muld - ملد
The entry is a dictionary list for the word muld - ملد
ملد Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(مَلَدَ) الشيءَ -ُ مَلْدًا َ: مَدَّه.
(مَلِدَ) الغصنُ -َ مَلَدًا: اهتزَّ ولان. فهو أَمْلَدُ.
(مَلَّدَ)- الأَديمَ: ليّنه.
(الأَمْلَدُ): الناعمُ اللينُ من الناس ومن الغصون. ورجلٌ أملدُ: لا يلتحى.
(الأَمْلُودُ): الأَمْلَد. (ج) أَمالِيدُ. وامرأَةٌ أُملودٌ، وأَملودةٌ.
(المَلْدُ): الناعمُ من النَّاس والغصون. و- الغُول.
(المَلْدَاءُ): مؤنث الأَملد. (ج) مُلْدٌ.وامرأَةٌ مَلْداءُ: ناعمة مستويةُ القامة.
(المَلَدَانُ): اهتزازُ الغصن ونَعْمته. و- الشَّبابُ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
ملد: المَلَدُ: الشَّبابُ ونَعْمَتُه. والمَلَدُ: مَصْدرُ الشَّباب الأَمْلَد، وهو الأَمْلَدُ؛ وأَنشد: بَعْدَ التَّصابي والشَّبابِ الأَمْلَدِ والمَلَدُ: الشباب الناعم، وجمعه أَمْلادٌ، وهو الأَملَدُ والأُملُدُ والأُملُودُ والإِملِيدُ والأُملُدانُ والأُملُدانِيُّ. ورجل أُمْلُودٌ. وامرأَة أُمْلُودٌ وأُمْلُودة وأُملُدانيَّة ومَلْدانِيَّةٌ ومَلْداء: ناعمة. والأُملُودُ من النساء: الناعمة المستويةُ القامةِ؛ وقال شَبانةُ الأَعرابي: غلام أُمْلُود وأُفْلُودٌ إِذا كان تَماماً مُحْتلِماً شَطْباً؛ وقول أَبي زبيد: فإِذا ما اللَّبُونُ شَقَّتْ رَمادَ النَّـ ـارِ، قَفْراً، بالسَّمْلَقِ الإِمْلِيدِ قال أَبو الهيثم: الإِمْلِيدُ من الصَّحارى الإِمْلِيسُ، واحد، وهو الذي لا شيء فيه. وشابٌّ أَمْلَدُ وجارية مَلْداءُ بَيِّنا المَلَد. وتَمْلِيدُ الأَدِيمِ: تَمرينُه. والمَلَدانُ: اهتزاز الغُصْن ونَعْمَتُه. وغصن أُملُودٌ وإِمْلِيدٌ: ناعم؛ وقد مَلَّدَه الرّيُّ تَمْلِيداً. قال ابن جني: همزة أُمْلُودٍ وإِمْلِيد ملحقة ببناء عُسْلُوجٍ وقِطْمِير بدليل ما انضاف إِليها من زيادة الواو والياء معها. مندد: التهذيب: مَنْدَدٌ (* قوله “مندد” قال ياقوت بالفتح ثم السكون وفتح الدال وضبط في القاموس وشرحه بضم الميم) اسم موضع، ذكره تميم بن أَبي مقبل (* قوله “تميم بن أَبي مقبل” كذا بالأصل، والذي في شرح القاموس وكذا في معجم ياقوت ابن أَبيّ بن مقبل). فقال: عَفَا الدّارَ مِنْ دَهْماءَ، بَعْدَ إِقامةٍ، عَجاجٌ، بِخَلْفَيْ مَنْدَدٍ، مُتناوِحُ خَلْفاها: ناحيتاها من قولهم فأْس لها خَلْفان. ومَنْدَدٌ: موضع.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مَ ] (ع ص) نرم و نازک از مردم و شاخ
درخت. || (اِ) غول. (منتهی الارب)
(آنندراج) (ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد).
درخت. || (اِ) غول. (منتهی الارب)
(آنندراج) (ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مَ ] (ع مص) کشیدن چیزی را. (منتهی
الارب) (آنندراج) (از اقرب الموارد).
الارب) (آنندراج) (از اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مَ لَ ] (ع مص) جنبیدن و شادمانی
کردن. مَلَدان. (منتهی الارب) (آنندراج).
اهتزاز. (از اقرب الموارد). || (اِ) جوانی و
تازگی و درخشندگی روی. (منتهی الارب)
(ناظم الاطباء). جوانی. (از اقرب الموارد).
|| ...
کردن. مَلَدان. (منتهی الارب) (آنندراج).
اهتزاز. (از اقرب الموارد). || (اِ) جوانی و
تازگی و درخشندگی روی. (منتهی الارب)
(ناظم الاطباء). جوانی. (از اقرب الموارد).
|| ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ مُ ] (ع ص، اِ) جِ اَملَد و ملداء. (ناظم
الاطباء). و رجوع به املد و ملداء شود.
الاطباء). و رجوع به املد و ملداء شود.
Farsça - Lehçe sözlük Metni çevir
książka; książkowy; księga; księgować; notatnik; rezerwować; zapisywać; zarezerwować