nukl - نقل
The entry is a dictionary list for the word nukl - نقل
نقل Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
aktarmak; atmak; çerez; döküntü; enkaz; moloz; nakil; nakliyat; nakliye; ören; sevk; taşımak; taşıma; taşımacılık; tercümanlık; tercüme; transfer; transport
Arapça - Türkçe sözlük
I
نَقَل
1. ören
Anlamı: eski yapı veya şehir kalıntısı
2. döküntü
Anlamı: dökülmüş, saçılmış şeyler
3. enkaz
Anlamı: yıkıntı, döküntü
4. moloz
Anlamı: yapı döküntüsü
II
نَقَلَ
1. atmak
Anlamı: bir yerden başka bir yere taşımak
2. aktarmak
Anlamı: bir dilden bir dile nakletmek
III
نَقْل
1. transport
Anlamı: taşımacılık
2. taşımacılık
Anlamı: nakliyecilik
3. sevk
Anlamı: gönderme
4. nakliye
Anlamı: taşıma işi
5. nakliyat
Anlamı: taşıma işleri
6. taşıma
Anlamı: taşımak işi
7. tercümanlık
Anlamı: çeviricilik
8. transfer
Anlamı: bir yerden başka yere götürme
9. tercüme
Anlamı: çevirme
10. taşımak
Anlamı: bir şeyi bir yerden bir yere götürmek
11. nakil
Anlamı: bir yerden alıp başka bir yere iletme
IV
نُقْل
çerez
Anlamı: yemek dışında yenilen yaş veya kuru yemiş
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(نَقَلَ) الشيءَ-ُ نَقْلاً: حوَّله من موضع إلى موضع. و- الكتابَ: نَسَخَهُ. و- الخبَرَ أَو الكلامَ: بلَّغَه عن صاحبه. و- الدَّوابَّ: سقاها نَهَلاً وعَلَلاً. و- الكتابَ إلى لغةِ كذا: ترجمه بها. و- الشيءَ الخَلَق: أَصلحه ورَفَعَه بالنَّقيلة. يقال: نقَل الثوبَ، ونقَل النَّعْلَ.
(نَقِلَ) المكانُ - نَقَلاً: كثُر نقَلُه. و- البعيرُ: أَصابه داءٌ في خُفَّهِ فيتخرّق منه. فهو نَقِلٌ، وهي نَقِلَةٌ.
(أَنْقَلَ) الشيءَ الخَلَقَ: نَقَلَه.
(نَاقَلَ) الفرسُ: وَضَعَ رجليه مواضِع يديه في السَّيْر. و- تخطَّى في عَدْوه العوائق. و- نديمَهُ القَدَحَ: ناوله إِيّاه ثمَّ تناوله منه. و- فلانًا الحديثَ: حدَّث كلٌّ منهما صاحبَهُ بما عندَه.
(نَقَّلَهُ): مبالغة في نَقَلَه
(انْتَقَلَ): تحوّل من مكان إلى آخر.
(تَنَاقَلَ) القومُ الحديثَ بينهم: نَقَلَهُ بعضُهم عن بعض.
(تَنَقَّلَ) من مكان إلى آخر: تحوّل. و- فلانٌ: أَكَلَ النُّقْلَ.
(المَنْقَلُ): الخُفُّ أَو النَّعْلُ الخَلَقُ. و- الطَّريقُ المختصَر.
(المِنْقَلُ): الخُفُّ. ويقال: فرسٌ مِنْقَلٌ: سريعُ نَقْلِ القوائم.
(الْمَنْقَلَةُ): المرحَلة من مراحل السَّفر. ويقال: أَرض مَنْقلة: ذات حجارة. (ج) مَنَاقِلُ.
(المِنْقَلَةُ): آلة النَّقْل. و- في الهندسة: آلة لقياس الزوايا في الرسم. (ج) مَنَاقِل. (مج).
(المُنْقِّلَةُ): الشَّجَّةُ التي تخرج منها كِسَرُ العظام. و- رقعةٌ كرقعة الشِّطرنج. يُلعَب عليها بنقْل الحِجارة. (مو).
(المَنْقُولُ): ما عُلِمَ من طريق الرِّواية أَو السَّماع، كعلم اللُّغة أَو الحديث ونحوِهما. وهو يقابل المعقول.
(النَّاقِلَةُ) من الناس: خِلاف القُطَّان. و- قبيلةٌ تنتقل إلى أخرى وتنتمي إليها. و- إِحدى نوائب الدَّهر. و- الخَرَاجُ يُنْقَل من قرية إلى أخرى. (ج) نواقلُ.
(النِّقَالُ): نِصَالٌ عريضةٌ قصيرة. واحدتُها: نَقْلَةٌ.
(النَّقَّالَةُ): شبهُ سريرٍ يُنقَل عليه المريضُ أَو المصابُ محمولاً. (مو).
(النَّقْلُ): الطَّريق المختَصَر. و- النَّعْلُ أَو الخُفُّ. (ج) أَنْقَالٌ، ونُقول. و(همزة النَّقْل) - (في النحو): التي تنقُلُ غير المتعدِّي إلى المتعدِّي، أَو المتعدِّي لواحد إلى متعدٍّ لاثنين، أَو المتعدِّي لاثنين إلى متعدٍّ لثلاثة. و(تشديد النَّقْل): التَّضعيف الذي ينقل غير المتعدي إلى المتعدِّي أَو المتعدِّي لواحد إلى أَكثر.
(النَّقْلُ): ما يُتَنَقَّلُ به على الشراب من فواكهَ وكوامخَ وغيرِها. و- ما يُتفكَّه به من جَوز ولوز وبُندق ونحوها، وأَكثر ما يكون ذلك في ليالي رمضان. (مو).
(النَّقَلُ): ما يبقى من الحجارة عند هدم البيت أَو الحصن. و- الرِّيش يُنْقَل من سهم إلى آخر. و- الجدَلُ ومراجعةُ الكلام في صَخَبِ. و- داءٌ في خُفِّ البعير يتخرّق منه.
(النَّقِلُ) - يقال: مكانٌ نَقِلٌ: حَزْنٌ. ورَجُلٌ نَقِل: حاضرُ المنطِق والجوابِ جَدِلٌ.
(النِّقْلَةُ) - يقال: امرأَة نِقْلَةٌ: تُتْرَك ولا تُخْطَب لكِبَرها. (ج) نِقَلٌ.
(النُّقْلَةُ): النَّميمَة. (ج) نُقَلٌ.
(النَّقَلَةُ) - يقال: سمِعتُ نَقَلَة الوادي: صوتَ سَيْلِه.
(النَّقِيلُ): الحِجارةُ تنقلُهُا قوائم الدَّوابِّ وهي ماشية. و- السَّيْل يجيء من أَرض مَمْطورة إلى غيرها. و- من يغتربُ من الرجال أَو النِّساء. ويقال: امرأَةٌ نَقِيلَة. و- السّريعُ في نقل القوائم.
(النَّقِيلَةُ): رقعةٌ يُصْلَح بها الشيءُ الخلَق كالنَّعل أَو الخُفّ. و- شريحةٌ من جلد الإِنسان تُنقل إلى موضع آخر منه لتصلحه. (مج). (ج) نَقائِلُ، ونَقِيلٌ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
نقل: النَّقْلُ: تحويلُ الشيء من موضع إِلى موضع، نَقَله يَنْقُله نَقْلاً فانتَقَل. والتَّنَقُّل: التحوُّل. ونَقَّله تَنْقِيلاً إِذا أَكثر نقله. وفي حديث أُم زرع: لا سَمِين فيَنْتَقِل أَي ينقُله الناس إِلى بيوتهم فيأْكلونه. والنُّقْلة: الاسم من انتِقال القوم من موضع إِلى موضع، وهمزة النَّقْل التي تَنْقُل غير المتعدِّي إِلى المتعدِّي كقولك قام وأَقَمْتُه، وكذلك تشديدُ النَّقْل هو التضعيفُ الذي يَنْقُل غير المتعدي إِلى المتعدي كقولك غَرِم وغَرَّمْتُه وفَرِح وفَرَّحْته. والنُّقْلة: الانتِقال. والنُّقْلة: النمِيمةُ تنْقُلها. والناقِلةُ من نَواقِل الدهر: التي تنقُل قوماً من حال إِلى حال. والنَّواقِلُ من الخَراج: ما يُنْقَل من قرية إِلى أُخرى. والنواقِلُ: قَبائل تَنتَقِل من قوم إِلى قوم. والناقِلةُ من الناس: خلافُ القُطَّان. والناقِلةُ: قبيلةٌ تنتقل إِلى أُخرى. التهذيب: نَواقِل العرب من انتقَل من قبيلة إِلى قبيلة أُخرى فانتَمى إِليها. والنَّقلُ: سرعة نَقْل القوائم. وفرس مِنْقَل أَي ذو نَقَل وذو نِقال. وفرس مِنْقَل ونَقَّال ومُناقِل: سريع نَقْل القوائم، وإِنه لذو نَقِيل. والتَّنْقِيل: مثل النَّقَل؛ قال كعب: لهنّ، من بعدُ، إِرْقالٌ وتَنْقِيلُ والنَّقِيلُ: ضرب من السير وهو المُداومة عليه. ويقال: انتَقَل سار سيراً سريعاً؛ قال الراجز: لو طَلَبونا وجَدُونا نَنْتَقِلْ، مثلَ انْتِقال نَفَرٍ على إِبِلْ وقد ناقَلَ مُناقلةً ونِقالاً، وقيل: النِّقالُ الرَّدَيان وهو بين العدْو والخَبَبِ. والفرس يُناقِل في جَرْيه إِذا اتَّقى في عَدْوه الحجارة. ومُناقَلةُ الفرس: أَن يضع يدَه ورجله على غير حجَر لحسْن نَقْلِه في الحجارة؛ قال جرير: من كل مُشْتَرِفٍ، وإِن بَعُدَ المَدى، ضَرِمِ الرَّقاقِ مُناقِلِ الأَجْرالِ وأَرض جَرِلةٌ: ذاتُ جَراوِل وغِلظ وحجارة. والمُنَقِّلة، بكسر القاف، من الشِّجاج: التي تُنَقِّل العظم أَي تكسره حتى يخرج منها فَراشُ العِظام، وهي قُشور تكون على العَظْم دون اللحم. ابن الأَعرابي: شَجَّة مُنَقِّلة بَيِّنة التَّنْقيل، وهي التي تخرج منها كِسَرُ العِظام، وورد ذكرها في الحديث قال: وهي التي يخرج منها صِغار العِظام وتنتَقِل عن أَماكنها، وقيل: هي التي تُنَقِّل العظم أَي تكسره، وقال عبد الوهاب بن جَنْبة: المنقِّلة التي تُوضِح العظم من أَحد الجانبين ولا توضِحه من الجانب الآخر، وسميت منقِّلة لأَنها تَنْقُل جانِبَها الذي أَوْضَحَتْ عظمَه بالمِرْوَد، والتَّنْقِيل: أَن ينقل بالمِرْوَد ليسمع صوت العظم لأَنه خفي، فإِذا سمع صوت العظم كان أَكثر لنَذْرِها وكانت مثلَ نصف المُوضِحة؛ قال الأَزهري: وكلام الفقهاء هو أَول ما ذكرناه من أَنها التي تنقِّل فَراشَ العِظام، وهو حكاية أَبي عبيد عن الأَصمعي، وهو الصواب؛ قال ابن بري: المشهور الأَكثر عند أَهل اللغة المنقلة، بفتح القاف.والمَنْقَلةُ: المَرْحلة من مَراحل السفر. والمَناقِل: المَراحِل. والمَنْقَلُ: الطريق في الجبل. والمَنْقَل: طريق مختصَر. والنَّقْل: الطريق المختصر. والنَّقَل: الحجارة كالأَثافِيِّ والأَفْهار، وقيل: هي الحجارة الصِّغار، وقيل: هو ما يبقى من الحجر إِذا اقتُلِع، وقيل: هو ما بقي من الحجارة إِذا قُلِع جبَل ونحوه، وقيل: هو ما يبقى من حجَر الحِصْن أَو البيت إِذا هُدِم، وقيل: هو الحجارة مع الشجر. وفي الحديث: كان على قبر رسول الله، صلى الله عليه وسلم، النَّقَل؛ هو بفتحتين صِغار الحجارة أَشباه الأَثافيّ، فَعَلٌ بمعنى مفعول أَي مَنْقول. ونَقِلَتْ أَرضُنا فهي نَقِلة: كثر نَقَلُها؛ قال: مَشْيَ الجُمَعْلِيلةِ بالحَرْفِ النَّقِلْ ويروى: بالجُرْف، بالجيم. وأَرضَ مَنْقَلة: ذاتُ نَقَل. ومكان نَقِلٌ، بالكسر على النسب، أَي حَزْنٌ. وأَرض نَقِلةٌ: فيها حجارة، والحجارةُ التي تَنْقُلُها قوائمُ الدابة من موضع إِلى موضع نَقِيلٌ؛ قال جرير: يُناقِلْنَ النَّقِيلَ، وهُنّ خُوصٌ بغُبْر البِيد خاشعةِ الخُرومِ وقيل: يَنْقُلْن نَقِيلَهنّ أَي نِعالَهنّ. والنَّقْلةُ والنَّقْلُ والنِّقْلُ والنَّقَلُ: النعل الخَلَقُ أَو الخفُّ، والجمع أَنْقال ونِقال؛ قال: فصَبَّحَتْ أَرْعَلَ كالنِّقالِ يعني نباتاً مُتهَدِّلاً من نَعْمته، شبَّهه في تَهَدُّله بالنعْل الخَلَق التي يجرُّها لابسها. والمَنْقَلةُ: كالنَّقْلِ. والنَّقائلُ: رِقاعُ النَّعل والخُفِّ، واحدتها نَقِيلة. والنَّقِيلة أَيضاً: الرُّقْعة التي يُنْقَل بها خفُّ البعير من أَسفله إِذا حَفِيَ ويُرْقَع، والجمع نَقائِل ونَقِيلٌ. وقد نَقَلَه وأَنْقَل الخُفَّ والنعلَ ونَقَله ونَقَّله: أَصلحه، ونعل مُنَقَّلة. قال الأَصمعي: فإِن كانت النعل خلَقاً قيل نِقْل، وجمعه أَنْقال. وقال شمر: يقال نَقَلٌ ونِقْلٌ، وقال أَبو الهيثم: نعل نَقْلٌ. وفي حديث ابن مسعود: ما مِنْ مُصَلًّى لامرأَةأَفضَل من أَشدّ مكاناً في بيتها ظُلمةً إِلاَّ امرأَة قد يَئِسَتْ من البُعُولة فهي في مَنْقَلِها؛ قال الأُموي: المَنْقَل الخفّ؛ وأَنشد للكميت:وكان الأَباطِحُ مِثْلَ الأَرِينِ، وشُبِّه بالحِفْوَةِ المَنْقَلُ أَي يُصيب صاحبَ الخُفِّ ما يُصيب الحافي من الرَّمْضاءِ؛ قال أَبو عبيد: ولولا أَن الرواية في الحديث والشعر اتَّفقا على فتح الميم ما كان وجه الكلام في المَنْقَل إِلاَّ كسر الميم. وقال ابنُ بُزُرْج: المَنْقَلُ في شعر لبيد الثَّنِيَّة، قال: وكل طريق مَنْقَل؛ وأَنشد: كَلاَّ ولا، ثم انْتَعَلْنا المَنْقَلا قِتْلَيْن منها: ناقةً وجَمَلا، عَيْرانةً وماطِلِيّاً أَفْتَلا قال: ويقال للخفين المَنْقَلان، وللنَّعْلين المَنْقَلان. ابن الأَعرابي: يقال للخف المَنْدَل والمِنْقَل، بكسر الميم. قال ابن بري في كتاب الرَّمَكِيِّ بخط أَبي سهل الهرَوي: في نص حديث ابن مسعود: من أَشد مكانٍ، بالخفض، وهو الصحيح. الفراء: نَعْلٌ مُنَقَّلة مطرَّقة، فالمُنَقَّلة المرقوعة، والمُطَرَّقة التي أُطبق عليها أُخرى. وقال نُصير لأَعرابي: ارْقَع نَقْلَيْك أَي نَعْلَيْك. الجوهري: يقال جاء في نَقْلَيْن له ونِقْلَيْن له. ونَقَل الثوبَ نَقْلاً: رَقَعه. والنِّقْلة: المرأَة تُتْرَك فلا تخطب لكِبَرها. والنَّقِيلُ: الغريب في القوم إِن رافَقهم أَو جاوَرهم، والأُنثى نَقِيلة ونَقِيل؛ قال وزعموا أَنه للخنساء: تركْتَني وَسْطَ بَني عَلَّةٍ، كأَنَّني بعْدَك فيهم نَقِيلْ ويقال: رجل نَقِيل إِذا كان في قوم ليس منهم. ويقال للرجل: إِنه ابن نَقِيلة ليست من القوم أَي غريبة. ونَقَلةُ الوادي: صوتُ سَيْله، يقال: سمعت نَقَلة الوادي وهو صوت السيل. والنَّقيل: الأَتيُّ وهو السيل الذي يجيء من أَرض مُطِرَت إِلى أَرض لم تمطَر؛ حكاه أَبو حنيفة. والنَّقَل في البعير: داء يصيب خفَّه فيتخَرَّق. والنَّقِيلُ: الطريق، وكل طريق نَقِيل؛ قال ابن بري: وأَنشد أَبو عمرو: لمَّا رأَيت بسُحْرة إِلْحاحها، أَلْزَمْتها ثَكَمَ النَّقِيل اللاحِب النَّقِيلُ: الطريق، وثَكَمُه وسطُه، وإِلْحاحُ الدابة وقوفُها على أَهلها لا تبرح. والنَّقَلُ: مراجعة الكلام في صَخَب؛ قال لبيد: ولقد يعلَم صحْبي كلُّهم، بِعَِدانِ السَّيفِ، صَبْري ونَقَلْ أَبو عبيد: النَّقَل المُناقَلة في المنطِق. وناقَلْتَ فلاناً الحديثَ إِذا حدَّثته وحدَّثك. ورجل نَقِلٌ: حاضر المنطِق والجواب، وأَنشد للبيد هذا البيت أَيضاً: صَبْرِي ونَقَلْ. وقد ناقَله. وتَناقل القومُ الكلامَ بينهم: تنازَعوه؛ فأَما ما أَنشده ابن الأَعرابي من قول الشاعر: كانت إِذا غَضِبتْ عليَّ تطلَّمتْ، وإِذا طَلَبْتُ كلامَها لم تَنْقَل (* قوله “تطلمت” هكذا في الأصل والمحكم بالطاء المهملة).قال ابن سيده: فقد يكون من النَّقَل الذي هو حضور المنطِق والجواب، قال: غير أَنَّا لم نسمع نَقِل الرجل إِذا جاوَب، وإِنما نَقِلٌ عندنا على النسب لا على الفعل، إِلاَّ أَن نجهل ما علم غيرُنا فقد يجوز أَن تكون العرب قالت ذلك إِلاَّ أَنه لم يبلغنا نحن، قال: وقد يكون تَنْقَل تَنْفَعِل من القَوْل كقولك لم تَنْقَد من الانقياد، غير أَنَّا لم نسمعهم قالوا انْقالَ الرجلُ على شَكْل انْقادَ، قال: وعسى أَن يكون ذلك مَقُولاً أَيضاً إِلاَّ أَنه لم يصل إِلينا، قال: والأَسبق إِليَّ أَنه من النَّقَل الذي هو الجواب لأَن ابن الأَعرابي لمَّا فسره قال: معناه لم تُجاوِبني. والنَّقْل: ما يَعْبَث به الشارب على شَرابه، وروى الأَزهري عن المنذري عن أَبي العباس أَنه قال: النَّقْل الذي يُتَنَقَّل به على الشَّراب، لا يقال إِلاّ بفتح النون. الجوهري: والنُّقْل، بالضم، ما يُتَنَقَّل به على الشراب، وفي بقيَّة النسخ: النَّقْل، بالفتح. وحكى ابن بري عن ابن خالويه قال: النَّقْل بفتح النون الانْتقال على النبيذ، والعامة تضمُّه. وقال ابن دريد: النَّقَل، بفتح النون والقاف، الذي يُتنقَّل به على الشراب. والنَّقَل: المُجادلة. وأَرض ذات نَقَل أَي ذات حجارة؛ قال: ومنه قول القَتَّال الكلابي: بَكْرِيُّه يَعْثُرُ في النِّقال وقول الأَعشى: غَدَوْتُ عليها، قُبَيْلَ الشُّرو قِ، إِمَّا نِقالاً وإِمَّا اغْتِمارا قال بعضهم: النِّقال مُناقَلة الأَقْداح. يقال: شَهِدت نِقالَ بني فلان أَي مجلِس شَرابهم. وناقَلْت فلاناً أَي نازعته الشرابَ. والنِّقال: نصالٌ عريضة قصيرة من نِصال السهام، واحدتها نَقْلة، يمانية. والنَّقَل، بالتحريك، من رِيشات السهام: ما كان على سهم آخر. الجوهري: النَّقَل، بالتحريك، الريشُ يُنْقَل من سهم فيجعل على سهم آخر؛ يقال: لا تَرِشْ سهمي بِنَقَل، بفتح القاف؛ قال الكميت يصف صائداً وسهامه: وأَقدُحٌ كالظُّبَات أَنْصُلُها، لا نَقَلٌ رِيشُها ولا لَغَبُ الجوهري: والأَنْقِلاءُ ضرب من التمر بالشام. والنِّقالُ أَيضاً: أَن تشرَب الإِبل نَهَلاً وعَلَلاً بنفسها من غير أَحد، يقال: فرس مِنْقَل وقد نَقَلْتها أَنا؛ وقال عدي بن زيد يصف فرساً: فَنَقَلْنا صَنْعَه حتى شَتَا ناعِمَ البال، لَجُوجاً في السَّنَنْ صَنْعه: حُسْن القيام عليه، والسَّنَن: اسْتِنانُه ونَشاطُه.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نَ ] (ع مص) از جائی به جائی بردن.
(از غیاث اللغات) (از منتهی الارب)
(آنندراج) (زوزنی) (از ناظم الاطباء) (از
اقرب الموارد). فاوابردن. (تاج المصادر
بیهقی) (زوزنی). || وضع لغتی برای معنی
تازه ای سپس آنکه برای ...
(از غیاث اللغات) (از منتهی الارب)
(آنندراج) (زوزنی) (از ناظم الاطباء) (از
اقرب الموارد). فاوابردن. (تاج المصادر
بیهقی) (زوزنی). || وضع لغتی برای معنی
تازه ای سپس آنکه برای ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نَ قَ ] (ع اِمص) حاضرجوابی در
سخن. (منتهی الارب) (آنندراج) (از ناظم
الاطباء). || جدل. (اقرب الموارد). || (اِ)
پَر که از تیری بر تیری دیگر نهند.
|| سنگ ریزه. (منتهی ...
سخن. (منتهی الارب) (آنندراج) (از ناظم
الاطباء). || جدل. (اقرب الموارد). || (اِ)
پَر که از تیری بر تیری دیگر نهند.
|| سنگ ریزه. (منتهی ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نَ قِ ] (ع ص) مکان نَقِل؛ جای
سنگناک بادرخت. (منتهی الارب) (ناظم
الاطباء). ذونَقَل. سنگناک. (از اقرب الموارد).
|| رجل نَقِل؛ مرد حاضرجواب. (منتهی
الارب) (از آنندراج) (از مهذب الاسماء) (از
تاج المصادر بیهقی) (ناظم ...
سنگناک بادرخت. (منتهی الارب) (ناظم
الاطباء). ذونَقَل. سنگناک. (از اقرب الموارد).
|| رجل نَقِل؛ مرد حاضرجواب. (منتهی
الارب) (از آنندراج) (از مهذب الاسماء) (از
تاج المصادر بیهقی) (ناظم ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نُ ] (ع اِ) آنچه بعد شراب از قسم ترش
و نمکین و کباب و غیره خورند. (غیاث
اللغات از بحرالجواهر و منتخب اللغات). آنچه
بر شراب خورند. نَقْل . (منتهی الارب) (از
آنندراج). آنچه جهت تغییر ذائقه ...
و نمکین و کباب و غیره خورند. (غیاث
اللغات از بحرالجواهر و منتخب اللغات). آنچه
بر شراب خورند. نَقْل . (منتهی الارب) (از
آنندراج). آنچه جهت تغییر ذائقه ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نُ قَ ] (ع اِ) پنجم و ششم شب از ماه.
(ناظم الاطباء). || جِ نُقْلة. رجوع به نُقْلة
شود.
(ناظم الاطباء). || جِ نُقْلة. رجوع به نُقْلة
شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نُ قُ ] (اِ) زیرزمینی را گویند که در کوه
و بیابان به جهت خوابیدن گوسفندان سازند.
(از برهان قاطع) (آنندراج) (از ناظم الاطباء).
نغول. (ناظم الاطباء). مصحف نغل (نغول)
است. (از حاشیهٔ برهان قاطع چ معین).
|| عمق ...
و بیابان به جهت خوابیدن گوسفندان سازند.
(از برهان قاطع) (آنندراج) (از ناظم الاطباء).
نغول. (ناظم الاطباء). مصحف نغل (نغول)
است. (از حاشیهٔ برهان قاطع چ معین).
|| عمق ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نِ ] (ع اِ) کفش کهنه. نعل خَلَق. (از
اقرب الموارد). موزه و نعل کهنهٔ درپی کرده.
نَقْل. نَقَل. (ناظم الاطباء). || خف خَلَق. سپل
کهنه. (از اقرب الموارد).
اقرب الموارد). موزه و نعل کهنهٔ درپی کرده.
نَقْل. نَقَل. (ناظم الاطباء). || خف خَلَق. سپل
کهنه. (از اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نُ قُ ] (اِخ) دهی است از بخش سمیرم
بالای شهرستان شهرضا، در ۴۰هزارگزی
جنوب سمیرم، در جلگهٔ معتدل هوائی واقع
است و ۱۰۰ تن سکنه دارد. آبش از قنات،
محصولش غلات و تنباکو و کشمش و بادام،
شغل اهالی ...
بالای شهرستان شهرضا، در ۴۰هزارگزی
جنوب سمیرم، در جلگهٔ معتدل هوائی واقع
است و ۱۰۰ تن سکنه دارد. آبش از قنات،
محصولش غلات و تنباکو و کشمش و بادام،
شغل اهالی ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(نُ) [ ع . ] (اِ.) 1 - مزة شراب ، آن چه به عنوان مزه همراه شراب می خورند. 2 -
نوعی شیرینی کمی کوچک تر از فندق که از شکر و دانه های معطر درست کنند. ؛ ~ و نبات
تقسیم نکردن عبارتی دال بر این که مناقشه جدی است و نباید انتظار نرمی و مهربانی
داشت .
نوعی شیرینی کمی کوچک تر از فندق که از شکر و دانه های معطر درست کنند. ؛ ~ و نبات
تقسیم نکردن عبارتی دال بر این که مناقشه جدی است و نباید انتظار نرمی و مهربانی
داشت .
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(نَ) [ ع . ] 1 - (مص م .) جابه جا کردن . 2 - بیان کردن سخن و مطلبی . 3 - قصه
گفتن . 4 - (اِ.) داستان ، قصه .
گفتن . 4 - (اِ.) داستان ، قصه .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
نَقَلَ
[na'qala]
v
1) حَمَلَ transporter
◊
نَقَلَ البِضاعَةَ — Il a transporté la marchandise.
2) غَيَّرَ changer
◊
نَقَلَ مَكانَ سَكَنِهِ — Il a changé de domicile.
3) نَسَخَ recopier
◊
نَقَلَ المَقالَةَ — Il a recopié l'article.
4) رَوَى citer
◊
نَقَلَ حِكايَةً عَنْ جَدِّهِ — Il a raconté une histoire en citant son grand-père.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
نَقَلَ: حَمَلَ، حَوّلَ، ساقَ
to transport, carry, haul; to remove; to take; to move; to transfer, shift; to transmit, deliver; to convey, communicate, impart, bring
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
نَقَلَ (مِنْ لُغَةٍ إلى أُخْرَى): تَرْجَمَ
to translate (from one language into another)
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
نَقَلَ: رَوَى، حَكَى، سَرَدَ
to report, relate, recount, give an account of; to transmit, pass on; to quote (from), cite (from)
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
نَقّلَ: أكْثَرَ نَقْلَهُ
to move (much), keep moving or transferring
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
نَقْل: حَمْل، سَوْق
transport(ation), transporting, carrying, carriage, haul(ing), haulage; portage; traffic; transit; removal; transfer(ence), transferring, shifting; transmission, delivery, delivering; conveyance, communication, imparting, bringing