nehm - نهم
The entry is a dictionary list for the word nehm - نهم
نهم Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
aç; aç gözlü; aç gözlülük; boğazlı; cimri; doyumsuz; doymaz; haris; hırslı; ihtiras; tamah; tamahkâr
Arapça - Türkçe sözlük
I
نَهَم
1. aç gözlülük
Anlamı: aç gözlü olma durumu veya aç gözlüye yakışacak davranış
2. ihtiras
Anlamı: aşırı istek, tutku
3. haris
Anlamı: bir şeyi çok fazla isteyen, hırslı
4. tamah
Anlamı: aç gözlülük
5. aç gözlü
Anlamı: mala ve yiyecek içecek şeylere doymak bilmeyen, gözü aç, doymaz, tamahkâr, haris
II
نَهِم
1. doyumsuz
Anlamı: bir türlü tatmin olmayan
2. aç
Anlamı: gözü doymayan bir kimse
3. aç gözlülük
Anlamı: aç gözlü olma durumu veya aç gözlüye yakışacak davranış
4. doymaz
Anlamı: doymak bilmeyen, aç gözlü
5. tamahkâr
Anlamı: aç gözlü
6. hırslı
Anlamı: doymak bilmeyen, haris
7. aç gözlü
Anlamı: mala ve yiyecek içecek şeylere doymak bilmeyen, gözü aç, doymaz, tamahkâr, haris
8. boğazlı
Anlamı: çok yemek yiyen
9. cimri
Anlamı: hasis, nekes, pinti
Farsça - Türkçe sözlük
dokuzuncu
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(نَهَمَ) الأسدُ والفيلُ - نَهيمًا: صَوَّت. ويقال: نَهَمتِ القِدْرُ: غَلَى ماؤها فصوَّتت. و- فلان: زَحَر. و- الدَّابَّةَ -َِ نَهْمًا، ونهيمًا: زجَرَها بصوت لتجِدَّ في سَيْرِها.
(نَهِمَ) في الشيء -َ نهَمًا، ونَهَامَةً: أفرَطَ الشَّهْوةَ أو الرّغْبَةَ فيه. يقال: نَهِمَ في الطَّعامِ، ونَهِمَ في العِلْمِ. فهو نَهمٌ، ونَهِيمٌ.
(نُهِمَ) بالشيء: أُولع به. فهو مَنْهُومٌ.
(المِنْهَامُ): الدَّابَّةُ تطيع على الزَّجر. (ج) منَاهِيم.
(المَنْهَمَةُ): الدَّيْرُ، أو مُجتمَعُ الرُّهبان.
(المَنْهُومُ): المُولَعُ بالشيء. و- الرَّغيبُ الذي يمتلئ بطنه ولا تنتهي نَفْسُه.
(النَّهَامُ): الحدَّادُ. و- النَّجَّارُ. و- البُومُ و- الرَّاهبُ في الدِّير. (ج) نُهُمٌ.
(النُّهامِيُّ): صَاحب الدَّيْر.
(النَّهْمَةُ): الحاجةُ. و- الشَّهوةُ في الشيء. يقال: له في الأمر نهمَة، وقضى منه نَهْمَتَهُ.
(النَّهَّامُ): الطَّريق السَّهل.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
نهم: النَّهْمةُ: بلوغُ الهِمَّة في الشيء. ابن سيده: النَّهَمُ، بالتحريك، والنَّهامةُ: إفراطُ الشهوةِ في الطعام وأَن لا تَمْتَلِئَ عينُ الآكل ولا تَشْبَعَ، وقد نَهِمَ في الطعام، بالكسر، يَنْهَمُ نَهَماً إذا كان لا يَشْبَعُ. ورجل نَهِمٌ ونَهِيمٌ ومَنْهومٌ، وقيل: المَنْهومُ الرَّغيب الذي يَمْتَلِئُ بطنُه ولا تنتهي نفْسُه، وقد نُهِمَ بكذا فهو مَنْهوم أي مُولَع به، وأَنكرها بعضهم. والنَّهْمة: الحاجة، وقيل: بلوغُ الهِمَّةِ والشهوةِ في الشيء. وفي الحديث: إذا قَضى أَحدُكم نَهْمتَه منسَفَرِه فلْيُعَجِّل إلى أَهله. ورجل مَنْهومٌ بكذا أي مُولَعٌ به. وفي الحديث: مَنْهومانِ لا يَشْبعانِ: مَنْهومٌ بالمالِ، ومَنْهومٌ بالعِلمِ، وفي رواية: طالبُ عِلمٍ وطالبُ دنيا. الأَزهري: النَّهِيمُ شِبْهُ الأَنِينِ والطَّحيرِ والنَّحيمِ؛ وأَنشد: ما لَكَ لا تَنْهِمُ يا فَلاَّحُ؟ إنَّ النَّهِيمَ للسُّقاةِ راحُ ونَهَمَني فلانٌ أي زَجَرني. ونَهَمَ يَنْهِم، بالكسر، نَهِيماً: وهو صوتٌ كأَنه زحيرٌ، وقيل: هو صوتٌ فوق الزَّئيرِ، وقيل: نَهَمَ يَنْهِم لغة في نَحمَ يَنْحِم أي زحَرَ. والنَّهْمُ والنَّهيم: صوتٌ وتَوَعُّدٌ وزَجْرٌ، وقد نَهَمَ يَنْهِمُ. ونَهْمةُ الرجلِ والأَسدِ: نأْمَتُهما، وقال بعضهم: نَهْمةُ الأَسد بدل من نأْمَتِه. والنَّهّامُ: الأَسدُ لصوته. يقال: نَهَمَ يَنْهِمُ نَهِيماً. والناهمُ: الصارخُ. والنَّهيمُ، مثلُ النَّحيمِ ومثلُ النَّئيمِ: وهو صوتُ الأَسد والفيلِ. يقال: نَهَمَ الفيلُ يَنْهِمُ نَهْماً ونَهيماً؛ وأَنشد ابن بري: إذا سَمِعْتَ الزَّأْرَ والنَّهِيما، أَبأْت منها هَرَباً عَزِيما الإباءُ: الفِرارُ. والنَّهْم، بالتسكين: مصدر قولك نَهَمْتُ الإبلَ أَنْهَمُها، بالفتح فيهما، نَهْماً ونَهِيماً إذا زَجَرْتَها لِتَجِدَّ في سيرها؛ ومنه قول زياد المِلقطي: يا مَنْ لِقَلْبٍ قد عَصاني أَنْهَمُهْ أي أَزْجرهُ. وفي حديث إسلام عمر، رضي الله عنه: قال تَبِعْتُه فلما سَمِع حِسِّي ظنَّ أَني إنما تَبِعْتُه لأُوذِيَه، فنَهَمَني وقال: ما جاء بكَ هذه الساعةَ؟ أي زَجَرَني وصاحَ بي. وفي حديث عمر أَيضاً، رضي الله عنه: قيل له إن خالدَ بن الوليد نَهَمَ ابْنَكَ فانْتَهَمَ أي زجَرَه فانْزَجَرَ. ونَهَم الإبل يَنْهِمُها ويَنْهَمُها نَهْماً ونَهِيماً ونَهْمةً؛ الأَخيرة عن سيبويه: زجرَها بصوتٍ لتَمْضيَ. والمِنْهامُ من الإبل: التي تُطيع على النَّهْم، وهو الزجرُ، وإبلٌ مَناهيمُ: تُطيع على النَّهْمِ أي الزجرِ؛ قال: أَلا انْهِماها، إنها مَناهِيمْ، وإنما يَنْهِمُها القومُ الهيمْ، وإننا مَناجِدٌ مَتاهيمْ والنَّهْمُ: زجرُك الإبلَ تَصِيحُ بها لتَمْضيَ. نَهَمَ الإبلَيَنْهِمُها ويَنْهَمُها نَهْماً إذا زجرَها لتَجِدَّ في سيرها. قال أَبو عبيد: الوَئيدُ الصوتُ، والنَّهِيمُ مثلُه. والنِّهاميُّ، بكسر النون: الراهبُ لأَنه يَنْهَمُ (* قوله “لانه ينهم” ضبط في الصاغاني بالفتح والكسر وكتب عليه معاً إشارة إلى صحتهما) أي يدعو. والنِّهاميُّ: الحدَّادُ؛ وأَنشد: نَفْخَ النِّهاميِّ بالكِيرَيْن في اللَّهَب وأَنشد ابن بري للأعشى: سأَدْفعُ عن أَعراضِكم وأُعِيرُكم لِساناً، كمِقْراضِ النِّهاميِّ، مِلْحَبا وقال الأسود بن يعفر: وفاقِد مَوْلاه أَعارَتْ رِماحُنا سِناناً، كنِبراسِ النِّهاميِّ، مِنْجَلا مِنْجَلاً: واسعَ الجرح، وأَراد أَعارَتْه فحذف الهاء، وقيل: النِّهاميُّ النَّجّارُ، والفتح في كل ذلك (* قوله “والفتح في كل ذلك إلخ” الذي في القاموس أنه بمعنى الحدّاد والنجار والطريق مثلث، وبمعنى الراهب بالكسر والضم) لغة؛ عن ابن الأَعرابي. النضر: النِّهاميُّ الطريقُ المَهْيَعُ الجَدَدُ، وهو النَّهّامُ أَيضاً. والمَنْهَمةُ: موضع النَّجْر. وطريقٌ نِهاميٌّ ونَهّامٌ: بيِّنٌ واضحٌ. والنَّهْمُ: الخَذْفُ بالحصى ونحوه. ونَهَمَ الحَصى ونحوَه يَنْهَمُه نَهْماً: قذفه؛ قال رؤبة: والهُوجُ يُدْرينَ الحَصى؟؟ المَهْجوما، يَنْهَمْنَ في الدار الحَصى المَنْهوما لأن السائق قد يَخْذِفُ بالحصى ونحوه، وهو النَّهْم. والنُّهامُ: طائرٌ شِبْهُ الهامِ، وقيل: هو البُومُ، وقيل: البومُ الذكَرُ؛ قال الطرماح في بُومة تَصِيح: تَبِيتُ إذا ما دَعاها النُّهامتُجِدُّ، وتَحْسِبها مازِحهْ يعني أَنها تُجِدّ في صوتِها فكأَنها تُمازِحُ. وقال أَبو سعيد: جمع النُّهامِ نُهُمٌ، قال: وهو ذكَرُ البُومِ؛ قال: وأَنشد ابن بري في النُّهام ذكرِ البوم لعديّ بن زيد: يُؤْنِسُ فيها صَوْتُ النُّهامِ، إذا جاوَبَها بالعَشِيِّ قاصِبُها ابن سيده: وقيل سُمِّيَ البومُ بذلك لأَنه يَنْهِمُ بالليل وليس هذا الاشتقاق بقَويٍّ؛ قال الطرماح: فتَلاقَتْه فلاثَتْ به لَعْوةٌ تَضْبَحُ ضَبْحَ النُّهامْ والجمع نُهُمٌ. ونُهْمٌ: صنمٌ، وبه سمي الرجل عَبدَ نُهْمٍ. ونِهْمٌ: اسمُ رجلٍ، وهو أَبو بطنٍ منهم. ونُهْمٌ: اسمُ شيطانٍ، ووفد على النبي، صلى الله عليه وسلم، حيٌّ من العرب فقال: بَنُو مَنْ أَنتم؟ فقالوا: بنو نُهْمٍ، فقال: نُهْمٌ شيطان، أنتم بنو عبدالله. ونِهْمٌ: بَطْنٌ من هَمْدانَ، منهم عَمْرو بن بَرَّاقة الهَمْداني ثم النِّهْمِيّ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نَ ] (ع اِ) آوازی و سرزنشی و توعدی
که بدان شتر و جز آن را زجر کنند.
(منتهی الارب). توعد. || (مص) زجر کردن
به بانگ و راندن ستور را در راه. نهمة. ...
که بدان شتر و جز آن را زجر کنند.
(منتهی الارب). توعد. || (مص) زجر کردن
به بانگ و راندن ستور را در راه. نهمة. ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نَ هَ ] (ع مص) بسیار شدن اکل و
خوراک کسی. (از اقرب الموارد) (از
متن اللغة). نهیم. (متن اللغة). || آزمند چیزی
گردیدن. (از منتهی الارب) (از ناظم الاطباء)
(از متن اللغة). سخت حریص شدن. (تاج ...
خوراک کسی. (از اقرب الموارد) (از
متن اللغة). نهیم. (متن اللغة). || آزمند چیزی
گردیدن. (از منتهی الارب) (از ناظم الاطباء)
(از متن اللغة). سخت حریص شدن. (تاج ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نَ هِ ] (ع ص) نیک آزمند و حریص بر
طعام و گرسنه چشم. (منتهی الارب) (آنندراج)
(از متن اللغة).
طعام و گرسنه چشم. (منتهی الارب) (آنندراج)
(از متن اللغة).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نُ هُ ] (عدد ترتیبی، ص نسبی) تاسع.
(منتهی الارب). چیزی که در مرتبهٔ نه واقع
شده باشد. (ناظم الاطباء).
- نهم چرخ؛ کنایه از فلک اعظم است که
عرش باشد. (از برهان) (از آنندراج).
(منتهی الارب). چیزی که در مرتبهٔ نه واقع
شده باشد. (ناظم الاطباء).
- نهم چرخ؛ کنایه از فلک اعظم است که
عرش باشد. (از برهان) (از آنندراج).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نُ ] (اِخ) نام بتی است مزینه را و از
اینجاست که عبدنهم نام گذارند.
(منتهی الارب) (آنندراج). رجوع به بت شود.
|| دیوی است. (آنندراج). شیطان.
(ناظم الاطباء).
اینجاست که عبدنهم نام گذارند.
(منتهی الارب) (آنندراج). رجوع به بت شود.
|| دیوی است. (آنندراج). شیطان.
(ناظم الاطباء).
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
نَهِمٌ
[na'him]
adj
شَرِهٌ m/f goinfre
◊
نَهِمٌ بِشَكْلٍ مُفْرِطٍ — goinfre de façon exagérée
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
نَهَم: شَرَه
gluttony, gourmandism, voracity, ravenousness, polyphagia
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
نَهِم: شَرِه
gluttonous, greedy, insatiable, voracious, edacious, devouring, consuming, ravenous; glutton, gourmand, ravenous eater
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
نَهِمَ (في الأكْلِ): شَرِهَ
to be or become gluttonous, greedy
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
نَهِمَ
п. I
а نَهَمٌ
быть жадным, проявлять жадность, ненасытность (в чём فى)
II
نَهَمٌ
прожорливость, жадность; نهمب жадно
III
نَهِمٌ
= مَنْهُومٌ
* * *
аиа
быть жадным, быть ненасытным