Buhul - بخل

The entry is a dictionary list for the word Buhul - بخل
بخل Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

hasislik; kıskanmak; pintilik; sıkılık
Arapça - Türkçe sözlük

I

بَخِلَ

kıskanmak

Anlamı: esirgemek, çok görmek

II

بُخْل

1. sıkılık

Anlamı: cimrilik

2. hasislik

Anlamı: hasis olma durumu veya hasis davranış

3. pintilik

Anlamı: cimrilik
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(بَخِلَ) -َ بَخَلاً، و بُخْلاً، وبُخُلاً: ضنَّ بما عنده ولم يَجُدْ. فهو باخلٌ (ج) بُخُل ويُقال. وهو بَخِيلٌ. (ج) بخَلاء.

(بَخُلَ)- بَخَلاً، و بُخُلاً، وبُخُولا: بَخِل. فهو بخيل. (ج) بُخَلاَء.

(أبْخَلهُ): وَجَدَهُ بخيلاً. و- جعله بخيلاً.

(بَخَّلَه): رماه بالبُخْل. و- جعله بخيلاً.

(تَبَخَّلَ): بَخِل.

(استبخله): عَدَّه بخيلاً.

(البَخَال): الشَّديد: البُخْل.

(البَخَّال): البَخَال.

(البَخَل): مصْدَر. ويوصَف به، فيُقال: رَجُلٌ بَخَلٌ.

(المَبْخَلَةُ): ما يَحْمِل على البخل ويدعو إِليه، يقال: "الولَدُ مَبْخَلةٌ مَجْبَنَةٌ".

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

بخُلَ/ بخُلَ بـ/ بخُلَ على/ بخُلَ عن يَبخُل، بُخْلاً وبَخَلاً، فهو بَخيل، والمفعول مبخول به

• بخُل الشَّخصُ/ بخُل الشَّخصُ بالمال ونحوه: ضنَّ بما عنده، أمسك عن العطاء "كَرُم في شبابه وبخُل في شيخوخته- بخُل بمال الصَّدقة".

• بخُل على الشَّخص/ بخُل عن الشَّخص: ضنَّ عليه بما عنده "بخُل عليه بالمعلومات المتوافرة لديه- بخُل عن أصدقائه بالنَّصيحة".

III

معجم اللغة العربية المعاصرة

بخِلَ/ بخِلَ بـ/ بخِلَ على/ بخِلَ عن يَبخَل، بُخْلاً وبَخَلاً، فهو بَخيل وباخل، والمفعول مبخول به

• بخِل الشَّخصُ/ بخِل الشَّخصُ بالمال ونحوه: بخُل، ضنَّ بما عنده، أمسك عن العطاء "{وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى. وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى. فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى}- {سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ}".

• بخِل على الشَّخص/ بخِل عن الشَّخص: بخُل، ضنَّ عليه بما عنده، أمسك ومنع "{وَمَنْ يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَنْ نَفْسِهِ}".

IV

معجم اللغة العربية المعاصرة

بَخَل [مفرد]: مصدر بخُلَ/ بخُلَ بـ/ بخُلَ على/ بخُلَ عن وبخِلَ/ بخِلَ بـ/ بخِلَ على/ بخِلَ عن.

V

معجم اللغة العربية المعاصرة

بُخْل [مفرد]:

1- مصدر بخُلَ/ بخُلَ بـ/ بخُلَ على/ بخُلَ عن وبخِلَ/ بخِلَ بـ/ بخِلَ على/ بخِلَ عن.

2- إمساك المال عمّن لا يصحّ حبسه عنه، عكسه الكرَم والجود "خَصْلَتَانِ لاَ تَجْتَمِعَانِ فِي مُؤْمِنٍ، الْبُخْلُ وَسُوءُ الْخُلُقِ [حديث]- {الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ}".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

بخل: البُخْل والبَخَل: لغتان وقريء بهما (* قوله “وقريء بهما” يؤخذ من القاموس وشرحه: أَنه قريء باللغات الاربع وهي: البخل والبخل كقفل وعنق والبخل والبخل كنجم وجبل). والبَخْل والبُخول: ضد الكرم، وقد بَخِلَ يَبْخَل بُخْلاً وبَخَلاً، فهو باخل: ذو بُخْل، والجمع بُخَّال، وبخيل والجميع بُخَلاء. ورَجُل بَخَل: وُصِف بالمصدر؛ عن أَبي العَمَيْثل الأَعرابي، وكذلك بَخَّال ومُبَخَّل. والبَخَّال: الشديد البُخْل؛ قال رؤبة: فَذَاك بَخَّالٌ أَرُوزُ الأَرْزِ، وكُرَّزٌ يَمْشِي بَطِينَ الكُرْزِ ورجال باخلون. والبَخْلة: بُخْل مَرَّة واحدة. وبَخَّله: رماه بالبُخل ونسبه إِلى البُخْل. وأَبْخَله: وجده بَخيلاً؛ ومنه قول عمرو بن مَعْدِ يكرب: يا بني سُلَيْم، لقد سأَلْناكم فما أَبْخَلناكم؛ وقال الشاعر: ولا مُعدّ بُخْله عن إِبْخال ويروى أَبخال، فإِن كان كذلك فهو جمع بُخْل أَو بَخَل لأَنه قد جاءت مصادر مجموعة كالحُلوم والعُقول، وفسر ابن الأَعرابي وجه جمعه قال: معناه بعد بخل منك كثير؛ وعن ههنا بمعنى بعد كما قال: وتُصْبح عن غِبِّ الضَّباب، كأَنَّماتَرَوَّح قَيْنُ الهَضْبِ عنها بِمصْقَلَه والمَبْخَلة: الشيء الذي يَحْمِلك على البخل. وفي حديث النبي، صفيفيى الله عليه وسلم: الوَلَد مَجْبَنَة مَجْهَلة مَبْخَلة: هو مفْعَلة من البُخل، ومَظِنّة لأَن يَحْمِل أَبويه على البخل، ويدعوهما إِليه فَيَبْخَلان بالمال لأَجله. ومنه الحديث: إِنكم لتُبَخِّلون وتُجَبِّنون.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ بُ ] (ع مص) زفتی کردن. (از منتهی
الارب) (از ناظم الاطباء). منع کردن و امساک
کردن. (از اقرب الموارد). بخیلی کردن. (تاج
المصادر بیهقی) (المصادر زوزنی)
(ترجمان القرآن جرجانی ترتیب عادل بن
علی). بُخُل. بَخَل. (ناظم الاطباء). ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ بُ خُ ] (ع مص) بُخْل. (ناظم الاطباء).
رجوع به بُخْل شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ بَ خَ ] (ع مص) بُخْل. (منتهی الارب)
(ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد). رجوع به
بُخْل شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ بَ ] (ع مص) بُخْل. (منتهی الارب).
رجوع به بُخْل شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ بَ خَ ] (ع ص) مرد بسیارزفت،
وصف بالمصدر للمبالغة. (منتهی الارب) (از
ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ بُ خْ خَ ] (ع ص، اِ) جِ باخل. (منتهی
الارب) (ناظم الاطباء) (از اقرب الموارد).
بخیلان. و رجوع به باخل شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(بُ) [ ع . ] ( اِ.) تنگ چشمی ، خسُت .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

بَخُلَ

[ba'xula]

v

إِمْتَنَعَ عَنِ البَذْلِ être avare

بَخُلَ في تَعْليمِ أوْلادِهِ — se montrer mesquin dans l'éducation de ses enfants

Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

بَخُلَ، بَخِلَ: كانَ بَخِيلاً

to be or become stingy, niggardly, miserly, parsimonious, avaricious
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

بَخُلَ، بَخِلَ: كانَ بَخِيلاً

to be or become stingy, niggardly, miserly, parsimonious, avaricious
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

بُخْل

stinginess, niggardliness, miserliness, parsimony, closefistedness, tightfistedness, penny-pinching, penuriousness, avarice, greed
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

بَخُلَ

п. I

у بُخْلٌ

быть скупым, скупиться (на что ب) ; بيتى يبخل لا انا погов. я не скупой, а дом мой

II

بَخِلَ

п. I

а بَخَلٌ

быть скупым, скупиться (на что ب)

III

بُخْلٌ

بَخَلٌ

скупость, скрядность

* * *


аи=

pl. = بخلاء


1. скупой

2. скупец

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.