Veca' - وجع
The entry is a dictionary list for the word Veca' - وجع
وجع Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
acıma; acımak; acıtmak; ağrı; ağrılı; ağrımak; ağrıtmak; elem; eziyet; eza; gaile; inildemek; işkence; zonklamak
Arapça - Türkçe sözlük
I
وَجَع
1. gaile
Anlamı: sıkıntı, dert, keder, üzüntü
2. elem
Anlamı: dert, acı
3. işkence
Anlamı: eziyet
4. eziyet
Anlamı: aşırı güçlük ve sıkıntı, üzgü
5. acıma
Anlamı: acımak işi
6. eza
Anlamı: üzme, sıkıntı verme
7. ağrıtmak
Anlamı: ağrımasına yol açmak
8. ağrı
Anlamı: şiddetli ve sürekli bir acı
9. acıtmak
Anlamı: ağrı ve sızı duymasına sebep olmak
II
وَجِع
ağrılı
Anlamı: ağrıyan, ağrısı olan
III
وَجِعَ
1. zonklamak
Anlamı: (vücudun bir yeri)nabız atışı gibi, kesik kesik ağrımak veya sancımak
2. inildemek
Anlamı: inlemek
3. acımak
Anlamı: acılı, ağrılı olmak
4. ağrımak
Anlamı: vücudun bir yeri ağrılı olmak, acımak
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(وَجِعَ) فلانٌ -َ(يَوْجَعُ) وَجَعًا: مَرِضَ وتأَلَّم. و - فلانٌ رأسَه وبطنَه: أَحسَّ بالأَلم فيهما. و - فلانًا رأسُه وبطنُه: آلمه رأسُه وبطنُه. فهو وَجِعٌ. (ج) وَجِعُونَ، ووَجْعَى، ووَجاعَى، ووِجاعٌ. وهي وَجِعةٌ. (ج) وَجِعاتٌ، ووَجَاعَى.
(أَوْجَعَ) فلانٌ في العَدُوّ: أَثخنَ فيه ونال منه. و - المرضُ أو الضَّربُ فلانًا: آلمه. فهو مُوجَعٌ.
(تَوَجَّعَ) فلانٌ: تفجَّعَ. و - تشكَّى الوَجَعَ. و - لفلانٍ مما نزل به: رثى له منه.
(الوَجَعُ): اسمٌ جامعٌ لكل مرض مؤلم. (ج) أَوجاعٌ.
(الوَجْعَاءُ): الدُّبُرُ. (ج) وَجْعاواتٌ.
(الوَجِيعُ): - المُوجِعُ. يقال: ضَرْبٌ وَجِيعٌ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
وجع: الوَجَع: اسم جامِعٌ لكل مَرَضٍ مُؤْلِمٍ، والجمع أَوْجاعٌ، وقد وَجِعَ فلان يَوْجَعُ ويَيْجَعُ وياجَعُ، فهو وجِعٌ، من قوم وَجْعَى ووَجاعَى ووَجِعِينَ ووِجاعٍ وأَوجاعٍ، ونِسْوةٌ وَجاعى ووَجِعاتٌ؛ وبنو أَسَد يقولون يِيجَعُ، بكسر الياء، وهم لا يقولون يِعْلَمُ اسْتِثْقالاً للكسرة على الياء، فلما اجتمعت الياءَان قَوِيَتا واحْتَمَلَتْ ما لم تحتمله المفردة، وينشد لمتمم بن نويرة على هذه اللغة: قَعِيدَكِ أَن لا تُسْمِعِيني مَلامةً، ولا تَنْكَئِي قَرْحَ الفُؤادِ فَيِيجَعا ومنهم من يقول: أَنا إِيجَعُ وأَنت تِيجَعُ، قال ابن بري: الأَصل في يِيجَعُ يَوْجَعُ، فلما أَرادوا قلب الواو ياء كسروا الياء التي هي حرف المضارعة لتنقلب الواو ياء قلباً صححياً، ومن قال يَيْجلُ ويَيْجَعُ فإِنه قلب الواو ياء قلباً ساذَجاً بخلاف القلب الأَول لأَنَّ الواو الساكنة إِنما تَقْلِبُها إِلى الياء الكسرةُ قبلها. قال الأَزهري: ولُغةٌ قبيحةٌ من يقول وَجِعَ يَجِعُ، قال: ويقول أَنا أَوْجَعُ رأْسي ويَوْجَعُني رأْسي وأَوْجَعْتُه أَنا. ووَجِعَ عُضْوُه: أَلِمَ وأَوْجَعَهُ هو. الفراء: يقال للرجل وَجِعْتَ بَطْنَكَ مثل سَفِهْتَ رأْيَكَ ورَشِدْتَ أَمرَك، قال: وهذا من المعرفة التي كالنكرة لأَن قولك بَطْنَكَ مُفَسِّرٌ، وكذلك غُبِنْتَ رأْيَك، والأَصل فيه وَجِعَ رأْسُك وأَلم بَطْنُكَ وسَفِهَ رأْيُكونَفْسُك، فلما حُوِّلَ الفعلُ خرج قولك وَجِعْتَ بطنَك وما أَشبهه مَفَسِّراً، قال: وجاء هذا نادراً في أَحرف معدودة؛ وقال غيره: إِنما نصبوا وَجِعْتَ بطنَك بنزع الخافض منه كأَنه قال وَجِعْت من بطنك، وكذلك سفهت في رأْيك، وهذا قول البصريين لأَن المُفَسِّراتِ لا تكون إِلا نكرات. وحكى ابن الأَعرابي: أَمَضَّني الجُرْحُ فَوَجِعْتُه. قال الأَزهري: وقد وَجِعَ فلانٌ رأْسَه وبطنَه. وأَوْجَعْتُ فلاناً ضَرْباً وجِيعاً، وضَرْبٌ وجِيعٌ أَي مُوجِعٌ، وهو أَحد ما جاء على فَعِيلٍ من أَفْعَلَ، كما يقال عذاب أَلِيمٌ بمعنى مؤلم، وقيل: ضربٌ وجِيعٌ وأَلِيمٌ ذو أَلَمٍ. وفلان يَوْجَعُ رأْسَه، نصبْتَ الرأْسَ، فإِن جئت بالهاء قلت يَوْجَعُه رأْسُه وأَناأَيْجَع رأْسي ويَوْجَعُني رأْسي، ولا تقل يُوجِعني رأْسي، والعامة تقوله؛ قال صِمّة بن عبد الله القشيري: تَلَفَّتُّ نحوَ الحَيِّ، حتى وجَدْتُني وجِعْتُ من الإِصْغاءِ لِيتاً وأَخْدَعا والإِيجاعُ: الإِيلامُ. وأَوْجَعَ في العَدُوّ: أَثْخَنَ. وتَوَجَّعَ: تَشَكَّى الوجَعَ. وتوجَّعَ له مما نزل به: رَثى له من مكروه نازل. والوجْعاءُ: السافِلةُ وهي الدُّبُر، ممدودة؛ قال أَنسُ ابن مُدْرِكةَ الخَثْعَمِي: غَضِبتُ للمَرْءِ، إِذْ نِيكَتْ حَلِيلَتُه، وإِذْ يُشَدُّ على وَجْعائِها الثَّفَرُ أَغْشَى الحُزوبَ، وسِرْبالي مُضاعَفةٌ تَغْشَى البَنانَ، وسَيْفي صارِمٌ ذَكَرُ إِني وقَتْلي سُلَيْكاً ثم أَعْقِلَه، كالثَّوْرِ يُضْرَبُ لَمَّا عافَتِ البَقَرُ يعني أَنها بُوضِعَتْ. وجمعُ الوَجْعاءِ وَجْعاواتٌ، والسبب في هذا الشعْرِ أَنَّ سُلَيْكاً مَرَّ في بعض غَزَواتِه ببيت من خَثْعَمَ، وأَهله خُلوفٌ، فَرأَى فيهنَّ امرأَة بَضَّةً شابةً فَعلاها، فأُخْبر أَنس بذلك فأَدْركه فقتله. وفي الحديث: لا تَحِلُّ المسأَلةُ إِلا لذي دَمٍ مُوجِعٍ؛ هو أَنْ يتحمل دِيةً فيسعى بها حتى يُؤَدِّيَها إِلى أَولياءِ المقتول، فإِن لم يؤدِّها قُتِل المُتَحَمَّلُ عنه فَيُوجِعُه قَتْلُه. وفي الحديث: مُري بَنِيكِ يقلموا أَظْفارَهم أَن يُوجِعُوا الضُّرُوعَ أَي لئلا يُوجِعُوها إِذا حَلَبُوها بأَظْفارِهم. وذكر الجوهري في هذه الترجمة الجِعةَ فقال: والجِعةُ نَبِيذُ الشعير، عن أَبي عبيد، قال: ولست أَدري ما نُقْصانُه؛ قال ابن بري: الجِعةُ لامها واو من جَعَوْت أَي جَمَعْتُ كأَنها سميت بذلك لكونها تَجْعُو الناسَ على شُرْبِها أَي تجمعهم، وذكر الأَزهري هذا الحرف في المعتل، وسنذكره هناك. وأُمُّ وجَعِ الكَبدِ: نبتة تنفع من وجَعِها.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ وَ جَ ] (ع اِمص) رنجوری و
دردمندی. (ناظم الاطباء) (منتهی الارب).
بیماری. (اقرب الموارد). || (اِ) درد. (اقرب
الموارد) (بحر الجواهر) (مهذب الاسماء).
دردی که با حس لمس ادراک شود خلاف الم
که عام است از وجع ...
دردمندی. (ناظم الاطباء) (منتهی الارب).
بیماری. (اقرب الموارد). || (اِ) درد. (اقرب
الموارد) (بحر الجواهر) (مهذب الاسماء).
دردی که با حس لمس ادراک شود خلاف الم
که عام است از وجع ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ وَ جِ ] (ع ص) رنجور. (منتهی
الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء). دردمند.
(منتهی الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء)
(مهذب الاسماء). صاحب وَجَع. (اقرب
الموارد). ج، وَجِعون، وَجعی ََ، وَجاعی ََ، وِجاع،
اوجاع. (منتهی الارب) (از اقرب الموارد)
(ناظم الاطباء).
الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء). دردمند.
(منتهی الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء)
(مهذب الاسماء). صاحب وَجَع. (اقرب
الموارد). ج، وَجِعون، وَجعی ََ، وَجاعی ََ، وِجاع،
اوجاع. (منتهی الارب) (از اقرب الموارد)
(ناظم الاطباء).
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
وَجَعٌ
[wa'ʒaʔʼ]
n m
أَلَمٌ f douleur
◊
وَجَعٌ مُبَرِّحٌ — une forte douleur
♦ وَجَعُ أُذْنٍ mal m aux oreilles
♦ وَجَعُ بَطْنٍ mal au ventre
♦ وَجَعُ رَأْسٍ mal à la tête
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
وَجَع: ألَم
pain, ache; alg-, algo-, -algia; suffering; agony, anguish, excruciation, torment
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
(وجع)
II
وَجِعَ
п. I
(يَوْجَعُ) وَجَعٌ
1) очущать боль
2) страдать
III
وَجَعَ
п. I
(يَوْجَعُ) وَجْعٌ
причинять боль; ـه رأسُه وجع у него болит голова; ماذا يَوْجَعُك؟ что у тебя болит?
IV
وَجْعٌ
мн. أَوْجَاعٌ мн. وِجَاعٌ
боль; الأُذن وجع ушная боль; البطن وجع боль в животе; الرأس وجع головная боль; السنّ وجع зубная боль; العين وجع мед. офтальмия
2) страдания
V
وَجِعٌ
страдающий от боли
* * *
аа=
pl. = أوجاع
боль