Hevs - هوس

The entry is a dictionary list for the word Hevs - هوس
هوس Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

cinnet; delilik; manyaklık; mani; zirzopluk
Arapça - Türkçe sözlük

هَوَس

1. manyaklık

Anlamı: manyak olma durumu

2. zirzopluk

Anlamı: zırzop olma durumu

3. mani

Anlamı: ruh hastalığı

4. cinnet

Anlamı: deli olma durumu, aklını kaçırma

5. delilik

Anlamı: deli olma durumu
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

الوسيط

(هَوِسَتِ) النَّاقةُ -َ هَوَسًا: اشتدَّت ضَبَعتُها. فهي هَوِسَةٌ. و- القومُ: وقَعوا في اختلاط وفساد. و- الرَّجُلُ: أَصَابه الهَوَسُ.

(هَوَّسَ) الشيءَ: دَقَّه. و- اللهُ فلانًا: جعله ذا هَوَس.

(تَهَوَّسَ) فلانٌ: مشى ثقيلاً في أَرض ليِّنة.

(الهَوَسُ): طَرَفٌ من الجُنون.

(الهَوَّاسُ): صَيغةُ مبالغة. و- من الرجال: الشُّجاعُ المجرِّب. و- الأَسدُ الهَصُور.

(الْهَوَّاسَةُ): الهوَّاس.

(الهَوِيسُ): ما تُخفيه في صَدرك. و- النظر والفِكر. و- قنطرةٌ على نهر أَو ترعة ذاتُ حاجز آليٍّ يحجزُ الماءَ الأَعلى عن الأَدنى حتى تنقل السفن من أَحد الماءَيْن إلى الآخر. (د).

(الْمُهَوَّسُ): الذي يُحدِّثُ نفسَه.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

هوس: الهَوْس: الطَّوَفان بالليل والطلب بِجُرْأَة. هاسَ يَهُوس هَوْساً: طاف بالليل في جرْأَة. وأَسد هَوَّاس وكذلك النَّمِر؛ قال: وفي يَدِي مِثْلُ ماء الثَّغْبِ ذُو شُطَبٍ، أَنَّى نَحَيْتُ يَهُوسُ اللَّيْثُ والنَّمِرُ قال ابن الأَعرابي: أَراد الثَّغَب فسكن للضرورة، وأَما سيبويه فقال: الثَّغْب، بسكون الغين، الغَدير. ورجل هَوَّاس وهَوَّاسَةٌ: شجاع مجرَّب. والهَوْس: الإِفساد، هاسَ الذئب في الغنم هَوْساً. والهَوْس: الدَّقُّ، هاسَه يَهُوسُه وهَوَّسه. الأَصمعي: هُسْتُه هَوْساً وهِسْتُه هيساً وهو الكسر والدقُّ؛ وأَنشد: إِنَّ لنَا هَوَّاسَةً عَرِيضَا والتَّهَوُّس: المشي الثقيل في الأَرض الليِّنَة. وهَوِسَ الناس هَوَساً: وقعوا في اختلاط وفساد. وهَوِسَت الناقة هَوَساً، فهي هَوِسَةٌ: اشتدت ضَبَعَتُها، وقيل: ترددت فيها الضَّبَعَة. وضَبَعٌ هَوَّاس: شديد؛ قال: يُوشِك أَن يُؤْنَسَ في الإِينَاسِ، في مَنْبِتِ البَقْل وفي اللُّسَاسِ، منها هَدِيمُ ضَبَعٍ هَوَّاسِ والهَوِيس: النظر والفكر. والهَوْس: الأَكل الشديد. والهَوْس: شديد الأَكل. والعرب تقول: الناس هَوْسَى والزمان أَهْوَس؛ قال: الناس يأْكلون طيّبات الزمان، والزمانُ يأْكلهم بالموت. والهَوَّاس: الأَسد؛ قال الكميت:هُوَ الأَضْبَطُ الهَوَّاسُ فينا شَجَاعَةً، وفيمَنْ يُعادِيهِ الهِجَفُّ المُثَّقَّل والهَوْس: المَشي الذي يعتمد فيه صاحبه على الأَرض اعتماداً شديداً، ومنه سمي الأَسد الهَوَّاس. والهَوْس: السوق اللين. يقال: هُسْت الإِبل فَهَاست أَي ترعى وتسير، وإِنما شبه هَوَسان الناقة بهَوَان الأَسد لأَنها تمشي خَطْوة خطوة وهي ترعى. والهَوَس، بالتحريك: طَرف من الجنون. وفي حديث أَبي الأَسود: فإِنه أَهْيَسُ أَلْيَسُ، يذكر في ترجمة هيس، واللَّه أَعلم.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ هَ وَ ] (ع اِ) نوعی از جنون. (منتهی
الارب) (اقرب الموارد). || هلاک. (اوبهی).
|| خواهش و آرزو و ریژ و هوا و آرزوی
نفس. (ناظم الاطباء). پویه. بویه. میل. هوا.
خواست ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(اِ) هوا و هوس باشد. (برهان):
در قدح کن ز حلق بط خونی
همچو روی تذرو و چشم خروس
رزم بر بزم اختیار مکن
هست ما را به خود هزاران هوس.
ابن یمین.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ هَ ] (ع مص) نوعی از رفتار که بر
زمین تکیه کنان روند. (منتهی الارب).
|| نرم راندن. (تاج المصادر). || کوفتن.
(منتهی الارب) (دهار) (از اقرب الموارد).
|| شکستن. (منتهی الارب) ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ هَ وِ ] (ع ص) گشن تیزشهوت.
(منتهی الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(اِخ) ژان. از روحانیان چک، متولد
۱۳۶۸ و محروق در ۱۴۱۵ م. رجوع به ژان
هوس شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ هَ وَ ] (اِخ) دهی است از بخش
فریمان شهرستان مشهد. دارای ۳۹۰ تن
سکنه، آب آن از قنات و محصول عمده اش
غله، میوه و چغندر است. (از فرهنگ
جغرافیایی ایران ج ۹).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(هَ وَ) [ ع . ] (اِ.) 1 - میل ، آرزو. 2 - شهوت ، خواهش نفس .
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

atağ(izah: (< atağmaq). keçici istək. gəlməsi keçməsi bəllənməz istək. kapris. həva vü həvəs.)
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

dilən(izah: tələb.
işə dilənli: işə həvəsli. oxumağa dilənli: həvəsli.)
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

döş(izah:
kef.
onun döşünə qalıb.
döşlü: həvəsli. amator. pişqədəm.)
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

isti
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

keşən(izah:
keşə. arzı.
mənim keşəm.
keşəsi nədir.
keşəsi keçmiş.)
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

keşgi
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

keşil
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

könül(izah:
)
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

qoz(izah: qozuğ.
bu dünyanın qozasın, bilgir dilər yozasın.
bu dünyanın qozuğu, bilgi dilər yozuğu.)
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

quşqu(izah: nərsiyə sarı, içində oyanan duyu, istək. – qalmamış uçmağa olan quşqum.)
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

ötük(izah: (< ötmək). uçğun)
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

saraş(izah: (sarı: yön). nərsiyə sarı, içində oyanan duyu, istək.)
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

yanqı(izah:
anlı kişi yanqı odun tez enər: işlərin necəliyin bilən adam, şəhvət (həvəs) odun tez qalib gələr)
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

هَوَس: مَسّ، جُنُون

hypomania; mania, craze; infatuation, madness
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

هَوِسَ: صارَ مَهْوُوساً

to be or become a maniac; to be or become infatuated, crazy; to be or become perplexed, bewildered
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

هَوّسَ: جَعَلَهُ مَهْوُوساً

to infatuate; to craze, drive crazy; to perplex, bewilder, confound
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

(هوس)

II

هَوِسَ

п. I

а هَوَسَ

1) быть в затруднении, тупике; не знать что делать; быть сбитым с толку

2) быть тронутым, помешанным

III

هَوَسَ

п. I

а هَوْسٌ

1) смущать, сбивать с толку, ставить в тупик

2) сводить с ума

IV

هَوَسٌ

1) сумасбродство; слепое увлечение, страсть, мания

2) сумашествие, помешательство; * ال هوس الوطنىّ шовинизм
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

هَوَّسَ

п. II

1) смущать, приводить в замешательство, сбивать с толку, ставить в тупик

2) сводить с ума. доводить до сумасбродства
Farsça - Lehçe sözlük Metni çevir

chuć; fantastyczny; fantazja; fantazyjny; jurność; kaprys; lubieżność; pożądać; pożądanie; pożądliwość; upodobanie; wyobrażać; wyobrażenie; żądza

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.