şefak - شفق
The entry is a dictionary list for the word şefak - شفق
شفق Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
akşam güneşi; havil; merhamet; panik; sevecenlik; şefkat; ürküntü
Arapça - Türkçe sözlük
شَفَق
1. havil
Anlamı: hevl, korku
2. sevecenlik
Anlamı: şefkat
3. merhamet
Anlamı: acıma
4. akşam güneşi
Anlamı: etkisi azalmış gün ışığı
5. ürküntü
Anlamı: ürkme duygusu, tevahuş
6. panik
Anlamı: ani dehşet duygusu, büyük korku
7. şefkat
Anlamı: acıyarak ve koruyarak sevme
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(شَفِقَ) منه، وعليه-َ شَفَقًا: خاف وحَذِرَ، فهو شَفِقٌ. و- عليه: رَقَّ له وعطف عليه؛ فهوشفيق.
(أشفَقَ) منه: خافَه وحَذِرَ منه. وفي التنزِيل العزيز: وَهُمْ مِنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ. و- عليه: عَطَفَ وخاف عليه.
(الشَّفَقُ): الشَّفَقة. و- حُمْرَةٌ تَظْهَرُ في الأفُقِ حيث تغْرب الشمسُ، وتستمرُّ من الغروب إلى قبيل العشاء تقريبًا. و- الناحيةُ. و- الرديء من كل شيء.
(الشَّفَقَةُ): الرحمةُ والحنان. و- الخوف من حُلول مكروه.
(الشَّفِيقُ): المُشْفِقُ. (ج) شُفقاء. و في المثل: "إِنَّ الشَّفِيقَ بسوءِ ظَنِّ مُولَع ": يقال في خوف الرجُلِ على صاحبه.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
شفِق [مفرد]: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من شفِقَ/ شفِقَ من.
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
شفِقَ/ شفِقَ من يَشفَق، شَفَقًا، فهو شفِق، والمفعول مَشْفوق
• شفِق منافِسَه/ شفِق من منافسِه: خافَه وحذِره "شفِق من الحكم/ المواجهة".
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
شَفَق [مفرد]: ج أشْفاق (لغير المصدر):
1- مصدر شفِقَ على وشفِقَ/ شفِقَ من.
2- حُمْرة تظهر في الأفق حيث تغرب الشّمس وتستمرّ إلى قُبيل العِشاء تقريبًا "عليه ثوب مصبوغ كأنّه الشّفق- {فَلاَ أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ}"| ثوران الشَّفَق: حمرته وانتشاره.
V
معجم اللغة العربية المعاصرة
شفِقَ على يَشفَق، شفَقًا وشَفَقةً، فهو شَفيق، والمفعول مشفوق عليه
• شفِق على المحتاجين: رقّ لهم وعطف عليهم "شفِق على فقير/ مريض/ سائل- أسلوب شفيق".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
شفق: الشّفَق والشَّفَقة: الاسم من الإشْفاق. والشَّفَق: الخِيفة. شَفِقَ شَفَقاً، فهو شَفِقٌ، والجمع شَفِقُون؛ قال الشاعر إسحق بن خلف، وقيل هو لابن المُعَلَّى: تَهْوى حَياتي، وأَهْوَى مَوْتَها شَفَقاً، والمَوْتُ أكْرَمُ نزّالٍ على الحُرَمِ وأشْفَقْت عليه وأَنا مُشْفِق وشَفِيق، وإذا قلت: أَشْفَقْت منه، فإنما تعنى حذِرْته، وأَصلهما واحد، ولا يقال شَفَقْت. قال ابن دريد: شَفَقْت وأَشْفَقَت بمعنى، وأَنكره أهل اللغة. الليث: الشَّفَقُ الخوف. تقول: أنا مُشْفِق عليك أي أَخاف. والشَّفَقُ أيضاً الشَّفَقة وهو أن يكون الناصِحُ من بُلوغِ النُّصْح خائفاً على المَنْصوح. تقول: أَشْفَقْت عليه أن يَنالَه مكروه. ابن سيده: وأشْفَق عليه حَذِرَ، وأشْفَق منه جَزِع، وشَفَق لغة. والشَّفَق والشَّفقة: الخيفةُ من شدة النصح. والشَّفِيق: الناصِحُ الحريص على صلاح المنصوح. وقوله تعالى: إنّا كنّا مِنْ قَبْلُ في أَهلِنا مُشْفِقين، أي كنا في أهلنا خائفين لهذا اليوم. وشَفِيق: بمعنى مُشْفِق مثل أَليم ووَجِيع وداعٍ (* قوله “وداع” هكذا في الأصل.) وسَميع. والشَّفَق والشَّفَقة: رقَّة مِنْ نُصْحٍ أو حُبٍّ يؤدِّي إلى خوف. وشَفِقْت من الأمر شَفَقَةً: بمعنى أَشْفَقْت؛ وأنشد: فإنِّي ذُو مُحافَظَةٍ لِقَوْمي، إذا شَفِقَتْ على الرِّزْقِ العِيالُ وفي حديث بلال: وإنما كان يفعل ذلك شَفَقاً من أَن يدركه الموت؛ الشَّفَق والإشْفاق: الخوف، يقال: أَشْفَقْت أُشْفِق إشفاقاً، وهي اللغة العالية. وحكى ابن دريد: شَفِقْت أَشْفَق شَفَقاً؛ ومنه حديث الحسن: قال عُبَيْدة أَتَيْناه فازْدحَمْنا على مَدْرَجةٍ رَثّةٍ فقال: أَحسنوا مَلأَكم أَيُّها المَرْؤون وما على البِناء شِفَقاً ولكن عليكم؛ انتصب شَفَقاً بفعل مضمر وتقديره وما أُشْفِقُ على البناء شَفَقاً ولكن عليكم؛ وقوله: كما شَفِقَت على الزاد العِيالُ أراد بَخِلت وضَنّت، وهو من ذلك لأن البخيل بالشيء مُشْفِق عليه. والشَّفَق: الرّديء من الأشياء وقلّما يجمع. ويقال: عطاء مُشَفَّق أَي مُقَلَّل؛ قال الكميت: مَلِك أَغرُّ من الملوك، تَحَلّبَت للسائلين يداه، غير مُشَفِّق وقد أَشْفَق العطاء. ومِلْحفة شَفَقُ النسج: رديئة. وشَفَّق المِلْحَفة: جعلها شَفَقاً في النسج. والشَّفَقُ: بقية ضوء الشمس وحمرتُها في أَول الليل تُرَى في المغرب إلى صلاة العشاء. والشَّفَق: النهار أَيضاً؛ عن الزجاج، وقد فسر بهما جميعاً قوله تعالى: فلا أُقْسِمُ بالشَّفَق. وقال الخليل: الشَّفَقُ الحمرة من غروب الشمس إلى وقت العشاء الأخيرة، فإذا ذهب قيل غابَ الشَّفَق، وكان بعض الفقهاء يقول: الشَّفَق البياض لأن الحمرة تذهب إذا أَظلمت، وإنما الشَّفَق البياضُ الذي إذا ذهب صُلِّيَت العشاءُ الأَخيرة، والله أعلم بصواب ذلك. وقال الفراء: سمعت بعض العرب يقول عليه ثوب مصبوغ كأنه الشَّفَق، وكان أَحمر، فهذا شاهِدُ الحمرة. أبو عمرو: الشَّفَقُ الثوب المصبوغ بالحمرة . . . . . (* كذا بياض بالأصل.) في السماء. وأَشْفَقَنْا: دخلنا في الشَّفَق. وأَشْفَق وشَفَّق: أتى بشَفَقٍ وفي مواقيت الصلاة حتى يغيب الشَّفَقُ؛ هو من الأضداد يقع على الحمرة التي تُرى بعد مغيب الشمس، وبه أخذ الشافعي، وعلى البياض الباقي في الأُفُق الغربي بعد الحمرة المذكورة، وبه أَخذ أَبو حنيفة. وفي النوادرَ: أنا في عَروض منه وفي أَعْراضٍ منه أي في نواحٍ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ شَ فَ ] (ع اِ) سرخی شام و بامداد.
(غیاث اللغات). سرخی افق پس از غروب
آفتاب تا نماز خفتن و نزدیک آن و یا نزدیک
تاریکی شب. ج، اشفاق. (از منتهی الارب) (از
اقرب الموارد) (از ناظم الاطباء) ...
(غیاث اللغات). سرخی افق پس از غروب
آفتاب تا نماز خفتن و نزدیک آن و یا نزدیک
تاریکی شب. ج، اشفاق. (از منتهی الارب) (از
اقرب الموارد) (از ناظم الاطباء) ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ شَ فَ ] (ع مص) مهربان شدن.
|| بترسیدن. (المصادر زوزنی). || آزمند
گردیدن پندگو بر اصلاح حال کسی که بدو پند
میدهد. (از اقرب الموارد).
|| بترسیدن. (المصادر زوزنی). || آزمند
گردیدن پندگو بر اصلاح حال کسی که بدو پند
میدهد. (از اقرب الموارد).
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir
ortun(izah: odluq. qızlıq.
ortun bulud: gün batarı, qızaran bulut.)
ortun bulud: gün batarı, qızaran bulut.)
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
شَفِقَ
[ʃa'fiqa]
v
عَطَفَ avoir pitié de
◊
شَفِقَ عَلى الفَقيرِ — Il a eu pitié du pauvre.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
شَفَق: بَقِيّةُ ضَوْءِ الشّمْسِ بَعْدَ غُرُوبِها
twilight, afterglow
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
شَفَّقَ: جَعَلَهُ يَشْفَق
to arouse pity in, fill with mercy, soften someone's heart, move, touch
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
شَفِقَ
п. I
а شَفَقٌ
соболезновать (кому) , жалеть (кого على)
II
شَفَقٌ
1) сумерки
2) вечерняя заря; * (اﻟـشفق القطبىّ (الشمالىّ полярное (северное) сияние; اﻟـشفق الجنوبىّ южное сияние