حار
The entry is a dictionary list for the word حار
حار Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
bakakalmak; can; can ciğer; candan; hararetli; har; iltifatlı; kaynar; samimî; sıcak; şaşırmak; şaşmak
Arapça - Türkçe sözlük
I
حارَ
1. bakakalmak
Anlamı: ne yapacağını bilememek
2. şaşırmak
Anlamı: bir işe nasıl başlayıp bitireceğini bilememek
3. şaşmak
Anlamı: hayret etmek
II
حارّ
1. har
Anlamı: sıcak, serinin zıddı
2. can ciğer
Anlamı: çok yakın, sıkı fıkı, pek içten
3. kaynar
Anlamı: çok sıcak
4. candan
Anlamı: gönülden, samimî
5. iltifatlı
Anlamı: gönül alan
6. samimî
Anlamı: içten, içtenlikle
7. hararetli
Anlamı: ısısı, sıcaklığı fazla olan
8. sıcak
Anlamı: yakmayacak kadar ısısı olan
9. can
Anlamı: çok içten, sevimli, sevilen, şirin
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
معجم اللغة العربية المعاصرة
حارَ يَحُور، حُرْ، حَوْرًا، فهو حائر، والمفعول مَحُور (للمتعدِّي)
• حار فلانٌ: رجَع "{إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ}: أنّه لن يُبعث للحساب".
• حار الشَّيءُ: نقص، كسَد "حار القمحُ بعد أن يَبِس- أعوذ بالله من الحَوْر بعد الكور: من النَّقص بعد الزِّيادة".
• حار الثَّوبَ: غسله وبيَّضه.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
حارَ يَحار، حَرْ، حَيْرةً وحَيَرانًا وحَيْرًا وحَيَرًا، فهو حائر وحَيْرانُ/ حَيْرانٌ
• حار بصرُه: ارتدَّ بعد أن عجز عن مواصلة النَّظر إلى الشَّيء.
• حار فلانٌ: تردَّد واضطرب وارتبك، ضلَّ سبيله ولم يهتد للصَّواب "حار ماذا يفعل وقد حلّت به مصيبة تلو الأخرى- رجل حائر بائر: إذا لم يتّجه لشّيء، ضالّ، تائه- صار في حيرة من أمره- {كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِينُ فِي الأَرْضِ حَيْرَانَ}"| حار بأمره/ حار في أمره: أصبح حائرًا لا يدري ماذا يفعل.
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
حارّ [مفرد]:
1- اسم فاعل من حَرَّ1 وحرَّ2 وحرَّ3| زَيْت حارّ: يُستخرج من الكتّان.
2- ساخن، ضدّ بارد "جوٌّ/ ماءٌ حارٌّ"| مشروب حارّ: ساخن.
3- لاذع "فلفل حارّ".
4- بتحمُّس شديد "استقبله استقبالاً حارًّا: استقبالاً متَّسمًا بالبشر والإكرام والتّرحيب- دعاء حارّ: منبعث من أعماق القلب"| لِقاء حارّ: ودِّيّ.
5- شديدٌ شاقّ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حارر ] (ع ص) نعت فاعلی از حرّ.
گرم. (دهّار). مقابل بارد، سرد. مولوی آن را در
مقابل برد آورده است :
خصم و یار و نور و نار و فخر و عار
تخت و دار و برد و حار ...
گرم. (دهّار). مقابل بارد، سرد. مولوی آن را در
مقابل برد آورده است :
خصم و یار و نور و نار و فخر و عار
تخت و دار و برد و حار ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(اِخ) نام قبیله ای است از قبائل یمن.
رجوع به انساب سمعانی ورق ۶ شود.
رجوع به انساب سمعانی ورق ۶ شود.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
I حارَ
['ħaːra]
v
اضْطَرَبَ وتَرَدَّدَ être confus, perplexe
◊
حارَ في أَمْرِهِ — Il était perplexe.
II حارٌّ
['ħaːrː]
adj
ساخِنٌ m chaud, chaleureux
◊
طَقْسٌ حارٌّ — climat chaud
♦ فِلْفِلٌ حارٌّ piment
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
حارَ: وَقَعَ في الحَيْرَة، اِرْتَبَكَ، تَرَدّدَ
ـ انظر: تَحَيّرَ
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
حارّ: مُتّقِد، حَمَاسِيّ
ardent, glowing, fervent, fiery, passionate, vehement, hot, zealous, enthusiastic
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
حارّ: وُدّيّ، قَلْبيّ
warm, cordial, friendly, intimate, hearty, deep
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
حَارٌ
1) горячий, жаркий; пылкий
2) ревностный
3) острый (о пище)
II
حَارَ
п. I
у حَوْرٌ
возвращаться (к чему الى)
III
حَارَ
п. I
а حَيْرَةٌ
быть смущенным; недоумевать; оказываться в затруднении; انّنا حرنا جوابا عن هذا السؤال мы затруднялись ответить на этот вопрос; في امره حار не знать, что делать
* * *
аа
недоумевать