Nümür - نمر
The entry is a dictionary list for the word Nümür - نمر
نمر Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
kaplan; leopar; panter; pars
Arapça - Türkçe sözlük
I
نَمِر
1. kaplan
Anlamı: kedigillerden, asya'da yaşayan çevik ve yırtıcı hayvan
2. leopar
Anlamı: postu benekli, bazen de düz siyah, çevik, yırtıcı, etçli memeli hayvan, pars
3. pars
Anlamı: kedigillerden postu benekli, yırtıcı, etçil bir hayvan
4. panter
Anlamı: pars
II
نِمْر
1. kaplan
Anlamı: kedigillerden, asya'da yaşayan çevik ve yırtıcı hayvan
2. leopar
Anlamı: postu benekli, bazen de düz siyah, çevik, yırtıcı, etçli memeli hayvan, pars
3. panter
Anlamı: pars
4. pars
Anlamı: kedigillerden postu benekli, yırtıcı, etçil bir hayvan
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(نَمَرَ) في الجبل والشجَر -ُ نَمْرًا: علا فيهما وصعَّد.
(نَمِرَ) - نَمَرًا، ونُمْرَة: كان على شِبْهِ النَّمر، وهو أَن تكون فيه بُقْعَةٌ بيضاء وبقعةٌ أخرى على أيّ لونٍ كان. يقال: نَمِرَ السَّحابُ. فهو نمِرٌ، وهي نَمِرَةٌ. وفي المثل: "أَرِنيها نَمِرةً أُرِكَهَا مَطِرَةً". وهو أَنْمَرُ، وهي نَمْرَاءُ. (ج) نُمْرٌ. و- فلانٌ: غَضِب وساءَ خُلُقُهُ فَصَارَ كالنَّمِر؛ لأنَّه لا يُلفَى إلا غضبانَ. فهو نَمِرٌ.
(أَنْمَرَ) فلانٌ: صادف ماءً نَمِيرًا.
(نَمِرَ) فلانٌ: غضِب وساءَ خُلُقُه. و- وجْهَهُ: غيَّرَهُ وعبَّسَه. و- الشيءَ: لوَّنه بلون النَّمِر. يقال: بُرْدةٌ مُنَمَّرَة. وأقبلت نُمَيرٌ. وما نمَّروا: أي ما جمَّعوا من قومهم: قال دريد: فأبلغُ سُليمًا وأَلفافَها وأبلِغ نُمَيرًا وما نَمَّرُوا
(تَنَمَّرَ) تشبَّهَ بالنَّمر في لونه أو طبعه. ويقال: تنمَّر لفلانٍ: تنكَّر له وأوعده. و- مدَّد في صَوته عند الوعيد.
(الأنْمَرُ) ما فيه نُمْرَة بَيْضَاء وأخرى على أَي لون كانَ. يقال: فرسٌ أَنْمَرُ، وثوب أَنْمَرُ. وهيَ نَمْرَاء. (ج) نُمْرٌ.
(المُنَمَّرُ): ما فيه نُقَطٌ سُودٌ وأُخرى بِيضٌ. يقال: طَيْرٌ مُنَمَّراتٌ، وبُرُدٌ منَمَّرَةٌ.
(النَّامِرَة): حديدةٌ لها كلاليبُ تُجعَلُ فيها لحمةٌ يُصَاد بها الذِّئب.
(النَّامُورُ): الدَّمُ.
(النَّمِرُ): حيوانٌ مفترسٌ أرقَطُ من الفصيلة السِّنَّورية ورتبة اللواحم.
(النِّمْرُ): النَّمِرُ.
(النَّمِرَةُ): أنثى النَّمِر. و- القطعة من السّحاب المكوَّن من قطعٍ صَغارٍ متدانٍ بعضُها من بَعْضٍ. (ج) نَمِرٌ. و- كِسَاء فيه خطوطٌ بيضٌ وسود. (ج) نِمَارٌ. و- النامِرَةُ.
(النُّمْرةُ): النُّكْتَةُ من أيِّ لَوْنٍ كانت. و- البَلَقُ. (ج) نُمَرٌ.
(النَّمِيرُ) من الماء: الطَّيِّبُ الناجع في الرِّيِّ. ويقال: له حَسَبٌ نَمِيرٌ: زاكٍ.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
نمر: النُّمْرَةُ: النُّكْتَةُ من أَيِّ لونٍ كان. والأَنْمَرُ: الذي فيه نُمْرَةٌ بيضاء وأُخرى سوداء، والأُنثى نَمْراءُ. والنَّمِرُ والنِّمْرُ: ضربٌ من السباع أَخْبَثُ من الأَسد، سمي بذلك لنُمَرٍ فيه، وذلك أَنه من أَلوان مختلفة، والأُنثى نَمِرَةٌ والجمع أَنْمُرٌ وأَنْمارٌ ونُمُرٌ ونُمْرٌ ونُمُورٌ ونِمارٌ، وأَكثر كلام العرب نُمْرٌ. وفي الحديث: نهى عن ركوب النِّمارِ، وفي رواية: النُّمُورِ أَي جلودِ النُّمورِ، وهي السباع المعروفة، واحدها نَمِرٌ، وإِنما نهى عن استعمالها لما فيها من الزينة والخُيَلاء، ولأَنه زِيُّ العجم أَو لأَن شعره لا يقبل الدباغ عند أَحد الأَئمة إِذا كان غير ذَكِيٍّ، ولعل أَكثر ما كانوا يأْخذون جُلودَ النُّمور إِذا ماتت لأَن اصطيادها عسير. وفي حديث أَبي أَيوب: أَنه أُتِيَ بدابة سَرْجُها نُمُورٌ فَنَزَع الصُّفَّةَ، يعني المِيْثَرَةَ، فقيل الجَدَياتُ نُمُورٌ يعني البِدَادَ، فقال: إِنما ينهى عن الصُّفَّةِ. قال ثعلب: من قال نُمْرٌ ردَّه إِلى أَنْمَر، ونِمارٌ عنده جمع نِمْرٍ كذئبٍ وذئابٍ، وكذلك نُمُورٌ عنده جمع نِمْرٍ كَسِتْرٍ وسُتُورٍ، ولم يحك سيبويه نُمُراً في جمع نَمِرٍ. الجوهري: وقد جاء في الشعر نُمُرٌ وهو شاذ، قال: ولعله مقصور منه؛ قال: فيها تَماثِيلُ أُسُودُ ونُمُرْ قال ابن سيده: فأَما ما أَنشده من قوله: فيها عَيايِيلُ أُسُودٌ ونُمُرْ فإِنه أَراد على مذهبه ونُمْرٌ، ثم وقف على قول من يقول البَكُرْ وهو فَعْلٌ؛ قال ابن بري البيت الذي أَنشده الجوهري: فيها تَماثِيلُ أُسُودٌ ونُمُرْ هو لحُكَيْم بن مُعَيَّةَ الرَّبَعِيِّ، وصواب إِنشاده: (* قوله” وصواب إنشاده إلخ” نقل شارح القاموس بعد ذلك ما نصه: وقال أبو محمد الاسود صحف ابن السيرافي والصواب غياييل، بالمعجمة، جمع غيل على غير قياس كما نبه عليه الصاغاني.) فيها عَيايِيلُ أُسُودٌ ونُمُرْ قال: وكذلك أَنشده ابن سيده وغيره. قال ابن بري: وصف قناة تنبت في موضعمحفوف بالجبال والشجر؛ وقبله: حُفَّتْ بأَطوادِ جبالٍ وسَمُرْ، في أَشَبِ الغِيطانِ مُلْتَفِّ الحُظُرْ يقول: حُفَّ موضع هذه القناة الذي تنبت فيه بأَطواد الجبال وبالسَّمُرِ، وهو جمع سَمُرَةٍ، وهي شجرة عظيمة. والأَشَبُ: المكان المُلْتَفُّ النَّبْتِ المتداخل. والغِيطانُ: جمع غائط، وهو المنخفض من الأَرض. والحُظُرُ: جمع حظيرة. والعَيَّالُ: المُتَبَخْتِرُ في مشيه. وعَيايِيلُ: جمعه. وأُسُودٌ بدل منه، ونُمُر معطوفة عليه. ويقال للرجل السيء الخُلُقِ: قد نَمِرَ وتَنَمَّرَ. ونَمَّرَ وجهَه أَي غَيَّره وعَبَّسَه. والنَّمِرُ لونه أَنْمَرُ وفيه نُمْرَةٌ مُحْمَرَّةٌ أَو نُمْرَةٌ بيضاء وسوداء، ومن لونه اشتق السحابُ النَّمِرُ، والنَّمِرُ من السحاب: الذي فيه آثار كآثار النَّمِر، وقيل: هي قِطَعٌ صغار متدان بعضها من بعض، واحدتها نَمِرَةٌ؛ وقول أَبي ذؤيب: أَرِنِيها نَمِرَة أُرِكْها مَطِرَة، وسحاب أَنْمَرُ وقد نَمِرَ السحابُ، بالكسر، يَنْمَرُ نَمَراً أَي صار على لون النَّمِر ترى في خَلَلِه نِقاطاً. وقوله: أَرنيها نَمِرَةً أُرِكْها مَطِرَةً، قال الأَخفش: هذا كقوله تعالى: فأَخرجنا منه خَضِراً؛ يريد الأَخْضَرَ. والأَنْمَرُ من الخيل: الذي على شِبْهِ النَّمِر، وهو أَن يكون فيه بُقْعَة بيضاء وبقعة أُخرى على أَيّ لون كان. والنَّعَمُ النُّمْرُ: التي فيها سواد وبياض، جمع أَنْمَر. الأَصمعي: تَنَمَّرَ له أَي تَنَكَّر وتَغَيَّرَ وأَوعَدَه لأَن النَّمِرَ لا تلقاه أَبداً إِلا مُتَنَكِّراً غضْبانَ؛ وقول عمرو بن معد يكرب:وعلِمْتُ أَنِّي، يومَ ذا كَ، مُنازِلٌ كَعْباً ونَهْدا قَوْمٌ، إِذا لبِسُوا لحَدِيـ ـدِ تَنَمَّرُوا حَلَقاً وقِدَّا أَي تشبهوا بالنَّمِرِ لاختلاف أَلوان القِدِّ والحديد، قال ابن بري: أَراد بكعب بني الحرثِ بن كَعْبٍ وهم من مَذْحِج ونَهْدٌ من قُضاعة، وكانت بينه وبينهم حروب، ومعنى تنمروا تنكروا لعدوّهم، وأَصله من النَّمِر لأَنه من أَنكر السباع وأَخبثها. يقال: لبس فلان لفلان جلدَ النَّمِرِ إِذا تنكر له، قال: وكانت ملوك العرب إِذا جلست لقتل إِنسان لبست جلود النمر ثم أَمرت بقتل من تريد قتله، وأَراد بالحلق الدروع، وبالقدِّ جلداً كان يلبس في الحرب، وانتصبا على التمييز، ونسب التنكر إِلى الحلق والقدِّ مجازاً إِذ كان ذلك سَببَ تَنَكُّر لابِسِيهما، فكأَنه قال تَنَكَّر حَلَقُهم وقِدُّهم، فلما جعل الفعل لهما انتصبا على التمييز، كما تقول: تَنَكَّرَتْ أَخلاقُ القوم، ثم تقول: تَنَكَّرَ القومُ أَخْلاقاً. وفي حديث الحُدَيْبِية: قد لبسوا لك جُلودَ النُّمورِ؛ هو كناية عن شدة الحقد والغضب تشبيهاً بأَخْلاقِ النَّمِر وشَراسَتِه. ونَمِرَ الرجلُ ونَمَّر وتَنَمَّر: غَضِب، ومنه لَبِسَ له جلدَ النَّمِرِ. وأَسدٌ أَنْمَرُ: فيه غُبْرَةٌ وسواد. والنَّمِرَةُ: الحِبَرَةُ لاختلاف أَوان خطوطها. والنَّمِرَةُ: شَملة فيها خطوط بيض وسود. وطيرٌ مُنَمَّرٌ: فيه نُقَط سود، وقد يوصف به البُرودُ. ابن الأَعرابي: النُّمْرَةُ البَلَقُ، والنَّمِرَةُ العَصْبَةُ، والنَّمِرَةُ بُرْدَةٌ مُخَطَّطَةٌ، والنَّمِرَةُ الأُنثى من النَّمِر؛ الجوهري: والنَّمِرَةُ بُرْدَةٌ من صوف يلبسها الأَعراب. وفي الحديث: فجاءه قوم مُجْتابي النِّمار؛ كلُّ شَمْلَةٍ مُخَطَّطَةٍ من مآزِرِ الأَعراب، فهي نَمِرَةٌ، وجمعها نِمارٌ كأَنها أُخذت من لون النَّمِر لما فيها من السواد والبياض، وهي من الصفات الغالبة؛ أَراد أَنه جاءه قوم لابسي أُزُرٍ مخططة من صوف. وفي حديث مُصْعَبِ بن عُمَيْرٍ، رضي الله عنه: أَقبل النبي، صلى الله عليه وسلم، وعليه نَمِرَةٌ. وفي حديث خَبَّابٍ: لكنَّ حَمْزَةَلم يترك له إِلا نَمِرَة مَلْحاء. وفي حديث سعد: نَبَطِيٌّ في حُبْوَتِه، أَعرابيٌّ في ثَمِرَتِه، أَسَدٌ في تامُورَتِه. والنَّمِرُ والنَّمِيرُ، كلاهما: الماء الزَّاكي في الماشية، النامي، عذباً كان أَو غير عذب. قال الأَصمعي: النَّمِير النامي، وقيل: ماء نَمِيرٌ أَي ناجِعٌ؛ وأَنشد ابن الأَعرابي: قد جَعَلَتْ، والحمدُ للهِ، تَفرْ من ماء عِدٍّ في جُلودها نَمِرْ أَي شَرِبَتْ فَعَطَنَتْ، وقيل: الماء النَّمِير الكثير؛ حكاه ابن كَيْسانَ في تفسير قول امرئ القيس: غَذَاها نَمِيرُ الماءِ غير المُحَلَّلِ وفي حديث أَبي ذر، رضي الله عنه: الحمد لله لذي أَطْعَمَنا الخَمِيرَ وسقانا النَّمِيرَ؛ الماءُ النَّمِير الناجع في الرِّيِّ. وفي حديث معاوية، رضي الله عنه: خُبْزٌ خَمِيرٌ وماء نَمِيرٌ. وحَسَبٌ نَمِرٌ ونَمِيرٌ: زَاكٍ، والجمع أَنْمارٌ. ونَمَرَ في الجبل (* قوله” ونمر في الجبل إلخ” بابه نصر كما القاموس.) نَمْراً: صَعَّدَ. وفي حديث الحج: حتى أَتى نَمِرَة؛ هو الجبل الذي عليه أَنصابُ الحَرَمِ بعرفات. أَبو تراب: نَمَرَ في الجبل والشجرِ ونَمَلَ إِذا علا فيهما. قال الفرّاء: إِذا كان الجمع قد سمي به نسبت إِليه فقلت في أَنْمارٍ أَنْمارِيٌّ، وفي مَعافِرَ مَعافِرِيٌّ، فإِذا كان الجمع غير مسمى به نسبت إِلى واحده فقلت: نَقِيبيٌّ وعَرِيفِيٌّ ومَنْكِبيٌّ. والنَّامِرَةُ: مِصْيَدَةٌ تربط فيها شاة للذئب. والنَّامُورُ: الدمُ كالتَّامورِ. وأَنْمارٌ: حَيٌّ من خُراعة، قال سيبويه: النسب إِليه أَنْمارِيٌّ لأَنه اسم للواحد. الجوهري: ونُمَيْرٌ أَبو قبيلة من قَيْسٍ، وهو نُمَيْرُ بن عامر بن صَعْصَعَةَ بن معاوية بن بكر ابن هَوازِن. ونَمِرٌ ونُمَيْرٌ: قبيلتان، والإِضافة إِلى نُمَيْرٍ نُمَيْرِيٌّ. قال سيبويه: وقولوا في الجمع النُّمَيْرُونَ، استخفوا بحذف ياء الإِضافة كما قالوا الأَعْجَمُونَ. ونَمِرٌ: أَبو قبيلة، وهو نَمِرُ بن قاسط ابن هِنْبِ بن أَفْصى بن دُعْمِيِّ بن جَدِيلَةَ بن أَسَدِ ابن ربيعة، والنسبة إِلى نَمِر بن قاسط نَمَرِيٌّ، بفتح الميم، استيحاشاً لتوالي الكَسَراتِ لأَن فيه حرفاً واحداً غير مكسور. ونُمارَةُ: اسم قبيلة. الجوهري: ونِمْرٌ، بكسر النون، اسم رجل؛ قال: تَعَبَّدَني نِمْرُ بن سَعْدٍ وقد أُرى، وَنِمْرُ بنُ سَعْدٍ لي مُطِيعٌ ومُهْطِعُ قال ابن سيده: ونِمْرانُ ونُمارَةُ اسمان. والنُّمَيْرَةُ: موضع؛ قال الراعي: لها بِحَقِيلٍ فالنُّمَيْرَةِ مَنْزِلٌ، تَرى الوَحْشَ عُواذاتٍ به ومَتالِيا ونُمارٌ: جبلٌ؛ قال صخر الغَيّ: سَمِعْتُ، وقد هَبَطْنا من نُمارٍ، دُعاءَ أَبي المُثَلَّمِ يَسْتَغِيثُ
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نَ ] (ع مص) برآمدن بر کوه. (منتهی
الارب) (از آنندراج). صعود بر کوه. (از اقرب
الموارد).
الارب) (از آنندراج). صعود بر کوه. (از اقرب
الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نَ مَ ] (ع مص) پلنگ رنگ گردیدن ابر.
(از منتهی الارب). به رنگ پوست پلنگ
گردیدن ابر. (از اقرب الموارد). || خشمناک
گردیدن و بدخوی گشتن. (از منتهی الارب)
(از اقرب ...
(از منتهی الارب). به رنگ پوست پلنگ
گردیدن ابر. (از اقرب الموارد). || خشمناک
گردیدن و بدخوی گشتن. (از منتهی الارب)
(از اقرب ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نَ مِ / نَ / نِ ] (ع اِ) پلنگ. (غیاث
اللغات) (منتهی الارب) (از اقرب الموارد)
(دهار). و آن را نمر بدان جهت گویند که
پیسه دار و خالدار است. (ناظم الاطباء).
ابوالابرد. ابوالاسود. ابوجلعد. ابومهل.
ابوحطان. ابوحطار. ابوالصعب. ...
اللغات) (منتهی الارب) (از اقرب الموارد)
(دهار). و آن را نمر بدان جهت گویند که
پیسه دار و خالدار است. (ناظم الاطباء).
ابوالابرد. ابوالاسود. ابوجلعد. ابومهل.
ابوحطان. ابوحطار. ابوالصعب. ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نَ مِ ] (ع ص، اِ) آب پاکیزه. (از منتهی
الارب) (از اقرب الموارد). || بسیار.
(منتهی الارب). کثیر. (اقرب الموارد).
|| حسب خالص و پاک از آلایش. (منتهی
الارب) (از اقرب الموارد). ...
الارب) (از اقرب الموارد). || بسیار.
(منتهی الارب). کثیر. (اقرب الموارد).
|| حسب خالص و پاک از آلایش. (منتهی
الارب) (از اقرب الموارد). ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نَ مِ ] (اِخ) ابن تولب بن زهیربن اقیش
العکلی. شاعر مخضرم عرب است. عمری
پرتنعم و طولانی کرد و در حدود سال
چهاردهم هجرت درگذشت. مردی بخشنده و
بذال و صاحب دولت بود. در شعرش احدی را
مدح یا ...
العکلی. شاعر مخضرم عرب است. عمری
پرتنعم و طولانی کرد و در حدود سال
چهاردهم هجرت درگذشت. مردی بخشنده و
بذال و صاحب دولت بود. در شعرش احدی را
مدح یا ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نَ مِ ] (اِخ) ابن عذربن سعدبن دافع. جد
جاهلی یمانی است، از نسل وی اند
بنوسلامان و بنوالمقصص. (از الاعلام زرکلی
ج ۹ ص ۲۲). و رجوع به الاکلیل ج ۱۰ ص ۶۰
شود.
جاهلی یمانی است، از نسل وی اند
بنوسلامان و بنوالمقصص. (از الاعلام زرکلی
ج ۹ ص ۲۲). و رجوع به الاکلیل ج ۱۰ ص ۶۰
شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نَ مِ ] (اِخ) ابن عیمان بن نصربن زهران.
جد جاهلی یمانی است. رجوع به الاعلام
زرکلی ج ۹ ص ۲۲ و التاج ج ۳ ص ۵۱۷ و
جمهرةالانساب ص ۳۶۱ شود.
جد جاهلی یمانی است. رجوع به الاعلام
زرکلی ج ۹ ص ۲۲ و التاج ج ۳ ص ۵۱۷ و
جمهرةالانساب ص ۳۶۱ شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نَ مِ ] (اِخ) ابن قاسطبن هنب بن افصی بن
اعمی. جدی جاهلی است. رجوع به الاعلام
زرکلی ج ۹ ص ۲۲ و التاج ج ۳ ص ۵۸۶ و
اللباب ج ۳ ص ۲۳۸ و جمهرةالانساب
ص ۲۸۳ و ...
اعمی. جدی جاهلی است. رجوع به الاعلام
زرکلی ج ۹ ص ۲۲ و التاج ج ۳ ص ۵۸۶ و
اللباب ج ۳ ص ۲۳۸ و جمهرةالانساب
ص ۲۸۳ و ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ نَ مِ ] (اِخ) ابن وبرةبن تغلب بن حلوان.
جدی جاهلی است. رجوع به الاعلام زرکلی
ج ۹ ص ۲۲ و جمهرةالانساب ص ۴۲۴ و التاج
ج ۳ ص ۵۸۷ و اللباب ج ۳ ص ۲۳۹ و
ابن خلدون ج ...
جدی جاهلی است. رجوع به الاعلام زرکلی
ج ۹ ص ۲۲ و جمهرةالانساب ص ۴۲۴ و التاج
ج ۳ ص ۵۸۷ و اللباب ج ۳ ص ۲۳۹ و
ابن خلدون ج ...
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
نَمِرٌ
[na'mir]
n m
حَيَوانٌ يُشْبِهُ الأَسَدَ m léopard
◊
نَمِرٌ مُرَقَّطٌ — panthère f
♦ نَمِرٌ مُخَطَّطٌ tigre m
♦ لَبِسَ لَهُ جِلْدَ النَّمِرِ Il lui a manifesté de l'animosité.
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
نَمِرَ
п. I
а نَمَرٌ
1) сердиться, злиться
2) быть полосатым
II
نَمِرٌ
1
чистый, полезный (для здоровья - о воде)
III
نَمِرٌ
2 = نِمْرٌ мн. أَنْمَرٌ мн. نُمُورٌ
1) тж. النمر المخطَّط тигр
2) тж. النمر الابرد или النمر الارقط леопард; пантера; الصيد نمر гепард; اميركا نمر ягуар
* * *
аи=
pl. = أنمار
1) леопард
2) тж. тигр
نمر
уа=
pl. от نمرة
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
نَمَّرَ
п. II
1
сердиться, злиться
II
نَمَّرَ
п. II
2
нумеровать