del - دل
The entry is a dictionary list for the word del - دل
دل Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
cilve; fıkırdamak; kırıştırmak; kırıtkanlık; kırıtmak; naz
Arapça - Türkçe sözlük
I
دَلّ
1. kırıtkanlık
Anlamı: kırıtkan olma durumu
2. naz
Anlamı: kendini beğendirmek amacıyla yapılan davranış
3. cilve
Anlamı: hoşa gitmek için yapılan davranış, naz
II
دَلَّ
1. kırıştırmak
Anlamı: flört etmek
2. kırıtmak
Anlamı: hoş görünmek çabasıyla cilveli jest ve mimikli davranışlarda bulunmak
3. fıkırdamak
Anlamı: cilvelenmek
4. cilve
Anlamı: hoşa gitmek için yapılan davranış, naz
Farsça - Türkçe sözlük
gönül
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
معجم اللغة العربية المعاصرة
دلَّ1 دَلَلْتُ، يَدُلّ، ادْلُلْ/ دُلَّ، دَلالةً ودِلالةً، فهو دَالّ ودليل، والمفعول مَدْلول
• دلَّ الشَّخصَ إلى الشَّيءِ/ دلَّ الشَّخصَ على الشَّيءِ: أرشده وهداه إليه، قاده، عيَّن له المكانَ "مَنْ دَلَّ عَلَى خَيْرٍ فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ فَاعِلِهِ [حديث]- {مَا دَلَّهُمْ عَلَى مَوْتِهِ إلاَّ دَابَّةُ الأَرْضِ تَأْكُلُ مِنْسَأَتَهُ}"| خيرُ الكلام ما قلَّ ودلَّ: أفضل القول ما يعبّر عن معنى كثير بوجيز الألفاظ- مَوْقِفٌ يدلُّ على ذكاءٍ/ مَوْقِفٌ يدلُّ على خجلٍ: يَنُمُّ عنه.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
دلَّ2/ دلَّ على1 دَلَلْتُ، يَدِلّ، ادْلِلْ/ دِلَّ، دَلالاً، فهو دالّ، والمفعول مدلول عليه
• دلَّت الفتاةُ:
1- اتَّصفت بالسَّكينة والوقار، وحسُنتْ هيئتُها وطريقتُها، ويوصَف به الرجُل كذلك "دلَّت المرأةُ".
2- تغنَّجت وتلوَّت.
• دلَّت المرأةُ على زوجها: أظهرت الجرأةَ عليه في تكسُّرٍ ومَلاحةٍ، كأنّها تخالفه وما بها من خلافٍ "ما دلَّكِ عليّ؟: ما جرَّأكِ عليّ؟".
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
دلَّ3/ دلَّ على2 دَلِلْتُ، يَدَلّ، ادْلَلْ/ دَلَّ، دلاًّ ودَلالاً، فهو دَالّ، والمفعول مَدْلُول عليه
• دلَّتِ الفتاةُ: دلَّ2؛ اتّصفت بالسكينة والوقار وحَسُنت هيئتُها وطريقتُها.
• دلَّتِ المرأةُ على زوجها: دلَّ2؛ أظهرت الجرأةَ عليه في تكسُّر وملاحةٍ، كأنّها تخالفه وما بها من خلافٍ.
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
دَلّ [مفرد]: مصدر دلَّ3/ دلَّ على2| امرأةٌ ذاتُ دَلٍّ: ذاتُ شَكْلٍ تدلُّ به.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَل ل ] (ع مص) ناز نمودن زن بر شوهر
خود. (از منتهی الارب). ناز کردن. (تاج
المصادر بیهقی) (دهار). جرأت نشان دادن زن
بر شوهر خویش با غنج و ناز، گویی که با او
مخالفت می کند در ...
خود. (از منتهی الارب). ناز کردن. (تاج
المصادر بیهقی) (دهار). جرأت نشان دادن زن
بر شوهر خویش با غنج و ناز، گویی که با او
مخالفت می کند در ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَل ل ] (ع اِ) ناز. (منتهی الارب) (دهار).
|| روش نیکو و سیرت. (منتهی الارب).
حالتی که انسان دارد از سکون و وقار و حسن
سیرت. (از اقرب الموارد). || (اِخ) ...
|| روش نیکو و سیرت. (منتهی الارب).
حالتی که انسان دارد از سکون و وقار و حسن
سیرت. (از اقرب الموارد). || (اِخ) ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَل ل ] (ص، ق) دل و دل. دلادل. پر
چنانکه ظرفی از مایع. پر، چنانکه از سر
بخواهد شدن [ مایع ظرف ] . پر تا لبه. مالامال.
و رجوع به دلادل و دل و دل شود.
چنانکه ظرفی از مایع. پر، چنانکه از سر
بخواهد شدن [ مایع ظرف ] . پر تا لبه. مالامال.
و رجوع به دلادل و دل و دل شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَ ] (اِ) در همدان اِشَنَک را گویند، که
نوعی صنوبر است. (از یادداشت مرحوم
دهخدا). رجوع به اشنک شود.
نوعی صنوبر است. (از یادداشت مرحوم
دهخدا). رجوع به اشنک شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَ ] (اِ) به هندی دریا را گویند. (از لغت
محلی شوشتر، نسخهٔ خطی).
محلی شوشتر، نسخهٔ خطی).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دُ ] (اِ) گرهی چند که در امعاء و شکم از
قبض بعد از بیماری بهم رسد. و بعضی گویند
مرضی است مانند گره که در شکم بهم میرسد
و مهلک می باشد. (برهان). مرضی است که
چون ...
قبض بعد از بیماری بهم رسد. و بعضی گویند
مرضی است مانند گره که در شکم بهم میرسد
و مهلک می باشد. (برهان). مرضی است که
چون ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَ ] (اِخ) دهی است از دهستان اورامان
بخش رزاب شهرستان سنندج. سکنهٔ آن ۷۷۵
تن. راه آن مالرو. آب آن از چشمه و محصول
آن غلات و لبنیات است. (از فرهنگ
جغرافیایی ایران ج ۵).
بخش رزاب شهرستان سنندج. سکنهٔ آن ۷۷۵
تن. راه آن مالرو. آب آن از چشمه و محصول
آن غلات و لبنیات است. (از فرهنگ
جغرافیایی ایران ج ۵).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دِ ] (اِ) قلب و فؤاد. (آنندراج). قلب که
جسمی است گوشتی و واقع در جوف سینه و
آلت اصلی و مبدأ دَوَران خون است. (ناظم
الاطباء). عضو داخلی بدن بشکل صنوبری که
ضربانهایش موجب دوران خون می گردد. ...
جسمی است گوشتی و واقع در جوف سینه و
آلت اصلی و مبدأ دَوَران خون است. (ناظم
الاطباء). عضو داخلی بدن بشکل صنوبری که
ضربانهایش موجب دوران خون می گردد. ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(دَ لّ) [ ع . ] 1 - (مص ل .)ناز کردن . 2 - (اِ.) ناز، کرشمه . 3 - روش نیکو، سیرت
نیک .
نیک .
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(دِ) [ په . ] (اِ.) 1 - از اندام های درونی بدن جانداران که ماهیچه ای بوده و با
حرکتی یکنواخت و پیاپی ، خون را در بدن به گردش درمی آورد. 2 - (عا.) شکم . 3 -
خاطر، ضمیر. 4 - دلیری ، شهامت . ؛~ دادن و قلوه گرفتن کنایه از: گرم گفتگوی
دوستانه یا عاشقانه بودن .
حرکتی یکنواخت و پیاپی ، خون را در بدن به گردش درمی آورد. 2 - (عا.) شکم . 3 -
خاطر، ضمیر. 4 - دلیری ، شهامت . ؛~ دادن و قلوه گرفتن کنایه از: گرم گفتگوی
دوستانه یا عاشقانه بودن .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
دَلَّ
['dalːa]
v
أَرْشَدَ guider, orienter, montrer
◊
دَلَّهُ عَلى الطَّريقِ — Il lui a montré le chemin.
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
(دلّ)
II
دَلَّ
п. I
а/у 1 دَلاَلَةٌ
1) указывать (на что على) ; . . . و إن دلّ هذا على شىء فانّه (فانما) يدلّ على أن если это на что-либо и указывает, то на то, что…
2) свидетельствовать (о чем على)
3) указывать путь, направлять (куда الى)
III
دَلَّ
п. I
а/и 2 دَلٌّ دَلاَلَةٌ
кокетничать
IV
دَلٌّ
دَلاَلٌ
1) кокетство, жеманство; دلّ فى кокетливо
2) нежность
* * *
аа
1) указывать, показывать
2) свидетельствовать, служить доказательством