Fülüs - فلس
The entry is a dictionary list for the word Fülüs - فلس
فلس Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
akçe
Arapça - Türkçe sözlük
فَلْس
akçe
Anlamı: küçük gümüş para, her tür madenî para
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(فَلِسَ) من الشيء -َ فَلَسًا: خلا منه وتجرَّد. فهو فَلِسٌ. ويقال: هو فَلِسٌ من الخير.
(أَفْلَسَ) فلانٌ: فَقَدَ مالَهُ فأَعْسَرَ بعد يُسْر. فهو مُفْلِسٌ. (ج) مُفْلِسون، ومفاليسُ. و- فلانًا: طَلَبَه فأَخطأَ موضعَه.
(فَلَّسَ) القاضي فلانًا: حَكَمَ بإِفلاسه.
(الإِفْلاَسُ): حالة تترتب على توقف التاجر عن الوفاء بديونه. (مج).
(الفَلْسُ): القِشرةُ على ظهر السمكة، و- عُملةٌ يتعامَل بها مضروبة من غير الذَّهب والفضة، وكانت تقدَّرُ بسُدس الدرهم. وهي تساوِي اليومَ جَزءًا من أَلف من الدينار في العراق وغيره. (ج) فُلُوسٌ. و- خاتَمُ الجِزية في العُنُق.
(المُفَلَّسُ) - يقال: شيءٌ مُفَلَّسُ اللون: على جلده لُمَعٌ كالفلوس.
(فُليْسة): ورقة حرشفية صغيرة تقع خارجَ الأَسْدِيَةِ في زهرة النجيليات، وتمثل غلافًا زهريًّا مختزلاً. (مج).
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
فلس: الفَلْس: معروف، والجمع في القلة أَفْلُس، وفُلُوس في الكثير، وبائعُه فَلاَّس. وأَفْلَس الرجل: صار ذا فُلُوس بعد أَن كان ذَا دراهِم، يُفْلس إِفلاساً: صار مُفْلِساً كأَنما صارت دراهِمه فُلُوساً وزُيوفاً، كما يقال: أَخْبَثَ الرجلُ إِذا صار أَصحابُه خُبتَاء، وأَقْطَفَ صارت دابّته قَطُوفاً. وفي الحديث: من أَدرك مالَه عند رجل قد أَفْلَس فهو أَحَقُّ به؛ أَفْلَس الرجل إِذا لم يبق له مالٌ، يُراد به أَنه صار إِلى حال يقال فيها ليس معه فَلْس، كما يقال أَقْهَر الرجلُ صار إِلى حال يُقْهَر عليها، وأَذَلَّ الرجلُ صار إِلى حال يَذِل فيها. وقد فَلَّسه الحاكم تَفْلِيساً: نادة عليه أَنه أَفْلَس. وشيء مُفَلَّس اللّوْن إِذا كان على جِلْده لُمَعٌ كالفُلُوس. وقال أَبو عمرو: أَفْلَسْت الرجل إِذا طلبتَه فأَخطأَت موضعه، وذلك الفَلَس والإِفْلاس؛ وأَنشد للمُعَطَّل الهذلي (* قوله “وأَنشد للمعطل الهذلي” في هامش الأصل مانصه: قلت الشعر لأبي قلابة الطابخي الهذلي.) : يا حِبُّ، ما حُبُّ القَبُول، وحُبُّها قَلَسٌ، فلا يُنْصِبْكَ حُبُّ مُفلس قال أَبو عمرو في قوله وحُبُّها فَلَس أَي لا نَيْلَ معه.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ فَ ] (ع اِ) پشیز. ج، افلس، فلوس.
(منتهی الارب). پول سیاه. پشیز. (فرهنگ
فارسی معین):
فلسفی فلسی و یونان همه یونی ارزد
نفی این مذهب یونان به خراسان یابم.
خاقانی.
جدلی فلسفی است خاقانی
تا به فلسی نگیری احکامش.خاقانی.
نقد هر ...
(منتهی الارب). پول سیاه. پشیز. (فرهنگ
فارسی معین):
فلسفی فلسی و یونان همه یونی ارزد
نفی این مذهب یونان به خراسان یابم.
خاقانی.
جدلی فلسفی است خاقانی
تا به فلسی نگیری احکامش.خاقانی.
نقد هر ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ فَ لَ ] (ع اِمص) عدم رسایی به
مطلب. اسم است افلاس را. (منتهی الارب).
نبودن خوردنی و مایحتاج. (از اقرب
الموارد).
مطلب. اسم است افلاس را. (منتهی الارب).
نبودن خوردنی و مایحتاج. (از اقرب
الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(فَ لْ) [ ع . ] (اِ.) 1 - پول سیاه ، پشیز. 2 - پولک های روی پوست ماهی .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
فَلَّسَ
['falːasa]
v
أَعْلَنَ عَنْهُ مُفْلِسًا déclarer faillite
◊
فَلَّسَهُ القاضي — Le juge a déclaré qu'il a fait faillite.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
فَلّسَ: أعْلَنَ إفْلاسَ شَخْصٍ إلخ
to declare or adjudge bankrupt or insolvent
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
(فلس)
II
فَلْسٌ
мн. فُلُوسٌ
мелкая монета; грош; фельс (денежная еденица, равная 1/100 динара в Кувейте и Ираке) ; мн. деньги; * فلوس السمك рыбья чешуя
III
فِلْسٌ
анат. задний проход
IV
فَلَسٌ
нужда, бедность
* * *
и-=
pl. = فلوس
1) фельс (1/1000 часть динара)
2) мн. деньги
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
فَلَّسَ
п. II
1) вызывать банкротство; обявлять признавать банкротом
3) обанкротиться; быть без гроша