Cisim - جسم
The entry is a dictionary list for the word Cisim - جسم
جسم Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
abartmak; beden; biçim; blok; bünye; hilkat; irileşmek; kütle; maddiyat; oylumlamak
Arapça - Türkçe sözlük
I
جَسَّمَ
1. oylumlamak
Anlamı: resim ve heykelde öğelere oylum duygusu ve biçim vermek
2. abartmak
Anlamı: bir şeyi olduğundan büyük veya çok göstererek anlatmak, mübalağalı etmek
II
جَسُمَ
irileşmek
Anlamı: iri duruma gelmek
III
جِسْم
1. hilkat
Anlamı: yaradılış, fıtrat
2. bünye
Anlamı: vücut yapısı
3. kütle
Anlamı: (büyük maddeler için) büyük parça, yığın
4. maddiyat
Anlamı: madde ile ilgili şeyler
5. blok
Anlamı: kocaman ve ağır kitle
6. beden
Anlamı: canlı varlıkların maddî bölümü, vücut
7. biçim
Anlamı: dış görünüş, şekil
Farsça - Türkçe sözlük
cisim
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(جَسُمَ) -ُ جَسَامَةً: عَظُمَ، فهو جَسِيمٌ. (ج) جِسَامٌ.
(جسَّم) الشيءَ: جعله ذا جسم.
(تَجَسَّمَ): مُطاوع جَسَّمَهُ. و- الشيءُ في العَيْنِ: تَصَوَّر. و- الشيءَ: رَكِبَ جَسِيمَهُ ومُعْظَمَهُ. و- اتَّجَهَ إِليه يُريدُهُ. و- اخْتارَهُ.
(الجُسَام): العظيم الجِسم البَدِين. وهي (بتاء).
(الجِسْمُ): الجَسَدُ. و- كُلُّ ما له طول وعَرْضٌ وعُمْق. و- كُلّ شخص يُدرَكُ من الإِنسان والحيوان والنبات. و- (عند الفلاسِفَة): كل جوهر ماديّ يشْغل حيِّزاً ويتميَّز بالثِّقَل والامتداد، ويُقابل الروح. وقد عرّفه الجرجاني: بأَنَّه جوهر قابل للأَبْعَاد الثَّلاثة: الطُّول، والعرض، والعُمق. (ج) أَجْسَامٌ، وجُسُومٌ. و(في علم الفزياء): الأَجْسَامُ الطَّافِيَةُ: هي الأَجْسَام التي إِذا تركت حُرَّةً وهي مغمورة في سائل طَفَتْ على سطحه. والأَجسامُ التامَّة الملاسَةِ هي الأَجسامُ التي تعدم بينها قُوَّةُ الاحْتكاك، ويكون ردُّ فعلها عموديًّا عليها. (مج).
(الجُسُمُ): الأُمورُ الجِسَام. و- الرجالُ العُقَلاَءُ، ولعل مفرده جسيم كرغيف ورغُف.
(الجُسْمَانُ): الجِسْمُ. و- الشَّخْصُ.
(الجُسْمَانِيُّ): المنسوب إلى الجسم. ويقال: رجل جسمانِيٌّ: ضخم الجثة.
(الجِسْميُّ): الجُسْمَانِيّ.
(الجَسِيمُ): الجُسَام. و- ما ارتفع من الأَرض وعلاه الماءُ. (ج) جِسام.
(الجُسَيْمَات الكُنْسِلْمَانِيَّة) (في الحُمَّى الصفراء): نَخَرٌ زُجاجِيٌّ تَجَلُّطِيٌّ مُسْتَحْمض في بعض الخَلايا المحوطة بالخلايا المصابة في الكَبِد. (مج).
(المُجَسَّمُ): ما له طول وعرض وسُمْك. (مج). ورأس المجسَّم (في الرياضة): مِثال رأس الهرم، وهو ملتقى ثلاثة أحرفٍ من أَحرفه أَو أكثر. (مج).
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
جسَّمَ يجسِّم، تجسيمًا، فهو مُجسِّم، والمفعول مُجسَّم
• جسَّم الفكرةَ: جعلها ذات جسم، أضفى عليها شكلاً واقعيًّا، حدَّدها "جسَّم مشروعه الجديد بغرض التَّخطيط لإنجاحه- منظار مُجسِّم: مُكبِّر".
• جسَّم الحادثَ: هوَّله وبالغ فيه، ضخَّمه، عظَّمه "من طبعه أن يجسِّم المشكلات".
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
جسُمَ يَجسُم، جَسامةً، فهو جَسيم
• جسُم الأمرُ: عظُم وضخُم وتفاقم "مصيبةٌ/ أضرار/ خسائر جسيمةٌ".
• جسُم فلانٌ: سَمِن وعَرُض.
IV
معجم اللغة العربية المعاصرة
جِسْم [مفرد]: ج أجسام وجُسوم:
1- جَسَد، بَدَن، هيكل "جسم الإنسان/ الطَّائرة- {وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ}"| له جسم البغال وأحلام العصافير: له شكل بلا مضمون، قويّ البنية ضعيف العقل.
2- كُلُّ ما له طول وعرض وعمق "جسم صلب".
3- (سف) كُلُّ جوهر مادّيّ يشغل حيِّزًا ويتميَّز بالثِّقل والامتداد، وهو يقابل الرُّوح| أجسام دهنيّة: موادّ من أصل عضوي تشمل الزَّيت والسَّمن والدُّهن وشحم الأمعاء- جِسم الجريمة: مادّة تشكِّل الجريمة- جسم حيّ: متَّصف بالحياة من نبات وحيوان وإنسان.
• جسم مضادّ: (طب) مادّة بروتينيّة طبيعيَّة تتكوَّن داخل الجسم في الدّم أو الأنسجة لمقاومة البكتريا، وقد تُكتسب بالتحصين.
• جسم طافٍ: (فز) جِسمٌ إذا تُرك حُرًّا وهو مغمور في سائل طفا على السطح، وهو ما كانت كثافته أقل من كثافة الماء.
• جسم بسيط: (كم) جِسم ذو عنصر كيميائيّ واحد.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
جسم: الجِسْمُ: جماعة البَدَنِ أو الأعضاء من الناس والإبل والدواب وغيرهم من الأنواع العظيمة الخَلْق، واستعاره بعض الخطباء للأعراض فقال يذكر عِلْم القَوافي: لا ما يتعاطاه الآن أَكثر الناس من التَّحَلي باسمه، دون مباشرة جَوْهَره وجِسْمه، وكأَنه إنما كَنى بذلك عن الحقيقة لأن جِسْم الشيء حقيقةٌ واسْمه ليس بحقيقة، ألا ترى أن العَرَض ليس بذي جِسْمٍ ولا جَوْهَرٍ إنما ذلك كله استعارة ومَثَلٌ؟ والجمع أَجْسامٌ وجُسومٌ. والجُسْمانُ: جماعة الجِسْمِ. والجُسْمانُ: جِسْمُ الرجل. ويقال: إنه لنَحيفُ الجُسْمان، وجُسمانُ الرجلُ وجُثْمانُه واحد. ورجُل جُسْمانيٌّ وجثْمانيٌّ إذا كان ضَخْم الجُثَّة. أبو زيد: الجِسْمُ الجَسَدُ، وكذلك الجُسْمانُ، والجُثْمانُ الشخص. وقد جَسُمَ الشيءُ أَي عَظُمَ، فهو جَسِيمٌ وجُسام، بالضم. والجِسامُ، بالكسر: جمع جَسيمٍ. وجَسُمَ الرجلُ وغيره يَجْسُمُ جَسامةً، فهو جَسِيمٌ، والأُنثى من كل ذلك بالهاء؛ وأَنشد شاهداً على جُسامٍ: أَنْعَتُ عَيْراً سَهُوَقاً جُساما أبو عبيد: تجَسَّمْتُ فلاناً من بين القوم أي اخترته كأَنك قصدت جِسْمَه، كما تقول تأَيَّيْتُه أي قصدت آيَتَه وشخصه. وتَجَسَّمْها ناقةً من الإبل فانْحَرْها أي اخْتَرْها؛ وأَنشد: تَجَسَّمَه من بَينِهِنَّ بمُرْهَفٍ، له جالِبٌ، فوق الرِّصاف، عَلِيلُ ابن السكيت: تَجَسَّمْتُ الأَمْرَ إذا ركبت أَجْسَمَه وجَسِيمَه ومُعْظَمه. قال أَبو سعيد: المُرْهَفُ النَّصْلُ الرقيق، والجالب الذي عليه كالجُلْبَةِ من الدم، عَليلٌ عُلَّ بالدم مرةً بعد مرة. وتَجَسَّمْتُ الرملَ والجبل أي ركبت أَعظمه. وتَجَسَّمْتُ الأرضَ إذا أَخذتَ نحوَها تريدها؛ قال الراجز: يُلِجْنَ من أصواتِ حادٍ شَيْظَمِ، صُلْبٍ عَصاهُ للمَطيّ مِنْهَمِ، ليس يُماني عُقَبَ التَّجَسُّم أي ليس يَنْتَظر. وتَجَسَّمَ: من الجِسْم. والتَّجَسُّمُ: ركوب أَجْسمِ الأمرِ ومُعْظَمِه. قال أبو تراب: سمِعت أبا مِحْجَنٍ وغيرهَ يقول: تَجَسَّمْتُ الأَمر وتَجشَّمْتُهُ إذا حَمَلْت نفسك عليه؛ وقال عمرو بن جَبَلٍ:تَجَسَّمَ القُرْقُور مَوْجَ الآذيّ والجُسُم: الأُمور العظام. والجُسُمُ: الرجال العُقلاء. والجَسِيمُ: ما ارتفع من الأرض وعلاه الماء؛ وقال الأَخْطَلُ: فما زال يَسْقي بَطْنَ خَبْتٍ وعَرْعَرٍ وأَرْضَهُما، حتى اطْمأَنَّ جَسِيمُها والأَجْسَمُ: الأَضْخَمُ؛ قال عامر بن الطُّفَيْلِ: لقد عَلِمَ الحَيُّ من عامرٍ بأَنَّ لنا الذِّرْوَةَ الأَجْسَما (* قوله “لقد علم الحي إلخ” تبع فيه الجوهري، قال الصاغاني: الرواية ذروة الاجسم والقافية مجرورة وبعده: وأنا المصاليت يوم الوغى * إذا ما العواوير لم تقدم). وبنو جَوْسَم: حَيٌّ قديم من العرب، وكذلك بنو جاسِمٍ. وجاسِمٌ: موضع بالشام؛ أنشد ابن بري لعَديّ بن الرِّقاعِ: لولا الحَياءُ، وأنّ رأْسِيَ قد عَفا فيه المَشِيبُ، لزُرْتُ أُمَّ القاسِمِ فكأَنَّها، بين النِّساءِ، أعارها عَيْنَيْهِ أحْوَرُ من جآذِرِ جاسِمِ ويروى عاسِم.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ جِ ] (ع اِ)
تن و اعضاء از مردم و از
دیگر انواع بزرگ خلقت. (منتهی الارب) (آنندراج) (از اقرب الموارد) (ناظم الاطباء).
تن. (مهذب الاسماء نسخهٔ خطی) (ترجمان
القرآن ترتیب عادل بن علی). تن آدمی.
(دهار). تن. بدن. (فرهنگ ...
تن و اعضاء از مردم و از
دیگر انواع بزرگ خلقت. (منتهی الارب) (آنندراج) (از اقرب الموارد) (ناظم الاطباء).
تن. (مهذب الاسماء نسخهٔ خطی) (ترجمان
القرآن ترتیب عادل بن علی). تن آدمی.
(دهار). تن. بدن. (فرهنگ ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ جِ ] (ع اِ) مأخوذ از تازی، تن و بدن
و برموده و پرموته. و هر چیزی که دارای ماده
باشد. (ناظم الاطباء). اسم عام است از هر
چیزی که طول و عرض و عمق دارد و در
جسم ...
و برموده و پرموته. و هر چیزی که دارای ماده
باشد. (ناظم الاطباء). اسم عام است از هر
چیزی که طول و عرض و عمق دارد و در
جسم ...
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
جِسْمٌ
['ʒism]
n m
جَسَدٌ m corps
◊
في جَميعِ أَنْحاءِ جِسْمِهِ — dans tout son corps
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
جَسُمَ: عَظُمَ وضَخُمَ
to be or become big, large, great, sizable, bulky, gross, huge, massive, voluminous, vast, immense, enormous, tremendous; to grow or increase in size or volume
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
جَسّمَ: عَظّمَ، كَبّرَ، ضَخّمَ
to enlarge, magnify; to make big, large, great, sizable, bulky
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
جَسّمَ: جَسّدَ
to embody, incarnate, incorporate, substantiate, materialize, give concrete form or body to; to humanize, anthropomorphize
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
جَسّمَ: أبْرَزَ، جَعَلَهُ نافِراً
to protrude, bring out, cause to stand out; to raise in relief, emboss
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
جَسّمَ: جَعَلَهُ ثُلاَثِيّ الأبْعَاد
to make three-dimensional
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
جِسْم: هَيْئَة، جِهَاز، سِلْك، جَمَاعَة
body, institution, organization; corps; cadre; staff; board; group
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
جَسُمَ
п. I
у جَسَامَةٌ
быть большим, огромным, солидным
II
جِسْمٌ
мн. أَجْسَامٌ мн. جُسُومٌ
1) тело, организм; الاجسام الحيّة живые организмы
2) корпус, остов; фюзеляж
3) масса, вещество; موصّل جسم эл. проводник; عازل جسم диэлектрик
4) форма
* * *
и-=
pl. = أجسام
тело; корпус
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
جَسَّمَ
п. II
1) воплощать; ـه بالجصّ جسّم воплотить чей-то образ в гипсе
2) формировать, придавать форму
3) делать большим, увеличивать
4) преувеличивать, раздувать
5) делать рельефным
Farsça - Lehçe sözlük Metni çevir
ciało; istota; kwestia; majątek; materia; materiał; miąższ; mięso; posiadłość; rzecz; sprawa; substancja; temat; treść
Cisim - جسم other entries
Next Words
Words according to the Latin alphabet.