vedf - ودف
The entry is a dictionary list for the word vedf - ودف
ودف Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(وَدَفَ) الشحمُ ونحوُه: (يَدِفُ) وَدْفًا: ذابَ وسالَ وقَطَرَ. ويقال: وَدَفَ الإناءُ: قَطَر. و- لفلانٍ العطاءَ: أَقلَّه.
(تَوَدَّفَتِ) الأَوعالُ ونحوُها فوق الجبل: أَشرفت. و- الخبرَ: بحث عنه.
(اسْتَوْدَفَ) النَّبتُ: طال. و- فلانٌ الشحمةَ و نحوَها: استقطرها. و- اللَّبَنَ: صَبَّه في الإناء. و- الخبرَ: بحث عنه، و- معروفَ فلان: سأَله.
(الوَدْفَةُ): الشَّحمةُ. و- الروضةُ الحضراء.
(الودَقة): الرَّوضةُ الخضراء. ويقال: أَصَبحت الأَرضُ كلُّها وَدَفةً واحدة خِصبًا: إِذا اخضرَّت كلُّها.
(الوَدِيقة): الرَّوضةُ الخضراء.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
ودف: وَدَف الإناءُ: قطَر. والوَدْفةُ: الشحمة. ودَفَ الشحْمُ ونحوه يَدِف: سالَ وقطَر. واسْتَوْدَفْت الشحمة أي اسْتَقْطرْتها فَوَدفت. واسْتَوْدفَت المرأَةُ ماء الرجل إذا اجتمعت تحته وتقبَّضت لئلاَّ يفترق الماء فلا تحمل؛ عن ثعلب. والأُدافُ: الذكر لقَطَرانه، الهمزة فيه بدل من الواو، وهو مما لزم فيه البدل إذ لم نسمعهم قالوا وُداف. وفي الحديث: في الأُداف الدية، يعني الذكر. قال ابن الأَثير: سماه بما يَقْطُر منه مجازاً وقلَب الواو همزة. التهذيب: والأُداف والأُذاف، بالدال والذال، فرج الرجل؛ قال الشاعر: أَوْلَجَ في كعثَبِها الأُدافا قال أَبو منصور: قيل له أُداف لما يَدِف منه أَي يقطُر من المني والمَذي والبول، وكان في الأَصل وُدافاً، قلبت الواو همزة لانضمامها كما قال تعالى: وإذا الرسل أُقِّتت، وهو في الأَصل وُقِّتت. ابن الأَعرابي: يقال لبُظارة المرأَة الوَدَفَةُ والوَذَفَةُ والوَذَرَة. قال ابن بري: حكى أَبو الطيب اللغوي أَن المني يسمى الوَدْف والوُداف، بضم الواو. وفي الحديث: في الوداف الغُسل؛ الوُداف الذي يقطر من الذكر فوق المذي. وفلان يَسْتوْدِف معروف فلان أَي يسأَله. واستودفَ اللَّبَن: صبّه في الإناء. والوَدْفة والوَدِيفة: الرَّوْضة الناضرة المُتَخيِّلة. وقال أَبو حازم: الودَفة، بفتح الدال، الروضة الخضراء من نبت، وقيل الخضراء الممطورة اللينة العُشبِ، وقالوا: أَصبحت الأَرض كلها ودَفة واحدة خِصْباً إذا اخضرت كلها. قال أَبو صاعد: يقال ودِيفة من بقل ومن عُشب إذا كانت الروضة ناضرة متخيّلة يقال: حَلُّوا في ودِيفة مُنْكَرة وفي غَذِيمة منكرة. ووَدْفةُ الأَسدي: من شُعرائهم.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ وَ ] (ع مص) گداخته و روان گردیدن
پیه. || چکیدن آب. (اقرب الموارد) (منتهی
الارب) (ناظم الاطباء) (آنندراج). || کم
کردن دهش. (منتهی الارب) (آنندراج) (اقرب
الموارد).
پیه. || چکیدن آب. (اقرب الموارد) (منتهی
الارب) (ناظم الاطباء) (آنندراج). || کم
کردن دهش. (منتهی الارب) (آنندراج) (اقرب
الموارد).