fere - فره
The entry is a dictionary list for the word fere - فره
فره Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(فَرِهَ) -َ فَرَهًا: بَطِرَ وأشِر. فهو فَرِهٌ.
(فَرُهَ) -ُ فرَاهَةً، وفُرُوهَةً: جَمُلَ وحَسُنَ
(فَرُهَ) - فَرَاهَةً، وفُرُوهَةً: جَمُل وحَسُنَ. و- خَفَ ونَشِطَ. و- حَذِقَ ومَهَرَ. فهو فارهٌ. وفي التنزيل العزيز: وَتَنْحِتُونَ مِنَ الجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ. ويجمع الفارِهُ على فُرْهٍ وفُرَّه. ويقال: فلان أَفْرَهُ من فُلانٍ، تَفْضِيلٌ في حُسْن الوَجْه ونُوره.
(أَفْرَهَ): أَنتَجَ فَارِهًا. و- اتخَذَ شيئًا فارِهًا. ويقال: أفرهت المرأَةُ: ولدَت الفُرَّهَ.
(فَرَّهَ): أَفْرَهَ.
(استَفْرَهَ): تخيَّر الجَيَّد.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
فره: فَرُهَ الشيءُ، بالضم، يَفُرُهُ فَرَاهَةً وفَراهِيَةً وهو فارِهٌ بيِّنُ الفَراهةِ والفُروهةِ؛ قال: ضَوْرِيَّةٌ أُولِعْتُ باشتِهارِها، ناصِلَةُ الحَقْوَينِ من إزارِها يُطْرِقُ كلْبُ الحَيِّ من حِذارِها، أَعْطَيْتُ فيها، طائِعاً أَوكارِها، حَدِيقَةً غَلْباءَ في جِدارِها، وفَرَساً أُنْثى وعَبْداً فارِها الجوهري: فارِهٌ نادر مثل حامض، وقياسه فَرِيهٌ وحَمِيضٌ، مثل صَغُر فهو صَغِير ومَلُحَ فهو مَلِيح. ويقال للبِرْذَوْنِ والبغل والحمار: فارِهٌ بيِّنُ الفُروهةِ والفَراهِيَة والفَراهَةِ؛ والجمع فُرْهة مثل صاحِبٍ وصُحْبة، وفُرْهٌ أَيضاً مثل بازل وبُزْلٍ وحائل وحُولٍ. قال ابن سيده:وأَما فُرْهَة فاسم للجمع، عند سيبويه، وليس بجمع لأَن فاعلاً ليس مما يكسَّر على فُعْلة، قال: ولا يقال للفرس فارِِهٌ إنما يقال في البغل والحمار والكلب وغير ذلك. وفي التهذيب: يقال بِرْذَوْنٌ فارِهٌ وحمار فارِهٌ إذا كانا سَيُورَيْن، ولا يقال للفرس إلا جَوادٌ، ويقال له رائع. وفي حديث جريج: دابَّةٌ فارِهَة أَي نَشيطة حادَّة قَوِيَّة؛ فأَما قول عديِّ بن زيد في صفة فرس: فصافَ يُفَرِّي جُلَّه عَنْ سَراتِه، يَبُذُّ الجِيادَ فارِهاً مُتَتايعا فزعم أَبو حاتم أَن عَدِيّاً لم يكن له بَصَرٌ بالخيل، وقد خُطِّئَ عَديٌّ في ذلك، والأُنثى فارِهَةٌ؛ قال الجوهري: كان الأَصمعي يُخَطِّئ عديّ بن زيد في قوله: فنَقَلْنا صَنْعَهُ، حتى شَتا فارِهَ البالِ لَجُوجاً في السَّنَنْ قال: لم يكن له عِلْمٌ بالخيل. قال ابن بري: بيتُ عديٍّ الذي كان الأَصمعي يُخَطِّئه فيه هو قوله: يَبُذُّ الجِيادَ فارهاً مُتَتايعا وقول النابغة: أَعْطى لفارِهةٍ حُلْوٍ توابِعُها مِنَ المَواهب لا تُعْطى على حَسَد قال ابن سيده: إنما يعني بالفارهة القَيْنة وما يَتْبعُها من المَواهب، والجمعُ فَوارِهُ وفُرُهٌ؛ الأَخيرة نادرة لأَن فاعلة ليس مما يُكسَّرعلى فُعُلٍ. ويقال: أَفْرَهت فُلانةُ إذا جاءَت بأَوْلادٍ فُرَّهَةٍ أَي مِلاحٍ. وأَفْرَهَ الرجلُ إذا اتخذ غُلاماً فارِهاً، وقال: فارِهٌ وفُرْهٌ ميزانه نائبٌ ونُوب. قال الأَزهري: وسمعت غير واحد من العرب يقول: جاريةٌ فارِهةٌ إذا كانت حَسْناءَ مليحة. وغلامٌ فارِهٌ: حَسَنُ الوجه، والجمع فُرْه. وقال الشافعي في باب نَفقة المَماليك والجواري: إذا كان لهنَّ فَراهةُ زِيدَ في كِسْوَتهنَّ ونفقتِهِنَّ؛ يريد بالفَراهة الحُسْنَ والمَلاحةَ. وأَفْرَهَت الناقةُ، فهي مُفْرِه ومُفْرهة إذا كانت تُنْتَج الفُرْهَ، ومُفَرِّهة أَيضاً؛ قال مالك بن جعدة الثعلبي: فإنَّكَ يومَ تَأْتيني حَريباً، تَحِلُّ عَليَّ يَوْمَئِذٍ نُذورُ تَحِلُّ على مُفَرِّهَةٍ سِنادٍ، على أَخفافِها عَلَقٌ يمُورُ ابن سيده: ناقة مُفْرِهة تَلِد الفُرْهَة؛ قال أَبو ذؤيب: ومُفْرِهَةٍ عَنْسٍ قَدَرْتُ لِساقِها، فَخَرَّت كما تَتابَعَ الرِّيحُ بالقَفْلِ ويروى: كما تَتايَع. والفارِهُ: الحاذِقُ بالشيء. والفُرُوهَةُ والفَراهةُ والفَراهِيةُ: النَّشاطُ. وفَرِهَ، بالكسر: أَشِرَ وبَطِرَ. ورجل فَرِهٌ: نَشيطٌ أَشِرٌ. وفي التنزيل العزيز: وتَنْحِتُون من الجبال بيوتاًفَرِهينَ؛ فمن قرأَه كذلك فهو منْ هذا شَرِهين بَطِرين، ومن قرأَه فارِهينَ فهو من فَرُه، بالضم؛ قال ابن بري عند هذا الموضع: قال ابن وادع العَوْفي: لا أَسْتَكِينُ، إذا ما أَزْمَةٌ أَزَمَتْ، ولن تَراني بخيرٍ فارهَ الطَّلَبِ قال الفراء: معنى فارِهِين حاذقِين، قال: والفَرِحُ في كلام العرب، بالحاء، الأَشِرُ البَطِر. يقال: لا تَفْرحْ أَي لا تَأْشَرْ. قال الله عز وجل: لا تَفْرَحْ إن الله لا يُحِبُّ الفَرِحينَ؛ فالهاء ههنا كأَنها أُقِيمت مُقام الحاء. والفَرَهُ: الفَرَحُ. والفَرِهُ: الفَرِحُ. ورجل فارِهٌ: شديدُ الأَكل؛ عن ابن الأَعرابي، قال: وقال عبدٌ لرجلٍ أَراد أَن يَشْتَرِيَه: لا تَشْتَرني، آكُلُ فارِهاً وأَمْشِي كارهاً.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ فَ رْ رَ / رِ ] (اِ) شأن و شوکت و شکوه و
عظمت. (برهان). خوره. فر. (حاشیهٔ برهان چ
معین):
بر آیین شاهان پیشین رویم
همان از پی فره و دین رویم.فردوسی.
زآن بر و بازو وز آن دست ...
عظمت. (برهان). خوره. فر. (حاشیهٔ برهان چ
معین):
بر آیین شاهان پیشین رویم
همان از پی فره و دین رویم.فردوسی.
زآن بر و بازو وز آن دست ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ فَ رِهْ ] (ص) در زبان پهلوی فره ،
فارسی باستان ظاهراً فرهیا. (از حاشیهٔ
برهان چ معین). بسیار و افزون و زیاده.
(برهان):
فره گنده پیری است شوریده هش
بداندیش و فرزندخور، شوی کش.اسدی.
امروز نشاطی است فره فضل و کرم ...
فارسی باستان ظاهراً فرهیا. (از حاشیهٔ
برهان چ معین). بسیار و افزون و زیاده.
(برهان):
فره گنده پیری است شوریده هش
بداندیش و فرزندخور، شوی کش.اسدی.
امروز نشاطی است فره فضل و کرم ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ ] (اِ) به فارسی بنفسج و به ترکی فراخ
است. (فهرست مخزن الادویه).
است. (فهرست مخزن الادویه).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ فَ رَهْ ] (ع مص) خرامیدن. (منتهی
الارب). اشر. (اقرب الموارد). فیریدن. (منتهی
الارب). بطر. (اقرب الموارد). || دنه گرفتن.
(مصادر اللغهٔ زوزنی) (تاج المصادر بیهقی).
ناسپاس شدن و شادکام شدن به افراط.
(یادداشت بخط مؤلف).
الارب). اشر. (اقرب الموارد). فیریدن. (منتهی
الارب). بطر. (اقرب الموارد). || دنه گرفتن.
(مصادر اللغهٔ زوزنی) (تاج المصادر بیهقی).
ناسپاس شدن و شادکام شدن به افراط.
(یادداشت بخط مؤلف).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ فُ رُهْ ] (ع ص، اِ) جِ فاره. (منتهی
الارب). فُرَّه. فُرَّهة. فُرهة. فَرَهة. فره. (اقرب
الموارد).
الارب). فُرَّه. فُرَّهة. فُرهة. فَرَهة. فره. (اقرب
الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ فَ رِهْ ] (ع ص) خرامنده. || فیرنده.
(منتهی الارب) (اقرب الموارد). ج، فرهون.
(اقرب الموارد). رجوع به فَرَهْ شود.
(منتهی الارب) (اقرب الموارد). ج، فرهون.
(اقرب الموارد). رجوع به فَرَهْ شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ فُ رْ رَهْ ] (ع ص، اِ) جِ فاره. (منتهی
الارب) (اقرب الموارد). رجوع به فاره و فُرُهْ
شود.
الارب) (اقرب الموارد). رجوع به فاره و فُرُهْ
شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ فَ رَ ] (اِخ) شهر بزرگی است از نواحی
سیستان و روستایش بیش از شصت قریه
است. نهری بزرگ دارد و بر آن پلی بنا
کرده اند راه خراسان به سیستان از طرف چپ
آن میگذرد. (از معجم البلدان). ...
سیستان و روستایش بیش از شصت قریه
است. نهری بزرگ دارد و بر آن پلی بنا
کرده اند راه خراسان به سیستان از طرف چپ
آن میگذرد. (از معجم البلدان). ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ ] (اِخ) نام دهی بوده است از دهستان
دیلارستاق لاریجان. (از سفرنامهٔ مازندران و
استرآباد رابینو ترجمهٔ فارسی ص ۱۵۴). در
مآخذ جغرافیایی متأخر نام آن نیست.
دیلارستاق لاریجان. (از سفرنامهٔ مازندران و
استرآباد رابینو ترجمهٔ فارسی ص ۱۵۴). در
مآخذ جغرافیایی متأخر نام آن نیست.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(فِ یا فَ رِ هْ) [ په . ] (ص .) 1 - بسیار، فراوان . 2 - خوب ، پسندیده .
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
فَرُهَ
п. I
у فَرَاهَةٌ
1) быть живым, бойким, горячим
2) быть красивым, прекрасным
3) быть искусным