Hitr - هتر
The entry is a dictionary list for the word Hitr - هتر
هتر Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
atıcılık; atmasyon; bunaklık; fasarya; herze; hezeyan; lâf; lâfügüzaf; palavra; sabuklama; sanrı; zırva
Arapça - Türkçe sözlük
I
هُتْر
bunaklık
Anlamı: bunak olma durumu
II
هِتْر
1. lâf
Anlamı: sonuçsuz, yararı olmayan söz
2. lâfügüzaf
Anlamı: anlamsız, yersiz ve boş söz
3. sabuklama
Anlamı: hezeyan
4. sanrı
Anlamı: uyanık bir kişinin var sandığı ama gerçekte olmayan
5. hezeyan
Anlamı: saçmalama veya sayıklama
6. herze
Anlamı: saçma söz, boş lâf
7. fasarya
Anlamı: boş, anlamsız (söz)
8. atıcılık
Anlamı: yalancılık, uydurmacılık
9. palavra
Anlamı: boş söz
10. zırva
Anlamı: saçma, saçma sapan, boş, anlamsız söz
11. atmasyon
Anlamı: palavra, uydurma
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(هَتَرَ) -ُ هَتْرًّا: حَمُقَ وجَهِل. و- فلانًا الكِبَرُ ونحوُه: أَفقدَه عقلَه وصيَّره خَرِفًا. و- عِرْضَه: مزَّقه.
(أَهْتَرَ) فلانٌ: خَزُفَ. و- فلانًا الكِبَرُ ونحوُه: هَتَره. فهو مُهتَر.
(أُهْتِرَ)- يقال: أُهْتِرَ فلانٌ بكذا: أُولع به فلا يبالي بما قيل فيه لأجْلِه.
(هَاتَرَهُ): سَابَّه بالباطل من القول.
(هَتَّرَ) العِرضَ: مبالغة في هَتَر.
(تَهَاتَرَا): ادَّعى كلُّ واحدٍ على الآخر باطلاً. ويقال: تهاتر الشَّاهدان: كذَّب أَحدُهما الآخرَ فسقَطت شهادتُهما.
(تَهَتَّرَ): حَمُقَ وجَهِل.
(اسْتُهْتِرَ) فلانٌ: ذهب عقلُه وخَرُفَ من كِبَر ونحوه. و- كان كثيرَ الأَباطيل. و- بالشيءِ: فُتِنَ به ولزمه غير مبالٍ بنقد ولا مَوعِظة. يقال: استُهتِرَ بالشراب، واستُهتر بفلانة.
(التَّهَاتِرُ): الشَّهاداتُ التي يُكذِّب بعْضُها بعضًا.
(التَّهْتَارُ): الحُمْقُ والجهل.
(المُهَاتَرَةُ): القول الذي ينقُضَ بعْضُهُ بعضًا.
(المُهْتَرُ): المُخْطِئُ في كلامه.
(الهُتْرُ): ذَهابُ العقل من مَرض أَو كِبَر أَو حُزن ونحوها.
(الهِتْرُ): الباطلُ. و- السَّقَطُ من الكلام. و- الكذبُ. يقال: قولٌ هِتْرٌ. و- الأَمرُ العَجَبُ. و- الدَّاهيةُ. ويقال: هِتْرٌ هاتِرٌ [للمبالغة]. وإِنَّه لهِتْرُ أَهْتَار: داهيةُ دَوَاهٍ. و- النِّصفُ الأَوَّل من الليل، أَو الأَقلُّ منه.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
هتر: الهَتْرُ: مَزْقُ العِرْضِ؛ هَتَرَه يَهْتِرُه هَتْراً وهَتَّرَه. ورجل مُسْتَهْتَرٌ: لا يبالي ما قيل فيه ولا ما قيل له ولا ما شُتِمَ به. قال الأَزهري: قول الليث الهَتْرُ مَزْقُ العرض غير محفوظ، والمعروف بهذا المعنى الهَرْت إِلا أَن يكون مقلوباً كما قالوا جَبَذَ وجَذَبَ، وأَما الاسْتِهْتارُ فهو الوُلوعُ بالشيء والإِفراط فيه حتى كأَنه أُهْتِرَ أَي خَرِفَ. وفي الحديث: سبق المُفْرِدُونَ؛ قالوا: وما المُفْرِدُونَ؟ قال: الذين أُهْتِرُوا في ذكر الله يَضَعُ الذِّكْرُ عنهم أَثْقالَهُمْ فيأْتون يوم القيامة خِفافاً؛ قال: والمُفْرِدُونَ الشيوخُ الهَرْمى، معناه أَنهم كَبِرُوا في طاعة الله وماتت لذاتهم وذهب القَرْنُ الذين كانوا فيهم، قال: ومعنى أُهْتِرُوا في ذكر الله أَي خَرِفُوا وهم يذكرون الله. يقال: خرف في طاعة الله أَي خَرِفَ وهو يطيع الله؛ قال: والمُفْرِدُونَ يجوز أَن يكون عني بهم المُتَفَرِّدُونَ المُتَخَلُّونَ لذكر الله، والمُسْتَهْتَرُونَ المُولَعُونَ بالذكر والتسبيح. وجاء في حديث آخر: هم الذين اسْتُهْتِرُوا بذكر الله أَي أُولِعُوا به. يقال: اسْتُهْتِرَ بأَمر كذا وكذاأَي أُولِعَ به لا يتحدّثُ بغيره ولا يفعلُ غيرَه. وقولٌ هِتْرٌ: كَذِبٌ. والهِتْرُ، بالكسر: السَّقَطُ من الكلام والخطأُ فيه. الجوهري: يقال هِتْرٌ هاتِرٌ، وهو توكيد له؛ قال أَوسُ بنُ حَجَرٍ: أَلمَّ خَيالٌ مَوْهِناً من تُماضِرٍ هُدُوّاً، ولم يَطْرُقْ من الليل باكرا وكان، إِذا ما الْتَمَّ منها بِحاجَةٍ، يُراجِعُ هِتْراً من تُماضِرَ هاتِرَا قوله هُدُوّاً أَي بعد هَدْءٍ من الليل. ولم يطرق من الليل باكراً أَي لم يطرق من أَوله. والْتَمَّ: افْتَعَلَ من الإِلمام، يريد أَنه إِذا أَلمَّ خَيالُها عاوَدَه خَبالُه فَقْدَ كلامِهِ. وقوله يُراجِعُ هِتْراً أَي يعود إِلى أَن يَهْذِيَ بذكرها. ورجلٌ مُهْتَرٌ: مُخْطِئٌ في كلامه. والهُتْرُ، بضم الهاء: ذهاب العقل من كبر أَو مرض أَو حزن. والمُهْتَرُ: الذي فَقَدَ عقلَه من أَحد هذه الأَشياء، وقد أَهْتَرَ، نادرٌ. وقد قالوا: أَهْتَرَ وأُهْتِرَ الرجلُ، فهو مُهْتَرٌ إِذا فقد عقله من الكِبَرِ وصار خَرِفاً. وروى أَبو عبيد عن أَبي زيد أَنه قال: إِذا لم يَعْقِلْ من الكِبَرِ قيل أُهْتِرَ، فهو مُهْتَرٌ، والاستهتارُ مثله. قال يعقوب: قيل لامرأَة من العرب قد أُهْتِرَتْ: إِن فلاناً قد أَرسل يَخْطُبُكِ، فقالت: هل يُعْجِلُني أَن أَحِلَّ؛ ما لَه؟ أُلَّ وغُلَّ معنى قولها: أَن أَحلَّ أَن أَنزل، وذلك لأَنها كانت على ظهر طريق راكبة بعيراً لها وابنها يقودها. ورواه أَبو عبيد: تُلَّ وغُلَّ أَي صُرِعَ، من قوله تعالى: وتَلَّهُ للجبين. وفلان مُسْتَهْتَرٌ بالشراب أَي مُولَعٌ به لا يبالي ما قيل فيه. وهَتَره الكِبَرُ، والتَّهْتارُ تَفْعال من ذلك، وهذا البناء يجاء به لتكثير المصدر. والتَّهَتُّرُ: كالتَّهْتارِ. وقال ابن الأَنباري في قوله: فلان يُهاتِرُ فلاناً معناه يُسابُّه بالباطل من القول، قال: هذا قول أَبي زيد، وقال غيره: المُهاتَرَةُ القول الذي يَنْقُضُ بعضُه بعضاً. وأُهْتِرَ الرجلُ فهو مُهْتَرٌ إِذا أُولِعَ بالقول في الشيء. واسْتُهْتِرَ فهو مُسْتَهْتَرٌ إِذا ذهب عقله فيه وانصرفت هِمَمُه إِليه حتى أَكثر القول فيه بالباطل. وقال النبي، صلي الله عليه وسلم: المُسْتَبَّانِ شيطانان يَتَهاتَرانِ ويَتَكاذَبانِ ويَتقاوَلانِ ويَتَقابَحانِ في القول، من الهِتْرِ، بالكسر، وهو الباطل والسَّقَطُ من الكلام. وفي حديث ابن عمر، رضي الله عنهما: اللهم إِني أَعوذ بك أَن أَكون من المُسْتَهْتَرين. يقال: اسْتُهْتِر فلان، فهو مُسْتَهْتَر إِذا كان كثير الأَباطيل، والهِتْرُ: الباطلُ. قال ابن الأَثير: أَي المُبْطِلينَ في القول والمُسْقِطِينَ في الكلام، وقيل: الذين لا يبالون ما قيل لهم وما شتموا به، وقيل: أَراد المُسْتَهْتَرِينَ بالدنيا. ابن الأَعرابي: الهُتَيْرَةُ تصغير الهِتْرَةِ، وهي الحَمْقَةُ المُحْكَمَةُ. الأَزهري: التَّهْتارُ من الحُمْقِ والجهل؛ وأَنشد: إِن الفَزارِيَّ لا يَنْفَكُّ مُغْتَلِماً، من النَّواكَةِ، تَهْتاراً بِتَهْتارِ قال: يريد التَّهَتُّرَ بالتَّهَتُّرِ، قال: ولغة العرب في هذه الكلمة خاصة دَهْداراً بِدَهْدارِ، وذلك أَن منهم من يجعل بعض التاءات في الصدور دالاً، نحو الدُّرْياقِ والدِّخْرِيص لغة في التِّخْرِيص، وهما معرّبان. والهِتْرُ: العَجَبُ والداهية. وهِتْرٌ هاتِرٌ: على المبالغة؛ وأَنشد بيت أَوس بن حَجَرٍ: يراجع هتراً من تماضر هاترا وإِنه لهِتْرُ أَهْتارٍ أَي داهية دَواهٍ. الأزهري: ومن أَمثالهم في الداهي المُنْكَرِ: إِنه لهِتْرُ أَهْتارٍ وإِنه لَصِلُّ أَصْلالٍ. وتَهاتَرَ القومُ: ادّعى كل واحد منهم على صاحبه باطلاً. ومضى هِتْرٌ من الليل إِذا مضى أَقَلُّ من نصفه؛ عن ابن الأَعرابي.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ هَ ] (ع مص) دریدن عرض و ناموس
کسی را. (ناظم الاطباء) (معجم متن اللغة)
(اقرب الموارد). زشت گردانیدن ناموس کسی
را. (منتهی الارب). هت. || بی خرد
گردانیدن کسی را پیری: هتره الکبر؛ بی خرد
گردانید ...
کسی را. (ناظم الاطباء) (معجم متن اللغة)
(اقرب الموارد). زشت گردانیدن ناموس کسی
را. (منتهی الارب). هت. || بی خرد
گردانیدن کسی را پیری: هتره الکبر؛ بی خرد
گردانید ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ هِ ] (ع اِ) دروغ. (ناظم الاطباء) (منتهی
الارب) (اقرب الموارد) (معجم متن اللغة).
|| سختی و بلا و رنج. (ناظم الاطباء)
(منتهی الارب). سختی زمانه. (غیاث). داهیة.
(اقرب الموارد) (معجم متن اللغة). || ...
الارب) (اقرب الموارد) (معجم متن اللغة).
|| سختی و بلا و رنج. (ناظم الاطباء)
(منتهی الارب). سختی زمانه. (غیاث). داهیة.
(اقرب الموارد) (معجم متن اللغة). || ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ هِ ] (ع ص) رجل هتر اهتار؛ زیرک
زیرکان. (از اقرب الموارد). مرد زیرک و
دارای فطانت. (ناظم الاطباء). مرد زیرک و
داهی. (منتهی الارب).
زیرکان. (از اقرب الموارد). مرد زیرک و
دارای فطانت. (ناظم الاطباء). مرد زیرک و
داهی. (منتهی الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ هُ ] (ع اِ) بیخودی و بی خردی از پیری و
یا از بیماری و یا از اندوه. (ناظم الاطباء)
(معجم متن اللغة) (منتهی الارب)
(اقرب الموارد).
یا از بیماری و یا از اندوه. (ناظم الاطباء)
(معجم متن اللغة) (منتهی الارب)
(اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ هِ تِ ] (یونانی، اِ) نام بخشی از
سپاهیان اسکندر مقدونی بود که افراد آن از
صنف سواره نظام و از حیث قوت جسمانی و
قدرت جنگی و فنون آن در بین سایر
لشکریان ممتاز بودند. دستهٔ پنجم این سپاه را
اغلب خارجیها تشکیل ...
سپاهیان اسکندر مقدونی بود که افراد آن از
صنف سواره نظام و از حیث قوت جسمانی و
قدرت جنگی و فنون آن در بین سایر
لشکریان ممتاز بودند. دستهٔ پنجم این سپاه را
اغلب خارجیها تشکیل ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(هِ تِ) [ یو. ] (اِ.) بخشی از سپاهیان اسکندر مقدونی که افراد آن از صنف سواره
نظام و از حیث قوت جسمانی و قدرت جنگی و فنون آن در میان دیگر صنوف ممتاز بودند.
نظام و از حیث قوت جسمانی و قدرت جنگی و فنون آن در میان دیگر صنوف ممتاز بودند.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
هَتَرَ: عِرْضَهُ
to disgrace, discredit, dishonor, degrade, debase; to defame, slander, calumniate
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
هَتَرَ
п. I
и هَتْرٌ
1) помутить разум (о старости)
2) рвать на куски, раздирать
3) чернить, порочить
II
هُتْرٌ
старческое слабоумие
III
هِتْرٌ
мн. أَهْتَرٌ
1) глупая болтовня
2) вздор, абсурд; هاتر هتر полный абсурд