Zifr - زفر
The entry is a dictionary list for the word Zifr - زفر
زفر Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
fosurdamak
Arapça - Türkçe sözlük
زَفَرَ
fosurdamak
Anlamı: solurken ağızdan ses çıkarmak
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(زَفَرَ) -ِ زَفْرّا، وزَفِيرّا: أَخْرج نفَسَه بعد مَدَّهِ إِياهُ. ويقال: زَفَرَتِ النارُ: سُمِعَ لاتِّقادها صَوت.ٌ و- الشيءَ زَفْرًا: حَمَله. و- الماءَ: استقاهُ.
(الرَّافِرَةُ): ركْنُ البناءِ و- الكاهِلُ وما يليه. و- الجماعةُ. و- الكيبةُ. و- الخشبةُ من خشباتٍ تُفامُ وتعرض عليها الدَّعَمُ لتجرى عليها نوامي الكرْم. و- الضِّلَعُ. (ج) زَوَافِرُ. يقال: فرسٌ شديدُ الزَّوَافرِ: الضُّلوع. و- العشيرةُ والأنصارُ. وفي حديث عليٍّ: كان إذا خلا مع صاغيته وزافرته انبسط.
(الزِّفْرُ): الحِمْلُ. و- جَهَازُ المسافِرِ. و- الجماعةُ. (ج) أَزْفَارٌ.
(الزَّفَر): ما يُدْعَمُ به الشَّجَرُ.
(الزًّفُر): الشجاعُ. و- السَّيدُ الكبيرُ. و- البحرُ. و- النهرُ الكثيرُ الماءِ. و- الرجلُ الجوادُ. و- العَطِيَّةُ الكثيرةُ. و- الكتيبةُ.
(زَفْرَةُ) الشيء: وسَطُهُ.
(زُفْرَةُ) الشيءِ: زَفْرَتُه. يقال: فرسٌ عظيمُ الزُّفْرَةِ: عظيم الجوْفِ. (ج) زُفَرٌ.
(الزُّفِيرُ): إِخراجُ النَّفَسِ بعْدَ مَدَّهِ، وهو عكس الشهيق. وفي التنزيل العزيز: لهَمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
زفَرَ يَزفِر، زَفْرًا وزَفِيرًا، فهو زافِر
• زفَر الشَّخصُ: أخرج نفَسه من رئتيه بعد مدِّه إيّاه "زفَر من التّعب- {لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ}".
• زفَرتِ النَّارُ: سُمِع صوتُ اتِّقادها.
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
زَفْر [مفرد]: مصدر زفَرَ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
زفر: الزَّفْرُ والزَّفِيرُ: أَن يملأَ الرجل صدره غمّاً ثم هو يَزْفِرُ به، والشهيق (* قوله: “والشهيق إِلخ” كذا بالأَصل ولعل هنا سقطاً). النفس ثم يرمي به. ابن سيده: زَفَرَ يَزْفِرُ زَفْراً وزَفِيراً أَخرج نَفَسَه بعد مَدَّه، وإِزْفِيرٌ إِفْعَيلٌ منه. والزَّفْرَةُ والزُّفْرَةُ: التَّنَفُّسُ. الليث: وفي التنزيل العزيز: لهم فيها زَفِيرٌ وشَهِيقٌ؛ الزفير: أَول نَهيق الحمار وشِبْهِهِ، والشَّهِيقُ: آخِرُه، لأَن الزفير إِدخال النفس والشهيق إِخراجه، والاسم الزَّفْرَةُ، والجمع زَفَرَاتٌ، بالتحريك، لأَنه اسم وليس بنعت؛ وربما سكنها الشاعر للضرورة، كما قال: فَتَسْتَرِيح النَّفْسُ من زَفْراتِها وقال الزجاج: الزَّفْرُ من شِدّةِ الأَنِينِ وقبيحه، والشهيق الأَنين الشديد المرتفع جدّاً، والزَّفِير اغْتِراقُ النَّفَسِ للشِّدَّةِ. والزُّفْرَةُ، بالضم: وَسَطُ الفرس؛ يقال: إِنه لعظيم الزُّفْرَةِ. وزُفْرَةُ كل شيء وزَفْرَتُه: وَسَطُه. والزَّوافِرُ: أَضلاعُ الجنبين. وبعير مَزْفُورٌ: شديد تلاحم المفاصل. وما أَشَدَّ زُفْرَتَهُ أَي هو مَزْفُورُ الخَلْقِ. ويقال للفرس: إِنه لعظيم الزُّفْرَةِ أَي عظيم الجوف؛ قال الجعدي: خِيطَ على زَفْرَةٍ فَتَمَّ، ولم يَرْجِعْ إِلى دِقَّةٍ، ولا هَضَمِ يقول: كأَنه زافر أَبداً من عظم جوفه فكأَنه زَفَرَ فَخِيطَ على ذلك؛ وقال ابن السكيت في قول الراعي: حُوزِيَّةٌ طُوِيَتْ على زَفَراتِها، طَيَّ القَنَاطِرِ قد نَزَلْنَ نُزُولا قال فيه قولان: أَحدهما كأَنها زَفَرَتْ ثم خَلِفَتْ على ذلك، والقول الآخر: الزَّفْرَةُ الوَسَطُ. والقناطر: الأَزَجُ. والزِّفْرُ، بالكسر: الحِمْل، والجمع أَزْفارٌ؛ قال: طِوالُ أَنْضِيَةِ الأَعْناقِ لم يَجِدوا رِيحَ الإِماء، إِذا رَاحَت بأَزْفارِ والزَّفْرُ: الحَمْلُ. وازْدَفَرَهُ: حمله. الجوهري: الزَّفْرُ مصدر قولك زَفَرَ الحِمْلَ يَزْفِرُهُ زَفْراً أَي حَمَلَهُ وازْدَفَرَهُ أَيضاً. ويقال للجمل الضخم: زُفَرُ، والأَسد زُفَرُ، والرجل الشجاع زُفَر، والرجل الجوادِ زُفَر. والزِّفْرُ: القِرْبَةُ. والزِّفْرُ: السِّقاء الذي يحمل فيه الراعي ماءه، والجمع أَزْفارٌ، ومنه الزِّوافِرُ الإِماءُ اللواتي يحملن الأَزفار، والزَّافِرُ: المُعِينُ على حَمْلِها؛ وأَنشد: يا ابْنَ التي كانتْ زَماناً في النَّعَمْ تَحْمِلُ زَفْراً وتَؤُولُ بالغَنَمْ وقال آخر: إِذا عَزَبُوا في الشتَّاء عَنَّا رَأَيْتَهُمْ مَدالِيجَ بالأَزْفارِ، مثلَ العَوَاتِق وزَفَرَ يَزْفِرُ إِذا اسْتَقَى فحمل. والزُّفَرُ: السَّيِّدُ، وبه سمي الرجل زُفَرَ. شمر: الزُّفَرُ من الرجال القوي على الحمالاتِ. يقال: زَفَرَ وازْدَفَرَ إِذا حَمَلَ؛ قال الكميت: رِئاب الصُّدْوعِ، غِيَاث المَضُو ع، لأْمَتُك الزُّفَرُ النَّوْفَلُ وفي الحديث: أَن امرأَة كانت تَزْفِرُ القِرَبَ يوم خَيْبَرَ تسقي الناسَ؛ أَي تحمل القرب المملوءة ماء. وفي الحديث: كان النساء يَزْفِرْنَ القِرَبَ يَسْقِينَ الناسَ في الغَزْوِ؛ أَي يحملنها مملوءةً ماءً؛ ومنه الحديث: كانت أُمُّ سُلَيْطٍ تَزْفِرُ لنا القِرَبَ يومَ أَحُدٍ. والزُّفَرُ: السَّيِّدُ؛ قال أَعشى باهلة: أَخُو رَغائِبَ يُعْطِيها ويَسْأَلُها، يَأْبَى الظُّلامَةَ منه النَّوْفَلُ الزُّفَرُ لأَنه يَزْدَفِرُ بالأَموال في الحَمَالات مطيقاً له، وقوله منه مؤكدة للكلام، كما قال تعالى: يغفر لكم من ذنوبكم؛ والمعنى: يأْبى الظلامة لأَنه النوفل الزفر. والزَّفِيرُ: الداهية، وأَنشد أَبو زيد: والدَّلْوَ والدَّيْلَمَ والزَّفِيرَا وفي التهذيب: الزَّفِير الداهية، وقد تقدم. والزَّفْرُ والزَّافِرَةُ: الجماعة من الناس. والزَّافِرَةُ: الأَنصار والعشيرة. وزَافِرَةُ القوم: أَنصارهم. الفراء: جاءنا ومعه زَافِرَتُه يعني رهطه وقومه. ويقال: هم زافِرَتُهم عند السلطان أَي الذين يقومون بأَمرهم. وفي حديث عليّ، كرم الله تعالى وجهه: كان إِذا خلا مع صاغِيَتِهِ وزَافِرَتِهِ انْبَسَطَ؛ زافرة الرجل: أَنصاره وخاصتَّه. وزَافِرَةُ الرُّمْحِ والسهم: نحو الثُّلُثِ، وهو أَيضاً ما دون الريش من السهم. الأَصمعي: ما دون الريش من السهم فهو الزافرة، وما دون ذلك إِلى وسطه هو المَتْنُ. ابن شميل: زَافِرَةُ السهم أَسفل من النَّصْلِ بقليل إِلى النصل. الجوهري: زافرة السهم ما دون الريش منه. وقال عيسى بن عمر: زافرة السهم ما دون تلثيه مما يلي النصل. أَبو الهيثم: الزافرة الكاهل وما يليه: وقال أَبو عبيدة: في جُؤْجُؤِ الفَرَسِ المُزْدَفَرُ، وهو الموضع الذي يَزْفِرْ منه؛ وأَنشد: ولَوْحا ذِرَاعَتْينِ في بِرْكَةٍ، إِلى جُؤْجُؤٍ حَسَنِ المُزْدَفَرْ وزَفَرَتِ الأَرضُ: ظهر نباتها. والزَّفَرُ: التي يدعم بها الشجر. والزَّوافِرُ: خشبٌ تقام وتُعَرَّضُ عليها الدِّعَمُ لتجري عليها نَوامِي الكَرْمِ. وزُفَرُ وزَافِرٌ وزَوْفَرٌ: أَسماء.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زَ فَ / زَ ] (اِ) دهان را گویند که به عربی
فم خوانند. (برهان). دهان... و آن را زفو نیز
گفته اند... (انجمن آرا) (آنندراج). دهان.
(جهانگیری). دهان. فم. (ناظم الاطباء) (از
فرهنگ فارسی معین). اوستا «زفر» (گلو)،
پهلوی زفر. هوبشمان ...
فم خوانند. (برهان). دهان... و آن را زفو نیز
گفته اند... (انجمن آرا) (آنندراج). دهان.
(جهانگیری). دهان. فم. (ناظم الاطباء) (از
فرهنگ فارسی معین). اوستا «زفر» (گلو)،
پهلوی زفر. هوبشمان ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زَ ] (ع مص) دراز کشیدن دم را. (منتهی
الارب) (آنندراج). دراز کشیدن نفس را.
(ناظم الاطباء). || برداشتن چیزی را.
(منتهی الارب) (آنندراج). حمل کردن چیزی
را. (از اقرب الموارد). || کشیدن ...
الارب) (آنندراج). دراز کشیدن نفس را.
(ناظم الاطباء). || برداشتن چیزی را.
(منتهی الارب) (آنندراج). حمل کردن چیزی
را. (از اقرب الموارد). || کشیدن ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زِ ] (ع اِ) بار پشت و بار. (منتهی الارب)
(آنندراج) (ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد).
|| و فی البارع الحمل، محرکةً؛ بمعنی بره
گفته. (منتهی الارب). حمل و بره. (ناظم
الاطباء). || ...
(آنندراج) (ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد).
|| و فی البارع الحمل، محرکةً؛ بمعنی بره
گفته. (منتهی الارب). حمل و بره. (ناظم
الاطباء). || ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زَ فَ ] (ع اِ) ستون درخت. (منتهی
الارب). ستون درخت و چوبی که در کنار
درخت جهت نگاهداری آن نصب کنند. (ناظم
الاطباء) (از اقرب الموارد).
الارب). ستون درخت و چوبی که در کنار
درخت جهت نگاهداری آن نصب کنند. (ناظم
الاطباء) (از اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زُ فَ ] (ع اِ) شیر بیشه. (منتهی الارب)
(آنندراج) (ناظم الاطباء). اسد. (اقرب
الموارد). || مرد دلاور. (منتهی الارب)
(آنندراج) (ناظم الاطباء). شجاع. (اقرب
الموارد). || دریا. || جوی ...
(آنندراج) (ناظم الاطباء). اسد. (اقرب
الموارد). || مرد دلاور. (منتهی الارب)
(آنندراج) (ناظم الاطباء). شجاع. (اقرب
الموارد). || دریا. || جوی ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زُ ] (ع اِ) جِ ازفر. (ناظم الاطباء) (از
منتهی الارب). رجوع به ازفر شود.
منتهی الارب). رجوع به ازفر شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ زُ فَ ] (اِخ) نعمان بن ثابت بن المرزبان
الکوفی الفارسی، یکی از شاگردان ابوحنیفه
است. (یادداشت بخط مرحوم دهخدا). ... و
نیز نام جماعتی است. که یکی از آنها از
اصحاب ابوحنیفه است. (منتهی الارب)
(آنندراج):
بوحنیفه گرچه بود اندر ...
الکوفی الفارسی، یکی از شاگردان ابوحنیفه
است. (یادداشت بخط مرحوم دهخدا). ... و
نیز نام جماعتی است. که یکی از آنها از
اصحاب ابوحنیفه است. (منتهی الارب)
(آنندراج):
بوحنیفه گرچه بود اندر ...
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
زَفَرَ
[za'fara]
v
أَخْرَجَ نَفَسَهُ expirer, exhaler
◊
زَفَرَ مِن المَشاكِلِ — Il poussait de profonds soupirs dus à ses problèmes.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
زَفَرَ: أخْرَجَ نَفَسَهُ، تَنَهّدَ
to exhale, expire, breathe out; to sigh, let out a deep breath
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
زَفَرَ
п. I
и زَفِيرٌ
глубоко, тяжело вздыхать; выдыхать; стонать, охать
II
زَفَرٌ
1) жир
2) употребление мясной пищи
III
زَفِرٌ
1) жирный
2) грязный
3) непристойный
4) прогорклый
5) вонючий; * شبّة زفرة квасцы
* * *
ааа
тяжело, глубоко вздыхать; охать
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
زَفَّرَ
п. II
1) намазывать маслом (хлеб) ; класть масло (в пищу)
2) давать (что-л. ) жирное (больному)