bizik - بزق
The entry is a dictionary list for the word bizik - بزق
بزق Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
tükürmek
Arapça - Türkçe sözlük
بَزَقَ
tükürmek
Anlamı: tükürüğü ağız dışından dışarı atmak
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(بَزَقَ) -ُ بَزْقًا، وبُزاقًا: بَصَقَ. و- الشمسُ: بزغَت.
II
الوسيط
(البُزُق): آلةٌ موسيقيةٌ، هي نوع صَغير من الطُّنبور، تُشْبه العُود.
(البُزاق): البُصاق.
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
بزَقَ يَبزُق، بَزْقًا وبِزاقًا وبُزاقًا، فهو بازق، والمفعول مبزوق (للمتعدِّي)
• بزَق الرَّجلُ: بصَق، طرح ما في فمه من مُفْرَزات.
• بزَقتِ الشَّمسُ: أشرقت.
• بزَق الأرضَ: بذرها، زرعها.
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
بَزْق [مفرد]: مصدر بزَقَ.
V
معجم اللغة العربية المعاصرة
بُزُق [مفرد]: (سق) آلة طرب ذات أوتار وهي نوع صغير من الطُّنبور يشبه العود.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
بزق: البَزْقُ والبَصْق: لغتان في البُزاق والبُصاق، بَزَق يَبْزُق بَزْقاً. وبَزَقَ الأَرضَ: بذَرها. التهذيب: لغة في اليمن بزَقُوا الأَرضَ أي بذَرُوها، وبزَقَت الشمسُ كبَزَغَتْ. وفي حديث أنس قال: أَتينا أَهلَ خيبر حين بزَقت الشمس فقال رسول الله، صلى الله عليه وسلم: إنا إذا نزلنا بِساحةِ قوم فساء صَباحُ المُنْذَرِين؛ قال الأَزهري: هكذا روي بالقاف والمعروف بزَغَت، بالغين، أي طلعت، قال: ولعل بزقت لغة، والغين والقاف من مخرج واحد، قال: وأحسب الرواية برقَت، بالراء.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بَ ] (ع مص) خدو انداختن. (از منتهی
الارب) (ناظم الاطباء). خیو بیفکندن. (تاج
المصادر بیهقی) (المصادر زوزنی). بسق.
بصک. (آنندراج). || روشن شدن. || تخم
ریختن در زمین. (منتهی الارب) (ناظم ...
الارب) (ناظم الاطباء). خیو بیفکندن. (تاج
المصادر بیهقی) (المصادر زوزنی). بسق.
بصک. (آنندراج). || روشن شدن. || تخم
ریختن در زمین. (منتهی الارب) (ناظم ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ بِ ] (اِخ) دهی است از دهستان بالارخ
بخش کدکن شهرستان تربت حیدریه، در
۱۷هزارگزی شمال باختر کدکن سر راه مالرو
کدکن به آستایش. سکنهٔ آن ۲۹۰ تن. (از
فرهنگ جغرافیایی ایران ج ۹).
بخش کدکن شهرستان تربت حیدریه، در
۱۷هزارگزی شمال باختر کدکن سر راه مالرو
کدکن به آستایش. سکنهٔ آن ۲۹۰ تن. (از
فرهنگ جغرافیایی ایران ج ۹).
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
بَزَقَ
[ba'zaqa]
v
بَصَقَ cracher
◊
بَزَقَ دَمًّا — Il crachait du sang.