ذُقْ عُقَقُ أَي ذق طعْمَ مُخالَفَتِك لنا وتَرْكِكَ دِينَك الذي كنت عليه يا عاقَّ قومه؛ جعل إِسلامَه عُقوقاً، وهذا من المجاز أَن يستعمل الذَّوْق وهو ما يتعلّق بالأَجسام في المعاني كقوله تعالى: ذق إِنك أَنت العزيز الكريم، وقوله: فذاقُوا وبالَ أَمرِهم. وأَذَقْته إِياه، وتَذواقَ القومُ الشيء كذاقُوه؛ قال ابن مُقْبِل: يَهْزُزْنَ للمَشْيِ أَوْصالاً مُنعَّمةً، هَزَّ الشَّمالِ ضُحىً عَيْدانَ يَبْرِينا أَو كاهْتِزازِ رُدَيْنِيٍّ تَذاوَقَه أَيدي التِّجارِ فَزادُوا مَتْنَه لِينا (* قوله “التجار” في الأساس: الكماة). والمعروفُ تداوله. ويقال: ما ذُقت ذَواقاً أَي شيئاً، وهو ما يُذاق من الطعام.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ ذَ ] (ع مص) چشیدن. (تاج
المصادربیهقی) (زوزنی) (دهار) (دستور اللغهٔ
ادیب نطنزی). ذَواق. مذاق. مذاقة. چاشنی
گرفتن. || آزمودن مزهٔ چیزی. امتحان طعم
شیئی. || آزمودن. (زوزنی) (دهار) (ادیب
نطنزی). ...
المصادربیهقی) (زوزنی) (دهار) (دستور اللغهٔ
ادیب نطنزی). ذَواق. مذاق. مذاقة. چاشنی
گرفتن. || آزمودن مزهٔ چیزی. امتحان طعم
شیئی. || آزمودن. (زوزنی) (دهار) (ادیب
نطنزی). ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(ذُ) [ ع . ] 1 - (مص م .) چشیدن . 2 - (اِمص .) چشایی . 3 - در فارسی نشاط ، بشاشت
، خوشی . 4 - علاقه و استعداد برای یادگیری . 5 - لذت . 6 - اولین مرحله از مراحل
شهود. ؛~ کسی را کور کردن او را دلسرد و بی علاقه کردن . ؛تو ~ زدن الف - ناخوشایند
بودن . ب - تولید نفرت کردن . ج - حال کسی را گرفتن . ؛~ و شوق علاقه و اشتیاق
فراوان .
، خوشی . 4 - علاقه و استعداد برای یادگیری . 5 - لذت . 6 - اولین مرحله از مراحل
شهود. ؛~ کسی را کور کردن او را دلسرد و بی علاقه کردن . ؛تو ~ زدن الف - ناخوشایند
بودن . ب - تولید نفرت کردن . ج - حال کسی را گرفتن . ؛~ و شوق علاقه و اشتیاق
فراوان .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
ذَوْقٌ
['ðawq]
n m
إِحْدى الحَواس m goût
◊
حاسَّةُ الذَّوْق — sens du goût
♦ حَسَنُ الذَّوْق bienséant
♦ عَديمُ الذَّوْقِ sans goût
♦ الذَّوْقُ السَّليم bon goût
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
ذَوْق، حاسّةُ الذّوْق
taste, sense of taste, gustation, gustatory sense
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
ذَوْق: لَبَاقَة، لِيَاقَة
tact, savoir faire, diplomacy, suavity, urbanity; propriety, decency, decorum
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
(ذوق)
II
ذَوْقٌ
мн. أَذْوَاقٌ
1) вкус; ال ذوق الحَسَنَ хороший вкус; ال ذوق السليم здоровый вкус; ال ذوق الرفيع тонкий вкус; ذوق حاسّة ال чувство вкуса; ! كلّ و ذوق ـه у всякого свой вкус!
2) склонность
3) такт деликатность; ذوق بـ а) со вкусом; б) деликатно, тактично; ذوق قلّة ال недиликатность; ذوق قليل ال неделикатный
* * *
а-=
pl. = أذواق
1) вкус
2) обходительность, тактичность
Farsça - Lehçe sözlük Metni çevir
degustować; gust; kosztować; próbować; smak; smakować; zamiłowanie