Sitâr - ستار
The entry is a dictionary list for the word Sitâr - ستار
ستار Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
baş örtüsü; başörtü; eşarp; peçe; perde; yaşmak; yazma
Arapça - Türkçe sözlük
سِتَار
1. yazma
Anlamı: baş örtüsü
2. eşarp
Anlamı: baş atkısı
3. peçe
Anlamı: bir şeyi gizlemek için örtülen örtü
4. perde
Anlamı: görüşü, ışığı önlemek amacıyla örtülen örtü
5. yaşmak
Anlamı: kadınların örtüsü
6. başörtü
Anlamı: kadınların saçlarını örtmek için kullandıkları örtü
7. baş örtüsü
Anlamı: kadınların saçlarını örtmek için kullandıkları örtü
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
معجم اللغة العربية المعاصرة
سِتار [مفرد]: ج سُتُر:
1- سُتْرة، ما يُسْتَرُ به "حجبت وجهَها بستار- أزاح السِّتارَ عن التمثال"| أسدل السِّتارَ على شيء: أخفاه، أو أنهاه- السِّتار الحديديّ: انغلاق بعض الدُّول على نفسها في ظروف معيَّنة- رفَع السِّتارَ عن الشيء: كشف خبيئه- ستار الدُّخان: دُخّان اصطناعيّ يُستخدم لإخفاء المناطق العسكريّة أو العمليّات العسكريّة- سِتار من دخان: حاجب- مَدَّ اللَّيلُ سِتارَه: انتشر ظلامُه- مِنْ وراء سِتار: خلف حاجب، وراء الكواليس.
2- ستارة؛ ما يُسدل على نوافذ البيت وأبوابه حجبًا للنظر أو اتِّقاءً للشَّمس.
3- قطعة من القماش في مقدّم المسرح ترفع عند البدء بعرض المسرحيّة.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ سَ / سِ ] (اِ) مخفف ستاره باشد که
بعربی کوکب خوانند. (برهان) (آنندراج)
(جهانگیری). || خیمه ای که بجهت منع
مگس و پشه زنند و آن را در این زمان
پشه دان گویند. (برهان). پشه ...
بعربی کوکب خوانند. (برهان) (آنندراج)
(جهانگیری). || خیمه ای که بجهت منع
مگس و پشه زنند و آن را در این زمان
پشه دان گویند. (برهان). پشه ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ سِ ] (اِ مرکب) در زبان کنونی نیز
سه تار (آلت موسیقی که دارای سه یا چهار
سیم است). رجوع شود به ستاره. (از حاشیهٔ
برهان قاطع چ معین). ساز طنبور را هم
میگویند. (برهان). نام سازی است و ستاره ...
سه تار (آلت موسیقی که دارای سه یا چهار
سیم است). رجوع شود به ستاره. (از حاشیهٔ
برهان قاطع چ معین). ساز طنبور را هم
میگویند. (برهان). نام سازی است و ستاره ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ سَ تْ تا ] (ع ص) بسیار پوشنده.
(منتهی الارب). پرده پوش و پرده دار. (دهار).
پوشندهٔ گناه و پرده دار. (مهذب الاسماء):
برفت سایهٔ درویش و سترپوش غریب
بپوش بارخدایا بعفو ستارش.سعدی.
(منتهی الارب). پرده پوش و پرده دار. (دهار).
پوشندهٔ گناه و پرده دار. (مهذب الاسماء):
برفت سایهٔ درویش و سترپوش غریب
بپوش بارخدایا بعفو ستارش.سعدی.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ سَ تْ تا ] (اِخ) نامی است از نامهای
باریتعالی. (منتهی الارب). نامی از نامهای
باریتعالی، لوطیان و مقامران نظر به افعال
ذمیمهٔ خود خدای تعالی را بیشتر به این اسم
یاد میکنند. (غیاث) (آنندراج). من صفات اللََّه ...
باریتعالی. (منتهی الارب). نامی از نامهای
باریتعالی، لوطیان و مقامران نظر به افعال
ذمیمهٔ خود خدای تعالی را بیشتر به این اسم
یاد میکنند. (غیاث) (آنندراج). من صفات اللََّه ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ سِ ] (اِخ) کوهی است در عالیه در دیار
بنی سلیم روبروی صفینه. (معجم البلدان).
بنی سلیم روبروی صفینه. (معجم البلدان).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ سِ ] (اِخ) کوههای کوچک سیاهی که
منقاد است بنی ابی بکربن کلاب را. (از معجم
البلدان).
منقاد است بنی ابی بکربن کلاب را. (از معجم
البلدان).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ سِ ] (اِخ) کوهی است سیاه بین ضیقه و
حورا که بین آن و بین ینبع سه روز فاصله
است. (از معجم البلدان).
حورا که بین آن و بین ینبع سه روز فاصله
است. (از معجم البلدان).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ سِ ] (اِخ) ناحیه ای است به بحرین
شامل بیش از یکصد دِه که متعلق به
بنی امرؤالقیس بن زید مناة است. (معجم
البلدان).
شامل بیش از یکصد دِه که متعلق به
بنی امرؤالقیس بن زید مناة است. (معجم
البلدان).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ سِ ] (اِخ) پشته هااند بالای انصاب
حرم بدانجهت که سترده اند میان حرم و میان
حل. (منتهی الارب). رجوع به معجم البلدان و
المرصع ص ۵۶ شود.
حرم بدانجهت که سترده اند میان حرم و میان
حل. (منتهی الارب). رجوع به معجم البلدان و
المرصع ص ۵۶ شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ سِ ] (اِخ) کوهی است از کوههای
حمی ضربه که از ستار تا امرة پنج میل است.
(از معجم البلدان). کوهی است به حمی.
(منتهی الارب).
حمی ضربه که از ستار تا امرة پنج میل است.
(از معجم البلدان). کوهی است به حمی.
(منتهی الارب).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ سِ ] (اِخ) یوم الستار؛ جنگی میان
بکربن وائل و بنی تمیم بوده است و در آن
قیس بن عاصم قتادةبن سلمة الحنفی را که
فارس بکر بود کشتند، شاعر آنان گوید:
قتلنا قتادة یوم الستار
و زیداً اسرنا ...
بکربن وائل و بنی تمیم بوده است و در آن
قیس بن عاصم قتادةبن سلمة الحنفی را که
فارس بکر بود کشتند، شاعر آنان گوید:
قتلنا قتادة یوم الستار
و زیداً اسرنا ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(سَ تّ) [ ع . ] (ص .) بسیار پوشاننده . ؛~ العیوب الف - پوشانندة عیب ها. ب - صفتی
از صفت های خدا.
از صفت های خدا.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
سِتارٌ
[si'taːr]
n m
حِجابٌ rideau m, voile m
◊
اَسْدَلَ السِّتارَ — Il a baissé le voile.
♦ تَحْتَ سِتارِ كَذا sous le couvert de
♦ سِتارُ المَسْرَحِ rideau du théâtre
♦ رَفَعَ السِّتارَ عَن كَشَفَ dévoiler
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
سِتَار: مَظْهَرٌ كاذِب، حُجّة، ذَرِيعَة
cover-up, front; guise, pretense, pretext, excuse
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
سِتَارٌ
мн. سُتُرٌ
1) покров, завеса; من الدخان ستار воен. дымовая завеса
2) занавес; ширма; штора; фото светофильтр; ستاروراء الـ за кулисами; حديدىّ ستار полит. железный занавес; . . . اتّخذه ستار الـ избрать себе что-л. в качестве ширмы для. . . ; اسدل ستارا من الصمت образн. замалчивать (على что) ; ستاراسدل الـ опустиь занавес; ستاررفع الـ поднять занавес; عمل تحت ستاره действовать, прикрываясь чем-л. , как ширмой; كشف (أزاح) الـستار عنه перен. сорвать маску с кого-л.
3) экран; فضّىّ ستار экран (кино)
* * *
ааиу
pl. = ستر
1) штора; занавес
2) прикрытие, ширма
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
سَتَّارٌ
1) прикрывающий
2) прощающий (эпитет Аллаха) ; *!ستّاريا возглас мужчины при входе в чужой дом, чтобы скрылись женщины