selsel - سلسل
The entry is a dictionary list for the word selsel - سلسل
سلسل Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
bağlamak; bukağılamak; demetlemek; destelemek; dizilemek; kelepçelemek; zincirlemek
Arapça - Türkçe sözlük
سَلْسَلَ
1. demetlemek
Anlamı: demet yapmak, demet durumunda ayırıp bağlamak
2. bukağılamak
Anlamı: ayağa bukağı takmak
3. kelepçelemek
Anlamı: kelepçe takmak
4. destelemek
Anlamı: deste duruma getirmek
5. dizilemek
Anlamı: dizi durumuna getirmek
6. zincirlemek
Anlamı: zincirle bağlamak
7. bağlamak
Anlamı: bağ veya başka bir araçla tutturmak
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(سَلْسَلَ) الأشياءَ: وصل بعضها ببعض كأَّنها سِلسلةٌ. يقال: سلسلَ الأعدادَ. و- الماءَ ونحوَه: صَبَّهُ شيئًا فشيئًا في حدورٍ واتِّصالٍ. و-الحيوانَ وغيرَه: قيَّدَهُ أَو ربَطَهُ بالسلسلة. و- الثوبَ ونحوَه: جعل فيه صورًا كهيئةِ السلسلةِ.
(تَسَلْسَلَ): تَتَابَعَ. يقال: تسلسلَ الماءُ: جرى في حدورٍ واتصال. و- صَار وجههُ كالسِّلْسِلة حين جرى وضربته الريحُ. و- فِرِنْدُ السّيْف: بَرَقَ وتلأْلأَ كالسلسلة. و- الشيءُ: اضطربَ. و- الثوبُ: لُبِسَ حتى رقَّ نسيجُه.
(السَّلاسِلُ): رملٌ يتعقَّدُ بعضُه على بعضٍ ممتدًا كأَنه سلسلةٌ. و- من البرقِ أَو السحاب: ما تسلسل منه. ويقال: برقٌ ذو سلاسِلَ، ورملٌ ذو سَلاسِلَ؛ وهو تسلْسُله الذي يُرى في الْتوائِهِ. و- من الكتاب: سطورُه.
(السُّلاَسِلُ): الماءُ العذبُ الصَّافِي السَّلِسُ السهل: إذا شُرِبَ تَسَلْسَلَ في الحلق.
(السَّلْسَالُ): السُّلاسِلُ. يُقالُ ماءٌ سلسالٌ: سهلُ المرور في الحلقِ لعذوبتِه وصَفائِه. و- الخمرُ اللينةُ.
(السَّلْسَلُ): السُّلاسِلُ. يقال: شُرابٌ سَلْسَلٌ، وخمرٌ سلسلٌ. وماءٌ سلسل: جرت في متنه الرّيحُ فصار وجهه كالسِّلسلة.
(السُّلْسُل): الغلام الخفيفُ الروح.
(السِّلْسِلَةُ): حَلقاتٌ ونحوها يتصل بعضها ببعض. ويعبّر بها من الأَشياء المتتابعةِ. فيقال: سلسلة مقالات أو مؤلَّفاتٍ وما أَشبه. (محدثة). و- من البرق: ما استطال منه في عرض السحاب. وسِلْسِلَةُ الجبال: نَسَقٌ من الجبال متَّصل بعضه ببعض. (مج). (ج) سَلاسِل.
(المُسَلْسلُ) - يقال: ثوب مُسَلْسَلٌ: رسم فيه صَور كهيئة السلاسل. و- الثوبُ الرديءُ النَّسج قد رقَّ من البلى. و- من الأَحاديث: ما تتابع فيه الرُّوَاة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم على حالٍ واحدة، كأَن يقول كل منهم: "حدثني فلان وهو يبتسم".
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
سلسلَ يُسلسل، سلسلةً، فهو مُسلسِل، والمفعول مُسلسَل
• سَلسَل الأشياءَ: وصل بعضَها ببعض كأنّها سِلْسلة "سَلسَل الأعدادَ: رتَّبها ترتيبًا متتابعًا".
• سَلسَل الحيوانَ: ربطه بسِلسِلة، أو قيّده بها "سَلسَل كلْبًا".
• سلسل الماءَ: صبَّه شيئًا فشيئًا في حدور واتِّصال.
III
معجم اللغة العربية المعاصرة
سَلْسَل [مفرد]: عذب صافٍ سلس سهل "ماءٌ سَلْسَل".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
سلسل: السَّلْسَلُ والسَّلْسال والسُّلاسِلُ: الماء العَذْب السَّلِس السَّهْل في الحَلْقِ، وقيل: هو البارد أَيضاً. وماء سَلْسَلٌ وسَلْسالٌ: سَهْلُ الدخول في الحلق لعُذوبته وصفائه، والسُّلاسِل، بالضم، مثله؛ قال ابن بري: شاهد السَّلْسَل قول أَبي كبير: أَم لا سَبِيلَ إِلى الشَّبابِ، وذِكْرُه أَشْهَى إِليَّ من الرَّحِيق السَّلْسَلِ قال: وشاهد السُّلاسِل قول لبيد: حَقائبُهُم راحٌ عَتِيقٌ ودَرْمَكٌ، ورَيْطٌ وفاثُوريَّةٌ وسُلاسِلُ وقال أَبو ذؤيب: من ماء لِصْبٍ سُلاسِل (* قوله “من ماء لصب” هذا بعض بيت من الطويل تقدم في ترجمة شرج: فشرّجها من نطفة رحيبة * سلاسلة من ماء لصب سلاسل) وقيل: معنى يَتَسَلْسَل (* قوله “وقيل معنى يتسلسل” هكذا في الأصل، ولعل يتسلسل محرف عن سلسل بدليل الشاهد بعد). أَنه إِذا جَرى أَو ضَرَبَتْه الرِّيح يصير كالسِّلْسِلة؛ قال أَوس: وأَشْبَرَنِيها الهالِكِيُّ، كأَنَّه غَديرٌ جَرَت في مَتنِه الرِّيحُ سَلْسَلُ وخَمْرٌ سَلْسَلٌ وسَلْسال: لَيِّنَة؛ قال حَسَّان: بَرَدى يُصَفَّقُ بالرَّحِيق السَّلْسَل وقال الليث: هو السَّلْسَل وهو الماء العَذْب الصافي إِذا شُرب تَسَلْسَل في الخَلْق. وتَسَلْسَلَ الماءُ في الخلق؛ جَرى، وسَلْسَلْته أَنا: صَبَبْته فيه؛ وقول عبد الله بن رَواحَة: إِنَّهُمْ عندَ رَبِّهِم في جِنانٍ، يَشْرَبُون الرَّحِيقَ والسَّلْسَبيلا الرَّحِيق: الخَمْر، والسَّلْسَبيل: السَّهْل المَدْخَل في الحَلْق، ويقال: شَرابٌ سَلْسَلٌ وسَلْسالٌ وسَلْسَبيلٌ. قال ابن الأَعرابي: لم أَسمع سَلْسَبيل إِلاَّ في القرآن؛ وقال الزجاج: سَلْسَبيل اسم العين وهو في اللغة لما كان في غاية السَّلاسة فكأَنَّ العين سُمِّيت لصِفتها؛ غيره: سَلْسَبيل اسم عين في الجنة مَثَّلَ به سيبويه على أَنه صفة، وفسره السيرافي. وقال أَبو بكر في قوله تعالى: عَيْناً فيها تُسَمَّى سَلْسَبيلاً؛ يجوز أَن يكون السَّلْسَبيل اسماً للعين فنُوِّن، وحَقُّه أَن لا يُجْرى لتعريفه وتأْنيثه ليكون موافقاً رؤوس الآيات المُنوَّنة إِذ كان التوفيق بينهما أَخَفَّ على اللسان وأَسهل على القارئ، ويجوز أَن يكون سَلْسَبيل صفة للعين ونعتاً له، فإِذا كان وصفاً زال عنه ثِقَلُ التعريف واسْتَحَقَّ الإِجراء، وقال الأَخفش: هي مَعْرِفة ولكن لما كانت رأْس آية وكانمفتوحاً زيدت فيه الأَلف كما قال: كانت قوارير قواريراً؛ وقال ابن عباس: سَلْسَبيلاً يَنْسَلُّ في حُلوقهم انْسِلالاً، وقال أَبو جعفر محمد بن علي، عليه السلام: معناها لَيِّنة فيما بين الحَنْجَرَة والحلق؛ وأَما من فسره سَلْ رَبَّك سَبيلاً إِلى هذه العين فهو خطأٌ غير جائز. ويقال: عين سَلْسَلٌ وسَلْسالٌ وسَلْسَبيلٌ معناه أَنه عَذْب سَهْل الدخول في الحلق، قيل: جمع السَّلْسَبيل سَلاسِبُ وسَلاسِيبُ، وجمع السَّلْسَبيلة سَلْسَبيلات. وتَسَلْسَل الماءُ: جَرى في حَدُور أَو صَبَب؛ قال الأَخطل: إِذا خاف من نَجْمٍ عليها ظَماءَةً، أَدَبَّ إِليها جَدْوَلاً يَتَسَلْسَلُ والسَّلْسَبيل: اللَّيِّن الذي لا خشونة فيه، وربما وُصف به الماء. وثوب مُسَلْسَلٌ ومُتَسَلْسِلٌ: رديء النَّسْج رَقِيقه. اللحياني: تَسَلْسَل الثوبُ وتَخَلْخَل إِذا لُبِس حتى رَقَّ، فهو مُتَسَلْسِلٌ. والتَّسَلْسُل: بَريق فِرِنْد السيف ودَبيبُه. وسَيْفٌ مُسَلْسَل وثوب مُلَسْلَسٌ (* قوله “وثوب ملسلس” وقوله “وبعض يقول مسلسل” هكذا في الأصل ومثله في التهذيب، وفي التكملة عكس ذلك) وفيه وَشْيٌ مُخَطَّطٌ، وبَعْضٌ يقول مُسَلْسَلٌ كأَنه مقلوب؛ وقال المعطل الهذلي: لم يُنْسِني حُبَّ القَبُولِ مَطارِدٌ، وأَفَلُّ يَخْتَصِمُ الفُقَارَ مُسَلَّسُ أَراد بالمَطارِد سِهاماً يُشْبِه بعضها بعضاً، وأَراد بقوله مُسَلَّس مُسَلْسَل أَي فيه مثل السِّلْسِلة من الفِرِنْد. والسَّلْسَلة: اتصالُ الشيء بالشيء. والسَّلْسِلةُ: معروفة، دائرة من حديد ونحوه من الجواهر، مشتق من ذلك. وفي الحديث: عَجِبَ رَبُّك من أَقوام يُقادُون إِلى الجنَّة بالسَّلاسِل؛ قيل: هم الأَسرى يُقادُون إِلى الإِسلام مُكْرَهين فيكون ذلك سبب دخولهم الجنة ليس أَنَّ ثَمَّ سَلْسلَة، ويدخل فيه كل من حُمِل على عَمَل من أَعمال الخير. وسَلاسِلُ البَرْق: ما تَسَلْسَل منه في السحاب، واحدته سِلْسِلة، وكذلك سَلاسِل الرَّمْل، واحدتها سِلْسِلة وسِلْسِلٌ؛ قال الشاعر:خَلِيلَيَّ بين السِّلْسِلَيْنِ لو آنَّني بنَعْفِ اللِّوى، أَنْكَرْتُ ما قلتُما ليا وقيل: السِّلْسِلان هنا موضعان. وبَرْقٌ ذو سَلاسِل، ورمل ذو سَلاسِل: وهو تَسَلْسُله الذي يُرى في التوائه. والسَّلاسِل: رَمْلٌ يتَعَقَّد بعضه على بعض وينقاد. وفي حديث ابن عمرو: في الأَرض الخامسة حَيَّات كسَلاسِل الرَّمْل؛ هو رَمْل ينعقد بعضه على بعض مُمَْتَدًّا. ابن الأَعرابي: البَرْق المُسَلْسَل الذي يتَسَلْسَل في أَعاليه ولا يكاد يُخْلِف. وشيء مُسَلْسَلٌ: متصل بعضه ببعض، ومنه سِلْسِلة الحديد. وسِلْسِلة البرق: ما استطال منه في عَرْض السحاب. وبِرْذَوْنٌ ذو سَلاسِل إِذا رأَيت في قوائمه شبهها. وفي الحديث ذكر غَزْوة السُّلاسل، وهو بضم السين الأُولى وكسر الثانية، ماء بأَرض جُذام، وبه سميت الغَزاة، وهو في اللغة الماء السَّلْسال، وقيل هو بمعنى السَّلْسَل. ويقال للغلام الخفيف الروح: لُسْلُسٌ وسُلْسُل. والسِّلْسِلانُ: ببلاد بني أَسَد. وسَلْسَلٌ: حَبْلٌ من الدَّهْناء؛ أَنشد ابن الأَعرابي: يَكْفِيك، جَهْلَ الأَحْمَق المُسْتَجْهَل، ضَحْيانةٌ من عَقَدات السَّلْسَل
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ سَ سَ ] (ع ص، اِ) آب شیرین و
روشن و سرد و خوش که به گلو روان
فروشود. (منتهی الارب) (آنندراج):
ز رشک سلسل زرین و رود صلصل جی
سرشک دجله روان است بر رخ بغداد.
(ترجمه محاسن ...
روشن و سرد و خوش که به گلو روان
فروشود. (منتهی الارب) (آنندراج):
ز رشک سلسل زرین و رود صلصل جی
سرشک دجله روان است بر رخ بغداد.
(ترجمه محاسن ...
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
سَلْسَلَ
['salsala]
v
1) رَتَّبَ بالتَّسَلْسُلِ sérier, arranger par séries
◊
سَلْسَلَ الأَعْدادَ — Il a inscrit les nombres en ordre.
2) رَوى بالتَّسَلْسُلِ raconter en séquences
◊
سَلْسَلَ الأَحْداثَ — Il a raconté les évènements par ordre chronologique.
3) قَيَّدَ بِسِلْسِلَةٍ enchaîner
◊
سَلْسَلَ السُّجَناءَ — Il a enchaîné les prisonniers.
4) صَبَّ verser
◊
سَلْسَلَ الماءَ في حَلْقِهِ — Il lui a versé de l'eau dans le gosier.
♦ سَلْسَلَ نَسَبَهُ Il a hiérarchisé ses origines.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
سَلْسَلَ: رَتّبَ بِالتّسَلْسُل، نَشَرَ بِالتّسَلْسُل
to seriate, sequence, arrange in a series or sequence; to serialize, publish in serial form
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
سَلْسَلَ: رَبَطَ
to concatenate, link together in a series or chain, interlink, interlock, connect, unite
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
سَلْسَلَ: قَيّدَ، رَبَطَ بِسِلْسِلَة
to (en) chain, fetter, shackle
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir
سَلْسَلَ: سَرَدَ
to recount, relate, narrate, give an account of
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir
I
سَلْسَلَ
1) сцеплять, связывать
2) сковывать цепью; * النسب سلسل устанавливать происхождение; الماء سلسل лить воду
II
سَلْسَلٌ
سَلْسَالٌ
свежий, прохладный (о воде)