Hezb - هذب
The entry is a dictionary list for the word Hezb - هذب
هذب Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
budamak
Arapça - Türkçe sözlük
I
هَذَبَ
budamak
Anlamı: daha düzgün biçim vermek için bitkinin dallarını kesmek
II
هَذَّبَ
budamak
Anlamı: daha düzgün biçim vermek için bitkinin dallarını kesmek
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(هَذَبَ) القومُ-ِ هَذْبًا: كثُرَ لَغَطُهم. و- الماءُ ونحوُه: سال. و- الشيءَ: قَطَعَه. و- نقَّاه وأَخلصه. و- أَصلحه. ويقال: هَذَبَ النخلةَ: نقَّى عنها اللِّيفَ.
(أَهْذَبَ): أَسرع. يقال: أَهذبَ الإِنسانُ في مَشيه، والفرسُ في عَدْوه، والطائر في طيرانه. و- السَّحابةُ ماءها: أَسالتْه بسرعة.
(هَذَّبَ) النخلةَ: هَذَبها، [شُدِّد للمبالغة]. و- الكلامَ: خَلَّصه مما يَشينُه عند البلغاءِ. ويقال: هذَّب الكتابَ: لخَّصه وحذفَ ما فيه من إِضافات مُقحَمةٍ أَو غير لازمة. و- الصبيُّ: ربَّاه تربية صالحةً خالية من الشوائب.
(تَهَذَّبَ) الشيءُ: صَارَ مهذَّبًا.
(الهَذَبُ): الصَّفاءُ والخُلوص. يقال: ما في مودَّته هَذَبٌ.
(الهَذِبُ)- يقال: فرسٌ هَذِبٌ: شديدُ السرعة.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
هذب: التَّهْذيبُ: كالتَّنْقِـيةِ. هَذَبَ الشيءَ يَهْذِبُه هَذْباً، وهَذَّبه: نَقَّاه وأَخْلصه، وقيل: أَصْلَحه. وقال أَبو حنيفة: التَّهْذيبُ في القِدْحِ العَملُ الثاني، والتَّشْذيبُ الأَوَّل، وهو مذكور في موضعه.والـمُهَذَّبُ من الرجال: الـمُخَلَّصُ النَّقِـيُّ من العُيوب؛ ورجل مُهَذَّبٌ أَي مُطَهَّرُ الأَخْلاقِ. وأَصلُ التهذيبِ: تَنْقِـيةُ الـحَنْظَل من شَحْمِه، ومُعالجَةُ حَبِّه، حتى تَذْهَبَ مَرَارَتُه، ويَطيبَ لآكله؛ ومنه قول أَوْسٍ: أَلم تَرَيا، إِذ جئْتُما، أَنَّ لَـحْمَها * به طَعْمُ شَرْيٍ، لم يُهَذَّبْ، وحَنْظَلِ ويقال: ما في مَوَدَّته هَذَبٌ أَي صَفاءٌ وخُلُوصٌ؛ قال الكميت: مَعْدِنُك الجَوهَرُ الـمُهَذَّبُ، ذو * الإِبْرِيزِ، بَخٍّ ما فَوْقَ ذا هَذَبُ وهَذَبَ النَّخْلَةَ: نَقَّى عنها اللِّيفَ. وهَذَبَ الشيءُ يَهْذِبُ هَذْباً: سالَ؛ وقول ذي الرمة: دِيارٌ عَفَتْها، بَعْدَنا، كلُّ ديمةٍ * دَرُورٍ، وأُخْرى، تُهْذِبُ الماءَ، ساجِرُ قال الأَزهري: يقال أَهْذَبَتِ السحابةُ ماءَها إِذا أَسالته بسُرْعة. والإِهذابُ والتَّهذيبُ: الإِسراعُ في الطَّيَران، والعَدْوِ، والكلام؛ قال امرؤُ القيس: وللزَّجْرِ منه وَقْعُ أَخْرَجَ مُهْذِبِ وأَهْذَبَ الإِنسانُ في مَشْيِهِ، والفَرسُ في عَدْوِه، والطائرُ في طَيَرانِه: أَسْرَعَ؛ وقولُ أَبي العِـيالِ: ويَحْمِلُه حَمِـيمٌ أَرْ * يَحِـيٌّ، صادِقٌ هَذِبُ هو على النَّسَب أَي ذو هَذْبٍ؛ وقد قيل فيه: هَذَبَ وأَهْذَبَ وهَذَّبَ، كلُّ ذلك من الإِسراع. وفي حديث سَرِيَّةِ عبداللّه بن جَحْشٍ: إِني أَخْشَى عليكم الطَّلَبَ، فَهَذِّبُوا أَي أَسْرِعوا السَّيْرَ؛ والاسمُ: الـهَيْذَبَـى: وقال ابن الأَنباري: الـهَيْذَبى أَن يَعْدُوَ في شِقّ؛ وأَنشد: مَشَى الـهَيْذَبى في دَفِّه ثم فَرْفَرَا ورواه بعضهم: مَشَى الـهِرْبِذا، وهو بمنزلة الـهَيْذَبى. وفي حديث أَبي ذر: فجَعَل يُهْذِبُ الرُّكوعَ أَي يُسْرِعُ فيه ويُتابعه.والـهَيْذَبى: ضَرْبٌ من مَشْيِ الخيل. الفراءُ: الـمُهْذِبُ السريعُ، وهو من أَسماءِ الشَّيْطانِ؛ ويقال له: الـمُذْهِبُ أَي الـمُحَسِّنُ للـمَعاصي. وإِبل مَهاذيبُ: سِراعٌ؛ وقال رؤْبة: ضَرْحاً، وقد أَنْجَدْنَ من ذاتِ الطُّوَقْ، صَوادِقَ العَقْبِ، مَهاذيبَ الوَلَقْ والطائرُ يُهاذِبُ في طَيَرانِه: يَمُرُّ مَرّاً سَريعاً؛ حكاه يعقوب، وأَنشد بيتَ أَبي خِراشٍ: يُبادِرُ جُنْحَ اللَّيلِ، فهو مُهاذِبٌ، * يَحُثُّ الجَناحَ بالتَّبَسُّطِ والقَبْضِ وقال أَبو خراش أَيضاً: فهَذَّبَ عَنْها ما يَلي البَطْنَ، وانْتَحَى * طَريدةَ مَتْنٍ بَيْنَ عَجْبٍ وكاهِلِ قال السُّكَّرِيُّ: هَذَّبَ عنها فَرَّقَ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ هَ ] (ع مص) بریدن چیزی را.
(منتهی الارب). بریدن درخت و جز آن را.
(اقرب الموارد). || پاکیزه و بی آمیغ کردن.
(منتهی الارب). پاک و خالص کردن.
(اقرب الموارد). || برگزیدن.
(منتهی الارب). بریدن درخت و جز آن را.
(اقرب الموارد). || پاکیزه و بی آمیغ کردن.
(منتهی الارب). پاک و خالص کردن.
(اقرب الموارد). || برگزیدن.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ هَ ذَ ] (ع اِمص) روشنایی و
باصفایی. (منتهی الارب). صفا و خلوص.
(اقرب الموارد): ما فی مودتّه هذب.
(اقرب الموارد). || پاکیزگی.
|| برگزیدگی. (منتهی الارب).
باصفایی. (منتهی الارب). صفا و خلوص.
(اقرب الموارد): ما فی مودتّه هذب.
(اقرب الموارد). || پاکیزگی.
|| برگزیدگی. (منتهی الارب).
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
هَذَّبَ
['haðːaba]
v
1) أَدَّبَ bien éduquer
◊
هَذَّبَ أَوْلادَهُ — Il a bien éduqué ses enfants.
2) قَلَّمَ tailler
◊
هَذَّبَ أَغْصانَ الشَّجَرَةِ — Il a taillé les branches de l'arbre.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
هَذّبَ: أدّبَ، رَبّى
to refine, polish, culture, cultivate, educate, instruct, discipline, edify
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
هَذَبَ
п. I
и هَذْبٌ
1) обрезать лишние ветви
2) исправлять, удалять лишнее (напр. в статье и т. п. )
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
هَذَّبَ
п. II
1) воспитывать, развивать; давать образование
2) обучать (войска)
3) исправлять, улучшать
4) обрезать лишние ветви
* * *
ааа
1) исправлять, улучшать
2) перерабатывать, пересматривать
3) воспитывать; давать образование