Dürd - درد
The entry is a dictionary list for the word Dürd - درد
درد Arapça ve farsça anlamları
Farsça - Türkçe sözlük
acı
Farsça - Türkçe sözlük
ağrı, acı, dert
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(دَرِدَ)- دَرَدًا: سقطت أَسنانه كلها. و- الناقةُ: تحاثت أسنانها فلحقت بدَرادِرِها من الكِبَر. فهو أُدْرَدُ، وهي دَوْداءُ. (ج) دُرْدٌ.
(أدْرَدَهُ): أسقط أسنانه كلها. وفي الحديث: لَزِمْتُ السِّواكَ حتى خشيتُ أن يُدْرِدَنِي.
(الدُّرْدِيُّ): ما رسب أسفل العَسَل والزيت ونحوهما من كل شيء مائع كالأشربة والأدهان. و- الخميرة تترك على العصير ليتخمَّر. وفي حديث الباقر: أتجعلون في النبيذ الدُّردِيّ؟ قيل: وما الدُّرديّ؟ قال: الرَّوْبة.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
درَد [مفرد]: مصدر درِدَ.
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
درِدَ يَدرَد، درَدًا، فهو أدردُ
• درِد الشَّخصُ: سقطت أسنانُه كلّها أو تحاتّت أو تكسّرت إلى أصولها "درِد وهو في سنِّ الأربعين".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
درد: الدَّرَد: ذهاب الأَسنان، دَرِدَ دَرَداً. ورجل أَدْرَدُ: ليس في فمه سن، بيّن الدَّرَد، والأُنثى دَرْداء، وفي الحديث: أمرت بالسواك حتى خفت لأدْرَدَنَّ؛ أَراد بالخوف الظن والعرب تذهب بالظن مذهب اليقين فتجاب بجوابها فتقول: ظننت لعبدالله خير منك؛ وفي رواية: لزمت السواك حتى خشيت أَن يُدْرِدَني أَي يذهب بأَسناني، والدِّرْدِمُ كالإِدْرِدِ ميمه زائدة، والدَّرْداءُ من الإِبل: التي لحقت أَسنانُها بدُرْدُرها من الكبَر، والدِّرْدِم، بالكسر: الناقة المسنة وهي الدَّرداءُ، والميم زائدة، كما قالوا للدَّلْقاءِ دِلْقِم، وللدَّقْعاءِ دِقْعِم على فِعْلِم؛ وقول النابغة الجعدي: ونحن رَهَنَّا بالافاقة عامراً، بما كان في الدَّرداءِ، رَهْناً فَأُبْسِلا قال أَبو عبيدة: الدَّرداءُ كتيبة كانت لهم. والدَّرَدُ، الحَرَدُ، ورجل دَرِدٌ: حَرِدٌ. ودُرَيْدٌ: اسم، وذُرَيْدٌ: تصغير أَدرد مرخماً. ودُرْدِيُّ الزيت وغيره: ما يبقى في أَسفله. وفي حديث الباقر: أَتجعلون في النبيذ الدُّرْدِيَّ؟ قيل: وما الدردي؟ قال: الرَّوْبَةُ؛ أَراد بالدردي الخميرة التي تترك على العصير والنبيذ ليتخمر، وأَصله ما يركد في أَسفل كل مائع كالأَشربة والأَدهان.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَ ] (اِ) وجع. الم. تألم. هو ادراک
المحسوس المنافی، من حیث هو مناف.
(یادداشت مرحوم دهخدا). درد، خبر یافتن
است از حال ناطبیعی. (ذخیرهٔ
خوارزمشاهی). رنج تن و رنج روح و رنج دل
و آزار و وجع و الم. ...
المحسوس المنافی، من حیث هو مناف.
(یادداشت مرحوم دهخدا). درد، خبر یافتن
است از حال ناطبیعی. (ذخیرهٔ
خوارزمشاهی). رنج تن و رنج روح و رنج دل
و آزار و وجع و الم. ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَ رَ ] (ع مص) بی دندان شدن.
(منتهی الارب ) (از اقرب الموارد). و صفت آن
أدرد و درداء است. (از اقرب الموارد).
|| خشمگین و غضبناک شدن. (از ذیل
اقرب الموارد از تاج العروس).
(منتهی الارب ) (از اقرب الموارد). و صفت آن
أدرد و درداء است. (از اقرب الموارد).
|| خشمگین و غضبناک شدن. (از ذیل
اقرب الموارد از تاج العروس).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَ رِ ] (ع ص) مرد خشمگین و
غضبناک. (از ذیل اقرب الموارد از تاج).
غضبناک. (از ذیل اقرب الموارد از تاج).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دُ ] (اِ) درده. دردی. هر کدورت که در
چیزی رقیق ته نشین شود. (از غیاث). آنچه ته
نشنید از روغن و هر چیز رقیق و مایع و
سایل. ناب از صفات اوست. و با لفظ خوردن
و مکیدن مستعمل ...
چیزی رقیق ته نشین شود. (از غیاث). آنچه ته
نشنید از روغن و هر چیز رقیق و مایع و
سایل. ناب از صفات اوست. و با لفظ خوردن
و مکیدن مستعمل ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ دَ ] (اِخ) تخلص خواجه میر ابن خواجه
محمدناصر (۱۱۳۳ -۱۱۹۹ هـ . ق.). صوفی و
از بزرگترین شعرا و از ارکان ادب اردو متولد
دهلی، از اعقاب خواجه بهاءالدین مؤسس
فرقهٔ نقشبندیه بود. وی در آغاز ...
محمدناصر (۱۱۳۳ -۱۱۹۹ هـ . ق.). صوفی و
از بزرگترین شعرا و از ارکان ادب اردو متولد
دهلی، از اعقاب خواجه بهاءالدین مؤسس
فرقهٔ نقشبندیه بود. وی در آغاز ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(دَ) [ په . ] (اِ.) 1 - رنج ، آزار. 2 - ناخوشی ، بیماری . 3 - محنت ، اندوه .
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
دَردَ: ذَهَبتْ أسْنانُهُ
to lose one's teeth; to be or become toothless, edentate, edentulous, without teeth
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
جَرْدٌ
2 мн. جُرُودٌ
старый шерстяной плед
II
دَرِدَ
п. I
а دَرَدٌ
быть беззубым
III
دُرْدٌ
осадок