müdil - مدل

The entry is a dictionary list for the word müdil - مدل
مدل Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

azametli; buyurgan; kibirli; mağrur; mazlum
Arapça - Türkçe sözlük

مُدِلّ

1. mazlum

Anlamı: kendisine zulmedilen

2. buyurgan

Anlamı: despot, diktatör

3. mağrur

Anlamı: kurumlu gururlu

4. azametli

Anlamı: ulu, çok büyük, gururlu, görkemli

5. kibirli

Anlamı: kendini büyük gören
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

الوسيط

(تَمَدَّلَ) بالمِنْدِيل: تمسَّحَ به. و- شَدَّهُ برأسِه واعتمَّ به.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

مدل: المِدْلُ، بكسر الميم: الخفيُّ الشخصِ، القليلُ الجسم؛ قال أَبو عمرو: هو المَدْلُ، بفتح الميم، للخَسيس من الرجال، والمِذْل، بالدال والذال وكسر الميم فيهما. والمِدْل: اللبن الخاثر. ومَدَل: قَيْل من حِمْير. وتَمَدَّل بالمِنْديل: لغة في تَنَدَّل. مذل: المَذَل: الضجَر والقَلَق، مَذِل مَذَلاً فهو مَذِل، والأُنثى مَذِلة. والمَذِل: الباذل لما عنده من مال أَو سِرٍّ، وكذلك إِذا لم يقدر على ضبط نفسه. ومَذِل بسِّره (* قوله “ومذل بسره إلخ” عبارة القاموس: ومذل بسره كنصر وعلم وكرم) ، بالكسر، مَذَلاً ومِذالاً، فهو مَذِل ومَذِيلٌ، ومَذَل يَمْذُل، كلاهما: قَلِقَ بسرِّه فأَفشاه. وروي في الحديث عن النبي، صلى الله عليه وسلم، أَنه قال: المِذالُ من النفاق؛ هو أَن يَقْلَق الرجلُ عن فِراشه الذي يُضاجِع عليه حليلته ويتحوَّل عنه ليَفْتَرِشَه غيرُه، ورواه بعضهم: المِذاء، ممدود، فأَما المِذال، باللام، فإِن أَبا عبيد قال: أَصله أَن يَمْذَل الرجل بسرِّه أَي يَقْلَق، وفيه لغتان: مَذِل يَمْذَل مَذَلاً، ومَذَل يَمْذُل، بالضم، مَذْلاًأَي قلقْت به وضَجِرْت حتى أَفْشَيته، وكذلك المَذَل، بالتحريك. ومَذِلْت من كلامه: قَلِقْت. وكلُّ مَنْ قَلِقَ بسرِّه حتى يُذيعه أَو بِمَضْجَعه حتى يتحَّل عنه أَو بمَالِه حتى يُنْفِقه، فقد مَذِل؛ وقال الأسود بن يعفر: ولقد أَرُوحُ على التِّجَارِ مُرَجَّلاً مَذِلاً بِمالي، لَيِّناً أَجْيادِي وقال قيس بن الخَطِيم: فلا تَمْذُلْ بسِرِّك، كُلُّ سرٍّ، إِذا ما جاوَز الاثنين، فاشِي قال أَبو منصور: فالمِذال في الحديث أَن يَقْلق بفِراشه كما قدَّمنا، وأَما المِذاء، بالمدّ، فهو مذكور في موضعه. ابن الأَعرابي: المِمْذِل الكثيرُ خَدَرِ الرِّجْل. والمِمْذَل: القَوَّاد على أَهله. والمِمْذلُ: الذي يَقْلَق بسرِّه. ومَذِلَت نفسه بالشيء مَذَلاً ومَذُلَت مَذالة: طابتْ وسمحتْ. ورجل مَذِلُ النفسِ والكفِّ واليدِ: سمحٌ. ومَذَل بماله ومَذِلَ: سَمَحَ، وكذلك مَذِلَ بنفسِه وعِرْضه؛ قال: مَذِلٌ بِمُهْجَتِه إِذا ما كذَّبَتْ، خَوْفَ المَنِيَّة، أَنْفُسُ الأَنْجادِ وقالت امرأَة من بني عبد القيس تَعِظ ابنها: وعِرْضكَ لا تَمْذُلْ بعِرْضِك، إِنما وجَدْت مُضِيعَ العِرْضِ تُلْحَى طَبائِعهُ ومَذِلَ على فِراشه مَذَلاً، فهو مَذِل، ومَذُل مَذالةً، فهو مَذِيلٌ، كِلاهما: لم يستقرَّ عليه من ضعف وغَرَض. ورجال مَذْلى: لا يطمئنون، جاؤوا به على فَعْلى لأَنه قَلَق، ويدل على عامة ما ذهب إِليه سيبويه في هذا الضرب من الجمع (* قوله “من الجمع” هكذا في الأصل) . والمَذِيلُ: المريض الذي لا يَتَقارُّ وهو ضعيف؛ قال الراعي: ما بال دَفِّك بالفِراشِ مَذِيلا؟ أَقَذىً بِعَيْنِك أَم أَرَدْتَ رَحِيلا؟ والمَذِلُ والماذِلُ: الذي تَطِيب نفسُه عن الشيء يتركه ويسترجي غيرَه. والمُذْلةُ: النكتة في الصخرة ونواة التمر. ومَذِلَتْ رجلُه مَذَلاً ومَذْلاً وأَمْذَلَتْ: خَدِرَتْ، وامْذالَّتِ امْذِلالاً. وكلُّ خَدَرً أَو فَتْرةٍ مَذَلٌ وامْذِلالٌ؛ وقوله: وإِنْ مَذِلَتْ رِجْلي، دعَوتُكِ أَشْتَفِي بِذِكْراكِ من مَذْلٍ بها، فَتَهُونُ إِما أَن يكون أَراد مَذَل فسكن للضرورة، وإِما أَن تكون لغة. وقال الكسائي: مَذِلْت من كلامك ومضضت بمعنى واحد. ورجل مِذْل أَي صغير الجثة مثل مِدْل. وحكى ابن بري عن سيبويه: رجل مَذْل ومَذِيل وفَرْج وفَرِيج وطَبّ وطبيب (* قوله “وطب وطبيب” هكذا في الأصل) . والامْذِلالُ: الاسترخاء والفُتور، والمَذَل مثله. ورجل مِذْل: خفيُّ الجسم والشخص قليل اللحم، والدال لغة، وقد تقدم. والمَذِيلُ: الحديدُ الذي يسمى بالفارسية نَرمْ آهَنْ.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ مَ ] (ع ص) مرد فرومایه.
(منتهی الارب). خسیس. (اقرب الموارد) (از
متن اللغة). || شیر (لبن) خفته .
(منتهی الارب). اللبن الخاثر؛ شیر غلیظشده.
(از اقرب الموارد) (از متن اللغة). مِدل.
(متن اللغة).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ مِ ] (ع ص) مرد باریک اندام
کم گوشت. (منتهی الارب). خفی الشخص
قلیل اللحم . (متن اللغة). || مَدل. رجوع به
مدل شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ مُ دِل ل ] (ع ص) هادی. راهنما.
(ناظم الاطباء). راهنمون. دلیل. (یادداشت
مؤلف). دلالت کننده. هدایت کننده. (از متن
اللغة). نعت فاعلی است از ادلال. رجوع به
ادلال شود:
مثنوی او چو قرآن مدل
هادی بعضی و ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ مُ دِ ] (فرانسوی، اِ) الگو. نمونه.
(یادداشت مؤلف). سرمشق. (فرهنگ فارسی
معین). || کتاب نقاشی که در مدارس
دانش آموزان از روی آن طراحی و نقاشی
کنند. || هر چیز و ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(مُ دِ لّ) [ ع . ] (اِفا.) دلالت کننده ، راهنما.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(مُ دِ) [ فر. ] (اِ.) 1 - نمونه ، سرمشق ، الگو. 2 - هر چیز و هر کس اعم از مجسمه
و انسان و غیره که در برابر هنرمند قرار گیرد تا از روی آن نقاشی کند یا مجسمه
بسازد.
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

ülük(izah: ülgü. örnək.)
Farsça - Azeri sözlük Metni çevir

yolda(izah:
nə yolda geyim.
yolda dərgisi: model məcəlləsi.
yolda aylığı: model mahnaməsi.)
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

مُدِلّ (بِنَفْسِه): مُعْتَدّ بِنَفْسِهِ، مَغْرُور

self-important, self-conceited, conceited, vain, vainglorious, arrogant, proud, haughty
Farsça - Lehçe sözlük Metni çevir

kształtować; makieta; model; modelować; odbudowa; przebudowa; rekonstrukcja; wzorcowy; wzorowy; wzór
müdil - مدل other entries

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.