defr - دفر
The entry is a dictionary list for the word defr - دفر
دفر Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
ağır; ağırlık; berbat; boktan; cılk; defetmek; deflemek; geçmiş; işlenmemiş; kakalamak
Arapça - Türkçe sözlük
I
دَفَر
ağırlık
Anlamı: yemek bozulma
II
دَفَرَ
1. deflemek
Anlamı: defetmek
2. kakalamak
Anlamı: sürekli çekiştirmek, itmek
3. defetmek
Anlamı: kovmak
III
دَفِر
1. ağır
Anlamı: kokuda çirkin
2. işlenmemiş
Anlamı: üzerinde herhangi bir şey yapılmamış
3. boktan
Anlamı: berbat, kötü durumda
4. geçmiş
Anlamı: çürümeye yüz tutmuş
5. cılk
Anlamı: bozularak kokmuş
6. berbat
Anlamı: kötü
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(دَفَرَهُ)-ُ دَفْراً: دفعه في قفاه أو في صَدْرِه.
(دَفِرَ)- دَفَراً: ذَلَّ. و- اللَّحْمُ أَو الطَّعامُ: تولَّد الدودُ فيه. و- الشيءُ: خبثت رائحتُه. فهو دفِرٌ، وهي (بتاء)، وهو أَدْفَرُ، وهي دَفْراءُ.
(أَدْفَرَ): فاح رِيح صُنَانِه.
(دَفارِ)- (بالبناء على الكسر): الدنيا. و- الأمَةُ. يقال لها إذا شُتِمت: يادَفارِ: يامنتِنة. وأكثر ما تَرِد في النداء. وأُّمُّ دَفَارِ: الدنيا. و- الدَّاهية.
(الدَّفْرُ): الدَّاهية. وأُمُّ دَفْرٍ: الدُّنيا.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
دفر: الدَّفْرُ: الدفع. دَفَرَ في عُنُقِهِ دَفْراً: دفع في صدره ومنعه؛ يمانية. ابن الأَعرابي: دفَرْتُه في قفاه دَفْراً أَي دفعته. وروي عن مجاهد في قوله تعالى: يوم يُدَعُّونَ إِلى نار جهنم دَعّاً؛ قال يُدْفَرونَ في أَقفيتهم دَفْراً أَي دفعاً. والدَّفَرُ: وقوع الدود في الطعام واللحم. والدَّفَرُ: النَّتْنُ خاصة ولا يكون الطِّيبَ البتةَ. ابن الأَعرابي: أَدْفَرَ الرجلُ إِذا فاح ريح صُنَانِهِ. غيره: الذَّفَرُ، بالذال وتحريك الفاء، شدّة ذكاء الرائحة، طيبة كانت أَو خبيثة؛ ومنه قيل: مِسْك أَذْفَرُ، ورجل أَدْفَرُ ودَفِرٌ، الأَخيرة على النسب لا فعل له؛ قال نافع بن لَقِيطٍ الفَقْعَسِيُّ: ومُؤَوْلِقٍ أَنْضَجْتُ كَيَّةَ رَأْسِه، فَتَرَكْتَهُ دَفِراً كَريحِ الجَوْرَبِ وامرأَة دَفْرَاءُ ودَفِرَةٌ. ويقال للأَمة إِذا شُتِمَتْ: يا دَفَارِ، مثل قطام، أَي يا مُنْتِنَةُ. وفي حديث قَيْلَةَ: أَلْقِي إِلَيَّ ابْنَةَ أَخي يا دَفارِ أَي يا منتنة، وهي مبنية على الكسر وأَكثر ما ترد في النداء. والدَّفْرُ وأُمُّ دَفْرٍ: من أَسماء الدواهي. ودَفارِ وأُمُّ دَفارِ وأُمُّ دَفْرٍ، كله: الدنيا. ودَفْراً دَافِراً لما يجيء به فلان على المبالغة أَي نَتْناً. ويقال للرجل إِذا قَبَّحْتَ أَمْرَهُ: دَفْراً دَافِراً، ويقال: دَفْراً له أَي نَتْناً. وقال ابن الأَعرابي: الدَّفْرُ الذُّلُّ، وبه فسر قول عمر، رضي الله عنه، لما سأَل كعباً عن وُلاةِ الأَمْرِ فأَخبره قال: وَادَفْرَاهُ قيل: أَراد وَاذُلاَّهْ، وأَما غيره ففسره بالنَّتْنِ أَي وانْتْنَاه؛ ومنه حديثه الآخر: إِنما الحاجُّ الأَشْعَثُ الأَدْفَرُ الأَشْعَرُ؛ والدَّفَرُ: النتن، بفتح الفاء، قال: ولا أَعرف هذا الفرق إِلاَّ عن ابن الأَعرابي، ومنه قيل للدنيا أُم دَفْرٍ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَ ] (ع مص) سپوختن. (منتهی الارب).
|| دست در سینه زدن راندن. (از منتهی
الارب) (از اقرب الموارد). دفع. (تاج المصادر
بیهقی). || بدبو شدن. (از اقرب الموارد).
دَفر. و رجوع به دَفر ...
|| دست در سینه زدن راندن. (از منتهی
الارب) (از اقرب الموارد). دفع. (تاج المصادر
بیهقی). || بدبو شدن. (از اقرب الموارد).
دَفر. و رجوع به دَفر ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَ ] (ع اِ) گند. (منتهی الارب). بوی بغل.
(دهار): دفراً له؛ گند باد او را. (از اقرب
الموارد). دفراً دافراً لما یجی ء به فلان؛ برای
تقبیح کاری گویند. (از اقرب الموارد).
- ام ...
(دهار): دفراً له؛ گند باد او را. (از اقرب
الموارد). دفراً دافراً لما یجی ء به فلان؛ برای
تقبیح کاری گویند. (از اقرب الموارد).
- ام ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَ فَ ] (ع مص) بدبو شدن طعام. (از
منتهی الارب) (از اقرب الموارد). تیز بوی و
تیزگند شدن. (المصادر زوزنی). بو گرفتن.
بدبو و عفن و متعفن و گنده شدن. گندیدن.
(یادداشت مرحوم دهخدا). || افتادن کرم ...
منتهی الارب) (از اقرب الموارد). تیز بوی و
تیزگند شدن. (المصادر زوزنی). بو گرفتن.
بدبو و عفن و متعفن و گنده شدن. گندیدن.
(یادداشت مرحوم دهخدا). || افتادن کرم ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَ فَ ] (ع اِ) گند. (منتهی الارب). نتن و
بوی بد. (از اقرب الموارد). دَفر. و رجوع به
دَفر شود. || خواری. (ناظم الاطباء).
|| میوهٔ درختی است چینی و شحری. (از
ذیل ...
بوی بد. (از اقرب الموارد). دَفر. و رجوع به
دَفر شود. || خواری. (ناظم الاطباء).
|| میوهٔ درختی است چینی و شحری. (از
ذیل ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَ فِ ] (ع ص) گنده. (منتهی الارب).
بدبو و خبیث الرائحة. (از اقرب الموارد).
متعفن و عفن. (یادداشت مرحوم دهخدا).
بدبو و خبیث الرائحة. (از اقرب الموارد).
متعفن و عفن. (یادداشت مرحوم دهخدا).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دُ ] (ع ص) جِ أدفر. (ناظم الاطباء).
رجوع ادفر شود. || جِ دَفراء. (ناظم
الاطباء). رجوع به دفراء شود.
رجوع ادفر شود. || جِ دَفراء. (ناظم
الاطباء). رجوع به دفراء شود.
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
(دفر)
II
دَفَرَ
п. I
и دَفرٌ
толкать, отталкивать
III
دَفِرَ
п. I
а دَفَرٌ , دَفْرٌ
1) загнивать
2) иметь неприятный запах
IV
دَفْرٌ
1
толкание, отталкивание
V
دَفْرٌ
2
неприятный запах, вонь; * دفر امّ мир, свет
VI
دَفَرٌ
1) гниение
2) воспаление глаз; (у скота)
3) неприятный запах, вонь; دفر امّ мир, свет
VII
دَفِرٌ
с неприятным запахом, вонючий