kulef - كلف

The entry is a dictionary list for the word kulef - كلف
كلف Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

aşık; aşk; çil; kara sevda; kara sevdalı; muhabbet; sevda; sevdalı; sevgi; sevi
Arapça - Türkçe sözlük

I

كَلَف

1. muhabbet

Anlamı: sevgi

2. sevda

Anlamı: güçlü sevgi, aşk

3. kara sevda

Anlamı: umutsuz ve güçlü aşk

4. sevi

Anlamı: aşk

5. aşık

Anlamı: bir kimseye veya bir şeye sevgi duymak

6. sevgi

Anlamı: insanı bir şeye veya bir kimseye karşı yakın ilgi göstermeye yönelten duygu

7. çil

Anlamı: yüzde oluşan kahve rengi benekler

8. aşk

Anlamı: aşırı sevgi ve bağlılık duygusu

II

كَلِف

1. aşık

Anlamı: bir kimseye veya bir şeye sevgi duyan kimse

2. sevdalı

Anlamı: tutkun, vurgun, aşık

3. kara sevdalı

Anlamı: kara sevdaya tutulmuş, melânkolik
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

الوسيط

(كَلَفَ) الماشيةَ -ِ كَلْفًا: عَلَفَهَا. (محدثة).

(كَلِفَ) وجهُهُ -َ كَلَفًا: أَصابه الكلَفُ، فهو أَكْلَفُ، وهي كَلْفاءُ. (ج) كُلْفٌ. و- الشيءَ، وبه: أَحبّه وأُولِعَ به. فهو كَلِفٌ. و- الأمرَ: احتمله على مشقَّة وعُسْر.

(أَكْلَفَهُ) به: جعله يولَعُ به.

(كَلَّفَهُ) أَمرًا: أَوجبه عليه. و- فرض عليه أَمرًا ذا مَشَقَّة. ويقال: كلَّفه الأَمرُ كذا من الجهد أَو المال: استلزمه منه. ويقال: كلَّفَ الأَمرَ أَو الشيءَ كذا من الجهد أَو المال: أَنفقه في سبيل تحصيله. و- كلَّف على اسمه أَرضًا. سَجَّلها. (محدثة). و- بالأَمر: وكَلَهُ إِليه. (محدثة).

(تَكَلَّفَ): تعرَّض لما لا يَعنيه. و- الأَمرَ: تجشمه على مَشَقَّة. و- الشيءَ: حَمَلَه على نفسه وليس من عادته.

(التَّكْلِيفُ) بالأَمر: فَرْضُه على من يستطيع أَن يقوم به. وأَمر التكليفُ: أَمرٌ يصدره من يملك التكليف للإِلزام بواجب. (محدثة). (ج) تكاليف.

(التَّكْلِفَةُ): المَشَقَّة. ويقال: حملت الشيءَ تكلفةً: إِذا لم تُطِقْهُ إِلاَّ تكلُّفًا. و- ما يُنفَق على صنع الشيءِ أَو عمله دونَ نظرٍ إلى الربح منه. يقال باعه بسعر التكلفة: أَي دون النظر إلى الربح منه. (محدثة).

(الكَلَفُ): نَمَشٌ يعلو الوجْهَ كالسِّمْسِم. و- حمرةٌ كَدِرَةٌ تعلو الوجهَ. و- البَهَقُ.

(الكِلْفُ): الرَّجُلُ - العاشق المُوِلَعُ.

(الكُلْفَةُ): لونٌ بين السَّواد والحُمْرة. و- ما ينفق على الشيءِ لتحصيلهِ من مال أَو جُهد. (محدثة). و- حُمْرةٌ كدِرَة تعلو الوجهَ. و- ما تتكلَّفه على مشقَّة. ويقال: رَفَعَت الصَّداقةُ الكُلْفةَ بينهما: رفعت ما يتجشَّم من أَنواع المجاملات. و- أَنواعٌ من رقيق النسيج والشُّرُط تضاف إلى الثوب حِليةً وزينة. (محدثة). (ج) كُلَفٌ.

(الكَلاَفُ): من يقوم بعلف الماشية وتربيتها. (محدثة).

(الكَلُوفُ): الأَمرُ الشَّاقُّ.

(المُتَكلِّفُ): الذي يظهر نفسَه على غير حقيقتها.

(المِكْلاَفُ): المُحِبُّ للنساءِ.

(المُكَلَّفُ): البالغ الذي تُهَيِّئُه سِنُّه وحاله لأَن تجرى عليه أَحكامُ الشرع والقانون. و- الوَقاعُ فيما لا يَعنيه.

(المكَلَّفَةُ): بيان مساحة الأَراضي التي تخصّ كلَّ مزارع وتفصيل أَنواع ما يزرع منها. (مج).
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

كلف: الكلَف: شيء يعلو الوجه كالسِّمسم. كَلِفَ وجهُه يَكْلَفُ كلَفاً، وهو أَكلف: تغيَّر. والكلَف والكُلْفَةُ: حُمْرة كَدرة تعلو الوجه، وقيل: لون بين السواد والحمرة، وقيل: هو سواد يكون في الوجه، وقد كَلِفَ. وبعير أَكلَف وناقة كلْفاء وبه كُلْفة، كلُّ هذا في الوجه خاصة، وهو لون يعلو الجلد فيغير بشرته. وثور أَكلف وخدّ أَكلَفُ: أَسفَع؛ قال العجاج يصف الثور: عن حَرْفِ خَيْشومٍ وخَدٍّ أَكْلَفا ويقال للبَهَق الكَلَف. والبعير الأَكلف: يكون في خديه سواد خَفيّ. الأَصمعي: إذا كان البعير شديد الحمرة يخلِط حُمرته سواد ليس بخالص فتلك الكلفة. ويقال: كُمَيْت أَكلف للذي كلِفَت حُمرته فلم تَصْفُ ويرى في أَطراف شعره سواد إلى الاحتراق ما هو. والكَلْفاء: الخمر التي تشتد حُمرتها حتى تضرب إلى السواد. شمر وغيره: من أَسماء الخمر الكَلْفاء والعَذْراء. وكَلِف بالشيء كلَفاً وكُلْفة، فهو كلِفٌ ومُكلَّف: لهِج به. أَبو زيد: كَلِفْت منك أَمْراً كلَفاً. وكلِفَ بها أَشْد الكَلَفِ أَي أَحَبَّها. ورجل مِكْلاف: مُحِبّ للنساء. والمُكلَّف والمُتكلِّف: الوقّاعُ فيما لا يَعْنيه. والمُتكلِّف: العِرِّيض لما لا يعنيه. الليث: يقال كلِفْت هذا الأَمْر وتكلَّفْتُه. والكُلْفةُ: ما تكلَّفْت من أَمر في نائبة أَو حق. ويقال: كلِفْتُ بهذا الأَمر أَي أُولِعْتُ به. وفي الحديث: اكلَفُوا من العمل ما تُطيقون، هو من كَلِفْت بالأَمر إذا أُولِعْت به وأَحْبَبْته. وفي الحديث: عثمان كَلِفٌ بأَقاربه أَي شديدُ الحبّ لهم. والكلَف: الوُلوع بالشيء مع شغل قلب ومَشقة. وكلَّفه تكليفاً أَي أَمره بما يشق عليه. وتكلَّفت الشيء: تجشَّمْته على مشقَّة وعلى خلاف عادتك. وفي الحديث أَراك كلِفْت بعلم القرآن، وكلِفْته إذا تحمَّلته. ويقال: فلان يتكلف لإخوانه الكُلَف والتكاليف. ويقال: حَمَلْت الشيء تَكْلِفة إذا لم تُطقه إلا تكلُّفاً، وهو تَفْعِلةٌ. وفي الحديث: أَنا وأُمتي بُراءٌ من التكلُّف. وفي حديث عمر، رضي اللّه عنه: نُهِينا عن التكلُّف؛ أَراد كثرة السؤال والبحثَ عن الأَشياء الغامضة التي لا يجب البحث عنها والأَخذَ بظاهر الشريعة وقبولَ ما أَتت به. ابن سيده: كَلِفَ الأَمرَ وكلفَه تجشَّمه (* قوله “وكلفه تجشمه” كذا بالأصل مخففاً، ولعله كلف الأمر وتكلفه تجشمه كما يرشد إليه الشاهد بعد.) على مشقَّة وعُسْرة؛ قال أَبو كبير: أَزُهَيْرُ، هل عن شَيْبةٍ من مَصْرِفِ، أَم لا خُلودَ لِباذِلٍ مُتَكَلِّفِ؟ وهي الكُلَف والتكالِف، واحدتها تَكلِفة؛ وقوله: وهُنَّ يَطْوِينَ على التكالِف بالسَّوْمِ، أَحياناً، وبالتقاذُف قال ابن سيده: يجوز أَن يكون من الجمع الذي لا واحد له، ويجوز أَن يكون جمع تَكْلفة؛ ورواه ابن جني: وهن يطوين على التكالُف جاء به في السناد لأَن قبل هذا: إذا احتسى، يومَ هَجِيرٍ هائف، غُرورَ عِيدِيَّاتِها الخَوانِف قال ابن سيده: ولم أَرَ أَحداً رواه التكالُف، بضم اللام، إلا ابن جني. والكُلافيّ: ضرب من العنب أَبيض فيه خُضرة وإذا زُبِّب جاء زبيبه أَكلف ولذلك سمي الكُلافي، وقيل: هو منسوب إلى كُلاف، بلد في شق اليمن معروف. وذو كُلافٍ وكُلْفى: موضعان. التهذيب: وذو كُلاف اسم واد في شعر ابن مقبل.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

كَلَّفَ

['kalːafa]

v

1) طَلَبَ مِنْ charger

كَلَّفَهُ بإِجْراءِ مُفاوَضاتٍ — Il l'a chargé de négocier.


2) عَهِدَ إلَيْهِ confier, charger

كَلَّفَهُ بِتَشْكيلِ الحُكومَةِ — Il l'a chargé de constituer un gouvernement.


3) تَطَلَّبَ coûter

كَلَّفَهُ المَشْروعُ مالاً كَثيرًا — Le projet lui a coûté beaucoup d'argent.


♦ كَلَّفَ نَفْسَهُ مَشَقَّةً Il s'est donné de la peine.

♦ كَلَّفَتْهُ حَياتَهُ Ça lui a coûté la vie.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

كَلَف: نَمَش

freckles
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

كَلَف: عِشْق

(ardent or passionate) love, passion
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

كَلِف، كِلْف: عاشِق

passionately in love with, very fond of; lover, adorer; fancier, fan
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

كَلِف، كِلْف: عاشِق

passionately in love with, very fond of; lover, adorer; fancier, fan
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

كَلِفَ (الوَجْهُ)

to be or become freckled, covered with freckles
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

كَلّفَ: أرْهَقَ، أثْقَلَ على

to (over) burden, encumber, oppress; to (over) task, overtax
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

كَلّفَ: فَرَضَ ضَرِيبَةً إلخ

to impose, levy, tax
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

كَلّفَ (كَذَا): كانَتْ نَفَقَتُهُ كَذَا

to cost
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

(كلف)

II

كَلَفَ

п. I

а كَلْفٌ

кормить (скот) , ухаживать(за скотом)

III

كَلِفَ

п. I

а كَلَفٌ

1) быть веснушчатым (о лице)

2) любить (кого) , привязываться (к кому بـ или вин. п. ) ; увлекаться (кем-чем بـ)

IV

كَلَفٌ

1 мн. أَكْلاَفٌ

стоимость, цена; أَكلآف المعيشة стоимость жизни

V

كَلَفٌ

2

веснушки, пятна; ال كلف على وجه الشمس пятна на солнце

VI

كَلَفٌ

3

сильная любовь, страсть

VII

كَلِفٌ

любящий(кого) , влюблённый (в кого بـ) ; увлечённый (кем-чем بـ)

* * *


уа=

pl. от كلفة


Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

كَلَّفَ

п. II

1) вменять в обязанность, обязывать; поручить (что بـ) ; خاطره كلّف а) утруждать кого-л; б) утруждать себя; . . . نفسه العناْ (المؤونة) فى брать на себя труд. . .

2) облагать налогом

3) отделывать платье (чем بـ)

4) стоить; ! ـه هذا غاليا كلّف прям. перен. это дорого ему стоило!; مهما كلّف الامر а) сколько бы не стоило; б) во что бы то не стало; * الخزانة كلّف обременять, отягащать казну; (على اسمه أرضا (ملكاكلّف зарегестрировать на чьё-л. имя землю (собственность)

* * *


ааа

1) возлагать, поручать


2) стоить, обходиться

kulef - كلف other entries

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.