gataş - غطش
The entry is a dictionary list for the word gataş - غطش
غطش Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
karartmak
Arapça - Türkçe sözlük
غَطَشَ
karartmak
Anlamı: karanlık duruma getirmek
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(غَطَشَ) الليلُ -ِ غَطْشًا: أَظلم. و- فلانٌ غَطْشًا، وغَطَشَانًا: مَشَى رويدًا من مرض بعينه أو كِبَرٍ.
(غَطِشَ)-َ غَطَشًا: كان بعينه ضعف كأَنْ ينظر ببعضها. فهو أَغطشُ، وغَطِشٌ، وهي غَطْشَى، وغَطْشَاءُ، وغَطِشَةٌ. (ج) غُطْشٌ. ويقال: غَطِشَ البصرُ. وغَطِشَ الليل: أَظلم. ويقال: فَلاَةٌ غَطْشَى، وغَطْشَاءُ: مظلمةٌ غَمَّةُ المسالك لا يُهتدى فيها لطريق.
(أَغْطَشَ) الليلُ والبصر: أظلم. و- القومُ: دخلوا في الظلام. و- اللهُ الليلَ: أَظلمه. وفي التنزيل العزيز: وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا.
(غَطَّشَ)- يقال: غَطَّشْ لي شيئًا: افتح لي أَوجهَ العمل والرأْي والكلام.
(تَغَاطَشَ) عنه: تغافَل وتعامى.
(تَغَطَّشَتْ) عينُه: أَظلمت وضعُف بصرَها.
(اغْطَاشَّ) البصرُ: أَظلم وضعُف شيئًا فشيئًا.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
غطش: الغَطَشُ في العين: شِبْهُ العَمَشُ، غَطِشَ غَطَشاً واغْطاش، ورجل غَطِشٌ وأَغْطَشُ وقد غَطِشَ وامرأَة غَطْشَى بَيّنا الغَطَشِ. والغَطَشُ: الضعف في البصر كما يَنْظُر ببعض بصره؛ ويقال: هو الذي لا يفتح عَيْنَيه في الشمس؛ قال رؤبة: أُرِيهُمُ بالنظَرِ التغْطِيش والغُطَاشُ: ظلمةُ الليل واختلاطُه، ليل أَغْطَشُ وقد أُغْطشَ الليلُ بنفسه. وأَغْطَشَه اللَّه أَي أَظْلَمه. وغَطَشَ الليلُ، فهو غاطِشٌ أَي مُظْلم. الفراء في قوله تعالى: وأَغطَشَ لَيْلَها، أَي أَظلم ليلَها. وقال الأَصمعي: الغَطْشُ السَّدَفُ. يقال: أَتيتُه غَطْشاً وقد أَغطَشَ الليل، وجعل أَبو تراب الغَطْشَ مُعاقِباً للغَبَش. ومفَازةٌ غَطْشى: غَمَّةُ المَسالكِ لا يُهتدى فيها؛ حكاه أَبو عبيد عن الأَصمعي. وفلاة غَطْشَى: لا يُهتدى لها. والمُتَغاطِشُ: المُتعامي عن الشيء. وفلاة غَطْشاءُ وغَطِيشٌ: لا يُهتدى فيها لطريق. وفلاة غَطْشى، مقصور؛ عن كراع: مُظْلمة حكاها مع ظَمْأَى وغَرْثَى ونحوِهما مما قد عُرِفَ أَنه مقصور؛ قال الأَعشى: ويَهْماء بالليل غَطْشى الفَلا ةِ، يُؤْنِسُني صوْتُ فيَّادِها الأَصمعي في باب الفلوات: الأرض اليَهْماء التي لا يهتدى فيها لطَريق، والغَطْشى مثلُه. وغَطِّشُ لي شيئاً حتى أَذْكُر أَي افتح لي. اللحياني: غَطِّشْ لي شيئاً ووَطَّشْ لي شيئاً أَي افتح لي شيئاً ووجْهاً. وسَمَتَ لهم يسْمِتُ سَمْتاً إِذا هو هيَّأَ لهم وجهَ العمل والرأْي والكلام، وقد وَحَى لهم يَحي ووَطّشَ بمعنى واحد؛ من لغة أَبي ثروان. والمُتغاطِشُ: المتعامي عن الشيء. أَبو سعيد: هو يتَغاطَشُ عن الأَمر ويَتَغاطَسُ أَي يَتَغافَلُ. ومِياهُ غُطَيْشٍ: من أَسماء السَّراب؛ عن ابن الأَعرابي، قال أَبو علي: وهو تصغير الأَغْطَش تصغير الترخيم وذلك لأَن شدة الحر تَسْمَدِرُّ فيه الأَبصارُ فيكون كالظلمة ونظيره صَكّةُ عُمَيٍّ؛ وأَنشد ابن الأَعرابي في تقوية ذلك: ظَلِلْنا نخْبِطُ الطَّلْماءَ طِهْراً لَدَيْه، والمَطِيُّ له أُوارُ
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ غَ ] (ع مص) غطش لیل؛ تاریک
شدن شب. (منتهی الارب) (آنندراج) (اقرب
الموارد). تاریکی. (دزی ج ۲ ص ۲۱۷).
|| غطش کسی؛ آهسته رفتن او از بیماری
یا پیری. (از منتهی الارب) (آنندراج): غطش ...
شدن شب. (منتهی الارب) (آنندراج) (اقرب
الموارد). تاریکی. (دزی ج ۲ ص ۲۱۷).
|| غطش کسی؛ آهسته رفتن او از بیماری
یا پیری. (از منتهی الارب) (آنندراج): غطش ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ غَ طَ ] (ع اِمص) سستی بینایی با
سیلان اشک اکثر اوقات یا همواره. (از منتهی
الارب) (آنندراج) (اقرب الموارد).
سیلان اشک اکثر اوقات یا همواره. (از منتهی
الارب) (آنندراج) (اقرب الموارد).
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
(غطش)
II
غَطَشَ
п. I
и غَطْشٌ
быть тёмным (о ночи)
III
غَطِشَ
п. I
а غَطْشٌ
быть слабым (о зрении)
IV
غَطْشٌ
темнота, мрак
V
غَطَشٌ
слабость зрения